Some cleanup in localization files.
[timetracker.git] / WEB-INF / resources / fr.lang.php
1 <?php
2 // +----------------------------------------------------------------------+
3 // | Anuko Time Tracker
4 // +----------------------------------------------------------------------+
5 // | Copyright (c) Anuko International Ltd. (https://www.anuko.com)
6 // +----------------------------------------------------------------------+
7 // | LIBERAL FREEWARE LICENSE: This source code document may be used
8 // | by anyone for any purpose, and freely redistributed alone or in
9 // | combination with other software, provided that the license is obeyed.
10 // |
11 // | There are only two ways to violate the license:
12 // |
13 // | 1. To redistribute this code in source form, with the copyright
14 // |    notice or license removed or altered. (Distributing in compiled
15 // |    forms without embedded copyright notices is permitted).
16 // |
17 // | 2. To redistribute modified versions of this code in *any* form
18 // |    that bears insufficient indications that the modifications are
19 // |    not the work of the original author(s).
20 // |
21 // | This license applies to this document only, not any other software
22 // | that it may be combined with.
23 // |
24 // +----------------------------------------------------------------------+
25 // | Contributors:
26 // | https://www.anuko.com/time_tracker/credits.htm
27 // +----------------------------------------------------------------------+
28
29 $i18n_language = 'Français';
30 $i18n_months = array('Janvier', 'Février', 'Mars', 'Avril', 'Mai', 'Juin', 'Juillet', 'Août', 'Septembre', 'Octobre', 'Novembre', 'Décembre'); 
31 $i18n_weekdays = array('Dimanche', 'Lundi', 'Mardi', 'Mercredi', 'Jeudi', 'Vendredi', 'Samedi');
32 $i18n_weekdays_short = array('Di', 'Lu', 'Ma', 'Me', 'Je', 'Ve', 'Sa');
33 // format mm/dd
34 $i18n_holidays = array('01/01', '04/06', '04/09', '05/01', '05/08', '05/17', '05/28', '07/14', '08/15', '11/01', '11/11', '12/25');
35
36 $i18n_key_words = array(
37
38 // Menus - short selection strings that are displayed on the top of application web pages.
39 // Example: https://timetracker.anuko.com (black menu on top).
40 'menu.login' => 'Connexion',
41 'menu.logout' => 'Quitter',
42 'menu.forum' => 'Forum',
43 'menu.help' => 'Aide',
44 // Note to translators: menu.create_team needs a more accurate translation.
45 // Meaning that we are now creating a "team", not a manager account. The translation should reflect that (creating a TEAM).
46 // 'menu.create_team' => 'Créer un compte pour un responsable',
47 'menu.profile' => 'Profil',
48 'menu.time' => 'Temps',
49 // TODO: translate the following:
50 // 'menu.expenses' => 'Expenses',
51 'menu.reports' => 'Rapports',
52 'menu.charts' => 'Graphiques',
53 'menu.projects' => 'Projets',
54 'menu.tasks' => 'Tâches',
55 'menu.users' => 'Personnes',
56 'menu.teams' => 'Équipes',
57 'menu.export' => 'Export',
58 'menu.clients' => 'Clients',
59 'menu.options' => 'Options',
60
61 // Footer - strings on the bottom of most pages.
62 // TODO: translate the following:
63 // 'footer.contribute_msg' => 'You can contribute to Time Tracker in different ways.',
64 'footer.credits' => 'Credits',
65 'footer.license' => 'License',
66 // TODO: translate the following:
67 // 'footer.improve' => 'Contribute', // Translators: this could mean "Improve", if it makes better sense in your language.
68                                      // This is a link to a webpage that describes how to contribute to the project.
69
70 // Error messages.
71 // TODO: translate the following:
72 // 'error.access_denied' => 'Access denied.',
73 'error.sys' => 'Erreur système.',
74 'error.db' => 'Erreur de base de données.',
75 'error.field' => 'Données "{0}" incorrecte.',
76 'error.empty' => 'Le champ "{0}" est vide.',
77 'error.not_equal' => 'Le champ "{0}" n\\\'est pas égal au champ "{1}".',
78 // TODO: trabslate error.interval.
79 // 'error.interval' => 'Field "{0}" must be greater than "{1}".',
80 'error.project' => 'Sélectionner un projet.',
81 'error.task' => 'Selectionner une tâche.',
82 'error.client' => 'Selectionner un client.',
83 // TODO: translate the following string.
84 // 'error.report' => 'Select report.',
85 'error.auth' => 'Nom d\\\'utilisateur ou mot de passe incorrect.',
86 'error.user_exists' => 'Un utilisateur avec ce login existe déjà.',
87 'error.project_exists' => 'Un projet avec ce nom existe déjà.',
88 'error.task_exists' => 'Une tâche avec ce nom existe déjà.',
89 'error.client_exists' => 'Un client avec ce nom existe déjà.',
90 'error.invoice_exists' => 'Une facture avec ce numéro existe déjà.',
91 'error.no_invoiceable_items' => 'Il n\\\'y a pas d\\\'éléments à facturer.',
92 // Note to translators: this string needs to be properly translated (e-mail replaced with login).
93 // Meaning that email should not be referenced at all here. There are no user with this LOGIN (not email).
94 // 'error.no_login' => 'Aucun utilisateur avec cette adresse email.',
95 'error.no_teams' => 'Votre base de données est vide. Connectez-vous comme administrateur et créez une nouvelle équipe.',
96 'error.upload' => 'Erreur de chargement de fichier.',
97 // TODO: Translate the following:
98 // 'error.range_locked' => 'Date range is locked.',
99 'error.mail_send' => 'Erreur durant l\\\'envoi de l\\\'e-mail.',
100 'error.no_email' => 'Aucun e-mail associé à ce login.',
101 'error.uncompleted_exists' => 'Une entrée non terminée existe déjà. Fermer ou supprimer.',
102 'error.goto_uncompleted' => 'Aller à l\\\'entrée non terminée.',
103 // TODO: translate the following strings.
104 // 'error.overlap' => 'Time interval overlaps with existing records.',
105 // 'error.future_date' => 'Date is in future.',
106
107 // Labels for buttons.
108 'button.login' => 'Connexion',
109 'button.now' => 'Maintenant',
110 'button.save' => 'Sauvegarder',
111 // TODO: translate the following string.
112 // 'button.copy' => 'Copy',
113 'button.cancel' => 'Annuler',
114 'button.submit' => 'Soumettre',
115 'button.add_user' => 'Ajouter un utilisateur',
116 'button.add_project' => 'Ajouter un projet',
117 'button.add_task' => 'Ajouter une tâche',
118 'button.add_client' => 'Ajouter un client',
119 'button.add_invoice' => 'Ajouter une facture',
120 'button.add_option' => 'Ajouter une option',
121 'button.add' => 'Ajouter',
122 'button.generate' => 'Générer',
123 'button.reset_password' => 'Réinitialiser',
124 'button.send' => 'Envoyer',
125 'button.send_by_email' => 'Envoyer par email',
126 'button.create_team' => 'Créer une équipe',
127 'button.export' => 'Exporter l\\\'équipe',
128 'button.import' => 'Importer une équipe',
129 'button.close' => 'Fermer',
130 // TODO: translate the following string. 
131 // 'button.stop' => 'Stop',
132
133 // Labels for controls on forms. Labels in this section are used on multiple forms.
134 'label.team_name' => 'Nom équipe',
135 'label.address' => 'Adresse',
136 'label.currency' => 'Devise',
137 'label.manager_name' => 'Nom du responsable',
138 'label.manager_login' => 'Identifiant responsable',
139 'label.person_name' => 'Nom',
140 'label.thing_name' => 'Nom',
141 'label.login' => 'Identifiant',
142 'label.password' => 'Mot de passe',
143 'label.confirm_password' => 'Confirmez le mot de passe',
144 'label.email' => 'Email',
145 'label.date' => 'Date',
146 'label.start_date' => 'Date de début',
147 'label.end_date' => 'Date de fin',
148 'label.user' => 'Utilisateur',
149 'label.users' => 'Personnes',
150 'label.client' => 'Client',
151 'label.clients' => 'Clients',
152 'label.option' => 'Option',
153 'label.invoice' => 'Facture',
154 'label.project' => 'Projet',
155 'label.projects' => 'Projets',
156 'label.task' => 'Tâche',
157 'label.tasks' => 'Tâches',
158 'label.description' => 'Description',
159 'label.start' => 'Début',
160 'label.finish' => 'Fin',
161 'label.duration' => 'Durée',
162 'label.note' => 'Note',
163 // TODO: translate label.item
164 // 'label.item' => 'Item',
165 'label.cost' => 'Coût',
166 'label.week_total' => 'Total hebdomadaire',
167 // TODO: translate the following string.
168 // 'label.day_total' => 'Day total',
169 'label.today' => 'Aujourd\\\'hui',
170 'label.total_hours' => 'Total d\\\'heures',
171 'label.total_cost' => 'Coût total',
172 'label.view' => 'Voir',
173 'label.edit' => 'Modifier',
174 'label.delete' => 'Supprimer',
175 'label.configure' => 'Configurer',
176 'label.select_all' => 'Tout sélectionner',
177 'label.select_none' => 'Tout désélectionner',
178 'label.id' => 'ID',
179 'label.language' => 'Langage',
180 // TODO: translate the following string.
181 // 'label.decimal_mark' => 'Decimal mark',
182 'label.lock_interval' => 'Intervalle de verrouillage en jours',
183 'label.date_format' => 'Format date',
184 'label.time_format' => 'Format heure',
185 'label.week_start' => '1er jour de la semaine',
186 'label.comment' => 'Commentaire',
187 'label.status' => 'Statut',
188 'label.tax' => 'Taxe',
189 'label.subtotal' => 'Sous-total',
190 'label.total' => 'Total',
191 'label.client_name' => 'Nom du client',
192 'label.client_address' => 'Adresse du client',
193 'label.or' => 'ou',
194 'label.error' => 'Erreur',
195 'label.ldap_hint' => 'Entrer votre <b>Identifiant Windows</b> et <b>votre mot de passe</b> dans les champs suivants.',
196 'label.required_fields' => '* - champs obligatoires',
197 'label.on_behalf' => 'de la part de',
198 'label.role_manager' => '(responsable)',
199 'label.role_comanager' => '(co-responsable)',
200 'label.role_admin' => '(administrateur)',
201 // Translate the following string.
202 // 'label.page' => 'Page',
203
204 // Labels for plugins (extensions to Time Tracker that provide additional features).
205 'label.custom_fields' => 'Champs personalisés',
206 'label.type' => 'Type',
207 'label.type_dropdown' => 'liste déroulante',
208 'label.type_text' => 'texte',
209 'label.required' => 'Obligatoire',
210 'label.fav_report' => 'Rapport favori',
211 // TODO: translate the following strings.
212 // 'label.cron_schedule' => 'Cron schedule',
213 // 'label.what_is_it' => 'What is it?',
214
215 // Form titles.
216 'title.login' => 'Connexion',
217 'title.teams' => 'Équipes',
218 // TODO: for consistency, the titles below need to be refactored. Recommended way is using nouns such as in 'Modification du projet', not 'Modifier la tâche'.
219 // Notice usage of the noun Modification versus the verb Modifier.
220 'title.create_team' => 'Créez une nouvelle équipe', // TODO: use a noun.
221 // TODO: translate the following string.
222 // 'title.edit_team' => 'Editing Team',
223 'title.delete_team' => 'Suppression de l\\\'équipe',
224 'title.reset_password' => 'Réinitialisation du mot de passer',
225 'title.change_password' => 'Modification du mot de passe',
226 'title.time' => 'Temps',
227 'title.edit_time_record' => 'Édition du l\\\'entrée de temps',
228 'title.delete_time_record' => 'Supprimer l\\\'entrée de temps', // TODO: use a noun.
229 // TODO: translate the following strings.
230 // 'title.expenses' => 'Expenses',
231 // 'title.edit_expense' => 'Editing Expense Item',
232 // 'title.delete_expense' => 'Deleting Expense Item',
233 'title.reports' => 'Rapports',
234 'title.report' => 'Rapport',
235 'title.send_report' => 'Envoyer rapport', // TODO: use a noun.
236 'title.invoice' => 'Facture',
237 'title.send_invoice' => 'Envoi de la facture',
238 'title.charts' => 'Graphiques',
239 'title.projects' => 'Projets',
240 'title.add_project' => 'Ajout du projet',
241 'title.edit_project' => 'Modification du projet',
242 'title.delete_project' => 'Suppression du projet',
243 'title.tasks' => 'Tâches',
244 'title.add_task' => 'Ajouter une tâche', // TODO: use a noun.
245 'title.edit_task' => 'Modifier la tâche', // TODO: use a noun.
246 'title.delete_task' => 'Supprimer une tâche', // TODO: use a noun.
247 'title.users' => 'Personnes',
248 'title.add_user' => 'Création de l\\\'utilisateur',
249 'title.edit_user' => 'Modification de l\\\'utilisateur',
250 'title.delete_user' => 'Suppression de l\\\'utilisateur',
251 'title.clients' => 'Clients',
252 'title.add_client' => 'Ajouter un client', // TODO: use a noun.
253 'title.edit_client' => 'Modifier un client', // TODO: use a noun.
254 'title.delete_client' => 'Supprimer un client', // TODO: use a noun.
255 'title.invoices' => 'Factures',
256 'title.add_invoice' => 'Ajouter une facture', // TODO: use a noun.
257 'title.view_invoice' => 'Voir la facture', // TODO: use a noun.
258 'title.delete_invoice' => 'Supprimer la facture', // TODO: use a noun.
259 // TODO: translate the following strings.
260 // 'title.notifications' => 'Notifications',
261 // 'title.add_notification' => 'Adding Notification',
262 // 'title.edit_notification' => 'Editing Notification',
263 // 'title.delete_notification' => 'Deleting Notification',
264 'title.export' => 'Exporter les données', // TODO: use a noun.
265 'title.import' => 'Importer les données', // TODO: use a noun.
266 'title.options' => 'Options',
267 'title.profile' => 'Profil',
268 'title.cf_custom_fields' => 'Champs personalisés',
269 'title.cf_add_custom_field' => 'Ajouter un champ', // TODO: use a noun.
270 'title.cf_edit_custom_field' => 'Editer un champ', // TODO: use a noun.
271 'title.cf_delete_custom_field' => 'Supprimer un champ', // TODO: use a noun.
272 'title.cf_dropdown_options' => 'Options de liste',
273 'title.cf_add_dropdown_option' => 'Ajouter une option', // TODO: use a noun.
274 'title.cf_edit_dropdown_option' => 'Modifier l\\\'option', // TODO: use a noun.
275 'title.cf_delete_dropdown_option' => 'Supprimer l\\\'option', // TODO: use a noun.
276
277 // Section for common strings inside combo boxes on forms. Strings shared between forms shall be placed here.
278 // Strings that are used in a single form must go to the specific form section.
279 'dropdown.all' => '--- tous ---',
280 'dropdown.no' => '--- non ---',
281 'dropdown.this_day' => 'ce jour',
282 'dropdown.this_week' => 'cette semaine',
283 'dropdown.last_week' => 'la semaine passée',
284 'dropdown.this_month' => 'ce mois',
285 'dropdown.last_month' => 'le mois passé',
286 'dropdown.this_year' => 'cette année',
287 'dropdown.all_time' => 'depuis toujours',
288 'dropdown.projects' => 'projets',
289 'dropdown.tasks' => 'tâches',
290 // TODO: translate the following string.
291 // 'dropdown.clients' => 'clients',
292 'dropdown.select' =>  '--- choisir ---',
293 // TODO: translate the following string.
294 // 'dropdown.select_invoice' => '--- select invoice ---',
295 'dropdown.status_active' => 'actif',
296 'dropdown.status_inactive' => 'inactif',
297 // TODO: translate the following strings.
298 // 'dropdown.delete'=>'delete',
299 // 'dropdown.do_not_delete'=>'do not delete',
300
301 // Below is a section for strings that are used on individual forms. When a string is used only on one form it should be placed here.
302 // One exception is for closely related forms such as "Time" and "Editing Time Record" with similar controls. In such cases
303 // a string can be defined on the main form and used on related forms. The reasoning for this is to make translation effort easier.
304 // Strings that are used on multiple unrelated forms should be placed in shared sections such as label.<stringname>, etc.
305
306 // Login form. See example at https://timetracker.anuko.com/login.php.
307 'form.login.forgot_password' => 'Mot de passe oublié?',
308 // TODO: check translation of the form.login.about. It does not look like a complete sentence. The English equivalent is:
309 // 'Anuko <a href="https://www.anuko.com/lp/tt_2.htm" target="_blank">Time Tracker</a> is a simple, easy to use, open source time tracking system.'
310 // 'form.login.about' =>'Anuko <a href="https://www.anuko.com/lp/tt_2.htm" target="_blank">Time Tracker</a> système de gestion des temps open source simple et facile à utiliser.',
311
312 // Resetting Password form. See example at https://timetracker.anuko.com/password_reset.php.
313 // TODO: improve translation of form.reset_password.message and form.reset_password.email_subject.
314 // The English equivalents have changed. This means that French translations below are now inaccurate. The difference is that
315 // we no longer send passwords, but RESET REQUESTS. Compare with master English file:
316 // 'form.reset_password.message' => 'Password reset request sent by email.',
317 // 'form.reset_password.email_subject' => 'Anuko Time Tracker password reset request',
318 'form.reset_password.message' => 'Le mot de passe a été envoyé.', // TODO: redo this line, see the comment above.
319 'form.reset_password.email_subject' => 'Votre mot de passe Anuko Time Tracker', // TODO: redo this line, see the comment above.
320 // Note to translators: the sentence BEFORE LAST in form.reset_password.email_body needs to be translated.
321 'form.reset_password.email_body' => "Cher utilisateur,\n\nQuelqu\'un, probablement vous, avez demandé une réinitialisation de votre mot de passe. Merci d\'aller à ce lien pour le réinitialiser\n\n%s\n\nAnuko Time Tracker is a simple, easy to use, open source time tracking system. Visiter https://www.anuko.com pour plus d\'informations.\n\n",
322
323 // Changing Password form. See example at https://timetracker.anuko.com/password_change.php?ref=1.
324 // TODO: improve translation of form.change_password.tip.
325 // The English line is: 'form.change_password.tip' => 'Type new password and click on Save.',
326 'form.change_password.tip' => 'Pour réinitialiser votre mot de passe, saisissez le et cliquez sur Sauvegarder.',
327
328 // Time form. See example at https://timetracker.anuko.com/time.php.
329 'form.time.duration_format' => '(hh:mm ou 0.0h)',
330 'form.time.billable' => 'Facturable',
331 'form.time.uncompleted' => 'Non terminée',
332
333 // Editing Time Record form. See example at https://timetracker.anuko.com/time_edit.php (get there by editing an uncompleted time record).
334 'form.time_edit.uncompleted' => 'Cet enregistrement a été enregistré avec seulement une heure de début. Il ne s\\\'agit pas d\\\'une erreur.',
335
336 // Reports form. See example at https://timetracker.anuko.com/reports.php
337 'form.reports.save_as_favorite' => 'Enregistrer comme favori',
338 'form.reports.confirm_delete' => 'Êtes-vous sur de vouloir supprimer ce rapport favori?',
339 'form.reports.include_records' => 'Inclure les enregistrements',
340 'form.reports.include_billable' => 'facturables',
341 'form.reports.include_not_billable' => 'non facturables',
342 // TODO: translate the following strings.
343 // 'form.reports.include_invoiced' => 'invoiced',
344 // 'form.reports.include_not_invoiced' => 'not invoiced',
345 'form.reports.select_period' => 'Choisissez la période de temps', // TODO: should this be Choisir as above?
346 'form.reports.set_period' => 'ou dates indiquées',
347 'form.reports.show_fields' => 'Montrer les champs',
348 'form.reports.group_by' => 'Regroupés par',
349 'form.reports.group_by_no' => '--- aucun regroupage ---',
350 'form.reports.group_by_date' => 'date',
351 'form.reports.group_by_user' => 'utilisateur',
352 'form.reports.group_by_client' => 'client',
353 'form.reports.group_by_project' => 'projet',
354 'form.reports.group_by_task' => 'tâche',
355 'form.reports.totals_only' => 'Totaux uniquement',
356
357 // Report form. See example at https://timetracker.anuko.com/report.php
358 // (after generating a report at https://timetracker.anuko.com/reports.php).
359 'form.report.export' => 'Export',
360
361 // Invoice form. See example at https://timetracker.anuko.com/invoice.php
362 // (you can get to this form after generating a report).
363 'form.invoice.number' => 'Numéro de facture',
364 'form.invoice.person' => 'Personne',
365 // TODO: translate the following stings.
366 // 'form.invoice.invoice_to_delete' => 'Invoice to delete',
367 // 'form.invoice.invoice_entries' => 'Invoice entries',
368
369 // Charts form. See example at https://timetracker.anuko.com/charts.php
370 'form.charts.interval' => 'Intervalle',
371 'form.charts.chart' => 'Graphique',
372
373 // Projects form. See example at https://timetracker.anuko.com/projects.php
374 'form.projects.active_projects' => 'Projets actifs',
375 'form.projects.inactive_projects' => 'Projets inactifs',
376
377 // Tasks form. See example at https://timetracker.anuko.com/tasks.php
378 // 'form.tasks.active_tasks' => 'Active Tasks',
379 // 'form.tasks.inactive_tasks' => 'Inactive Tasks',
380
381 // Users form. See example at https://timetracker.anuko.com/users.php
382 // TODO: translate the following strings.
383 // 'form.users.active_users' => 'Active Users',
384 // 'form.users.inactive_users' => 'Inactive Users',
385 'form.users.role' => 'Rôle',
386 'form.users.manager' => 'Responsable',
387 'form.users.comanager' => 'Co-responsable',
388 'form.users.rate' => 'Tarif',
389 'form.users.default_rate' => 'Tarif horaire standard',
390
391 // Client delete form. See example at https://timetracker.anuko.com/client_delete.php
392 // TODO: translate the following strings.
393 // 'form.client.client_to_delete' => 'Client to delete',
394 // 'form.client.client_entries' => 'Client entries',
395
396 // Clients form. See example at https://timetracker.anuko.com/clients.php
397 // TODO: translate the following strings.
398 // 'form.clients.active_clients' => 'Active Clients',
399 // 'form.clients.inactive_clients' => 'Inactive Clients',
400
401 // Strings for Exporting Team Data form. See example at https://timetracker.anuko.com/export.php
402 'form.export.hint' => 'Vous pouvez exporter toute les données d\\\'une équipe dans un ficheir xml. Cela peut être utile si vous transférer des données vers votre serveur.',
403 'form.export.compression' => 'Compression',
404 'form.export.compression_none' => 'aucune',
405 'form.export.compression_bzip' => 'bzip',
406
407 // Strings for Importing Team Data form. See example at https://timetracker.anuko.com/imort.php (login as admin first).
408 'form.import.hint' => 'Importer les donnés des équipes depuis un fichier xml.',
409 'form.import.file' => 'Sélectionner le fichier',
410 'form.import.success' => 'Import réussi.',
411
412 // Teams form. See example at https://timetracker.anuko.com/admin_teams.php (login as admin first).
413 // TODO: improve translation of form.admin.hint. No login collisions are allowed (not email).
414 // Current translations says that no emails may collide. The truth is that no LOGINS (not emails) may collide. Emails actually MAY collide. The English string is:
415 // 'form.teams.hint' =>  'Create a new team by creating a new team manager account.<br>You can also import team data from an xml file from another Anuko Time Tracker server (no login collisions are allowed).',
416 'form.teams.hint' => 'Créer une nouvelle équipe en créant un nouveau compte de responsable d\\\'équipe.<br>Vous pouvez également importer des données sur une équipe depuis un fichier xml provenant d\\\'un autre serveur Anuko Time Tracker (les doublons d\\\'email ne sont pas autorisés).',
417
418 // Profile form. See example at https://timetracker.anuko.com/profile_edit.php.
419 'form.profile.12_hours' => '12 heures',
420 'form.profile.24_hours' => '24 heures',
421 // TODO: translate the following strings.
422 // 'form.profile.tracking_mode' => 'Tracking mode',
423 // 'form.profile.mode_time' => 'time',
424 // 'form.profile.mode_projects' => 'projects',
425 // 'form.profile.mode_projects_and_tasks' => 'projects and tasks',
426 // 'form.profile.record_type' => 'Record type',
427 // 'form.profile.type_all' => 'all',
428 // 'form.profile.type_start_finish' => 'start and finish',
429 // 'form.profile.type_duration' => 'duration',
430 'form.profile.plugins' => 'Plugins',
431
432 // Mail form. See example at https://timetracker.anuko.com/report_send.php when emailing a report.
433 'form.mail.from' => 'De',
434 'form.mail.to' => 'À',
435 'form.mail.cc' => 'Cc',
436 'form.mail.subject' => 'Objet',
437 'form.mail.report_subject' => 'Rapport Time Tracker',
438 // Note to translators: the following strings need to be translated.
439 // The problem seems to be that the first sentence does not seem like a complete sentence.
440 // 'form.mail.footer' => 'Anuko Time Tracker système de gestion des temps open source simple et facile à utiliser. Visiter <a href="https://www.anuko.com">www.anuko.com</a> pour plus d\\\'informations.',
441 'form.mail.report_sent' => 'Le rapport a été envoyé.',
442 'form.mail.invoice_sent' => 'La facture a été envoyée.',
443 );