2 # -*- coding: utf-8; -*-
7 # These are all the texts to build the translations files.
8 # The file has the form of 'english text' => 'foreign text',
9 # you can add the translation in this file or in the 'missing' file
10 # run locales.pl from this directory to rebuild the translation files
13 ' (in use so no change allowed)' => ' (Faktor wird verwendet, keine Änderung erlaubt)',
14 ' Date missing!' => ' Datum fehlt!',
15 ' Part Number missing!' => ' Artikelnummer fehlt!',
16 ' missing!' => ' fehlt!',
17 '#1 (custom variable)' => '#1 (benutzerdefinierte Variable)',
18 '#1 - Account number #2, bank code #3, #4' => '#1 - Kontonummber #2, BLZ #3, #4',
20 '#1 additional part(s)' => '#1 zusätzliche(r) Artikel',
22 '#1 of #2 importable objects were imported.' => '#1 von #2 importierbaren Objekten wurden importiert.',
23 '#1 prices were updated.' => '#1 Preise wurden aktualisiert.',
24 '#1 section(s)' => '#1 Abschnitt(e)',
25 '#1 text block(s) back' => '#1 Textlock/-blöcke vorne',
26 '#1 text block(s) front' => '#1 Textblock/-blöcke hinten',
28 '(recommended) Insert the used currencies in the system. You can simply change the name of the currencies by editing the textfields above. Do not use a name of a currency that is already in use.' => '(empfohlen) Fügen Sie die verwaisten Währungen in Ihr System ein. Sie können den Namen der Währung einfach ändern, indem Sie die Felder oben bearbeiten. Benutzen Sie keine Namen von Währungen, die Sie bereits benutzen.',
30 ', if set' => ', falls gesetzt',
31 '---please select---' => '---bitte auswählen---',
32 '. Automatically generated.' => '. Automatisch erzeugt.',
33 '...after logging in' => '...nach dem Anmelden',
34 '...done' => '...fertig',
35 '...on the TODO list' => '...auf der Aufgabenliste',
36 '0% tax with taxkey' => '0% Steuer mit Steuerschlüssel ',
37 '1. Quarter' => '1. Quartal',
38 '2. Quarter' => '2. Quartal',
39 '3. Quarter' => '3. Quartal',
40 '4. Quarter' => '4. Quartal',
41 '<b> I DO CARE!</b> Please check create warehouse and bins and define a name for the warehouse (Bins will be created automatically) and then continue' => '<b>ICH KÜMMER MICH</b> Bitte haken Sie Lager und Lagerplätze erzeugen an (Automatisches Zuweisen der Lagerplätze) und vergeben einen Namen für dieses Lager (Lagerplätze werden automatisch übernommen). Danach auf weiter.',
42 '<b> I DO CARE!</b> Please click back and cancel the update and come back after there has been at least one warehouse defined with bin(s).:' => '<b>ICH KÜMMER MICH</b> Brechen Sie das Update ab und legen selber mindestens ein Lager mit Lagerplätzen unter dem Menü System / Lager an.',
43 '<b> I DO NOT CARE</b> Please click continue and the following data (see list) will be deleted:' => '<b>IST MIR EGAL</b> Mit einem Klick auf Weiter (rot) werden keine Daten übernommen, bzw. migriert und die folgende Information in der untenstehenden Liste wird gelöscht.',
44 '<b>Automatically create new bins</b> in the following new warehouse ' => '<b>Automatisches Zuweisen der Lagerplätze</b> im folgenden neuem Lager:',
45 '<b>Automatically create new bins</b> in the following warehouse if not selected in the list above' => '<b>Automatisches Zuweisen der Lagerplätze</b> im folgenden Lager, falls keine andere Zuweisung oben ausgewählt ist. ',
46 '<b>Default Bins Migration !READ CAREFULLY!</b>' => 'Standardlagerplatz Migration !AUFMERKSAM LESEN!',
47 '<b>What</b> do you want to look for?' => '<b>Wonach</b> wollen Sie suchen?',
48 'A digit is required.' => 'Eine Ziffer ist vorgeschrieben.',
49 'A directory with the name for the new print templates exists already.' => 'Ein Verzeichnis mit dem selben Namen wie die neuen Druckvorlagen existiert bereits.',
50 'A lot of the usability of kivitendo has been enhanced with javascript. Although it is currently possible to use every aspect of kivitendo without javascript, we strongly recommend it. In a future version this may change and javascript may be necessary to access advanced features.' => 'Die Bedienung von kivitendo wurde an vielen Stellen mit Javascript verbessert. Obwohl es derzeit möglich ist, jeden Aspekt von kivitendo auch ohne Javascript zu benutzen, empfehlen wir es. In einer zukünftigen Version wird Javascript eventuell notwendig sein um weitergehende Features zu benutzen.',
51 'A lower-case character is required.' => 'Ein Kleinbuchstabe ist vorgeschrieben.',
52 'A special character is required (valid characters: #1).' => 'Ein Sonderzeichen ist vorgeschrieben (gültige Zeichen: #1).',
53 'A transaction description is required.' => 'Die Vorgangsbezeichnung muss eingegeben werden.',
54 'A unit with this name does already exist.' => 'Eine Einheit mit diesem Namen existiert bereits.',
55 'A valid taxkey is missing!' => 'Einen gültiger Steuerschlüssel fehlt!',
56 'A variable marked as \'Deactivate by default\' isn\'t automatically added to all articles, and has to be explicitly added for each desired article in its master data tab. Only then can the variable be used for that article in the records.' => 'Eine als \'Deaktiviert als Voreinstellung\' markierte Variable wird nicht automatisch bei allen Artikeln hinzugefügt, sondern muß explizit für jeden gewünschten Artikel in den Stammdaten aktiviert werden. Erst danach ist die Variable für den Artikel in Belegen bearbeitbar.',
57 'A variable marked as \'editable\' can be changed in each quotation, order, invoice etc.' => 'Eine als \'Bearbeitbar\' markierte Variable kann in jedem Angebot, Auftrag, jeder Rechnung etc für jede Position geändert werden.',
58 'ADDED' => 'Hinzugefügt',
60 'AP Aging' => 'Offene Verbindlichkeiten',
61 'AP Transaction' => 'Kreditorenbuchung',
62 'AP Transaction (abbreviation)' => 'K',
63 'AP Transaction Storno (one letter abbreviation)' => 'S',
64 'AP Transaction with Storno (abbreviation)' => 'K(S)',
65 'AP Transactions' => 'Kreditorenbuchungen',
66 'AP transactions changeable' => 'Änderbarkeit von Kreditorenbuchungen',
67 'AP transactions with sales taxkeys and/or AR transactions with input taxkeys' => 'Kreditorenbuchungen mit Umsatzsteuer-Steuerschlüsseln und/oder Debitorenbuchungen mit Vorsteuer-Steuerschlüsseln',
69 'AR Aging' => 'Offene Forderungen',
70 'AR Transaction' => 'Debitorenbuchung',
71 'AR Transaction (abbreviation)' => 'D',
72 'AR Transactions' => 'Debitorenbuchungen',
73 'AR transactions changeable' => 'Änderbarkeit von Debitorenbuchungen',
75 'ATTENTION! If you enabled this feature you can not simply turn it off again without taking care that best_before fields are emptied in the database.' => 'ACHTUNG! Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, dann können Sie sie später nicht ohne Weiteres deaktivieren, ohne dafür zu sorgen, dass die Felder der Mindeshaltbarkeitsdaten in der Datenbank leer gemacht werden.',
76 'ATTENTION! You can not simply change it from periodic to perpetual once you started posting.' => 'ACHTUNG! Es kann nicht ohne Weiteres im laufenden Betrieb von der Aufwandsmethode zur Bestandsmethode gewechselt werden.',
77 'AUTOMATICALLY MATCH BINS' => 'LAGERPLÄTZE AUTOMATISCH ZUWEISEN',
78 'Abort' => 'Abbrechen',
79 'Abrechnungsnummer' => 'Abrechnungsnummer',
80 'Abteilung' => 'Abteilung',
81 'Acceptance Statuses' => 'Abnahmestatus',
82 'Access rights' => 'Zugriffsrechte',
83 'Access to clients' => 'Zugriff auf Mandanten',
85 'Account Category A' => 'Aktiva/Mittelverwendung',
86 'Account Category C' => 'Kosten',
87 'Account Category E' => 'Aufwandskonto',
88 'Account Category G' => '?Gegenkonto?',
89 'Account Category I' => 'Erlöskonto',
90 'Account Category L' => 'Passiva/Mittelherkunft',
91 'Account Category Q' => 'Passiva',
92 'Account Description missing!' => 'Beschreibung fehlt!',
93 'Account Link AP' => 'Einkauf',
94 'Account Link AP_amount' => 'Verbindlichkeiten Aufwand/Anlagen',
95 'Account Link AP_paid' => 'Verbindlichkeiten Zahlungsausgang',
96 'Account Link AP_tax' => 'Verbindlichkeiten Steuer',
97 'Account Link AR' => 'Verkauf',
98 'Account Link AR_amount' => 'Forderungen Erlöskonto',
99 'Account Link AR_paid' => 'Forderungen Zahlungseingang',
100 'Account Link AR_tax' => 'Forderungen Steuer',
101 'Account Link IC' => 'Inventar',
102 'Account Link IC_cogs' => 'Warenliste Aufwandskonto',
103 'Account Link IC_expense' => 'Dienstleistungen Aufwandskonto',
104 'Account Link IC_income' => 'Dienstleistungen Erlöskonto',
105 'Account Link IC_sale' => 'Warenliste Erlöskonto',
106 'Account Link IC_taxpart' => 'Warenliste Steuer',
107 'Account Link IC_taxservice' => 'Dienstleistungen Steuer',
108 'Account Number' => 'Kontonummer',
109 'Account Number missing!' => 'Kontonummer fehlt!',
110 'Account Nummer' => 'Kontonummer',
111 'Account Type' => 'Kontoart',
112 'Account Type missing!' => 'Kontoart fehlt!',
113 'Account categories' => 'Kontoarten',
114 'Account deleted!' => 'Konto gelöscht!',
115 'Account for fees' => 'Konto für Gebühren',
116 'Account for interest' => 'Konto für Zinsen',
117 'Account number' => 'Kontonummer',
118 'Account number not unique!' => 'Kontonummer bereits vorhanden!',
119 'Account saved!' => 'Konto gespeichert!',
120 'Accounting method' => 'Versteuerungsart',
121 'Accrual' => 'Soll-Versteuerung',
122 'Accrual accounting' => 'Soll-Versteuerung',
124 'Active?' => 'Aktiviert?',
126 'Add AP Transaction' => 'Kreditorenbuchung',
127 'Add AR Transaction' => 'Debitorenbuchung',
128 'Add Account' => 'Konto erfassen',
129 'Add Accounts Payables Transaction' => 'Kreditorenbuchung erfassen',
130 'Add Accounts Receivables Transaction' => 'Debitorenbuchung erfassen',
131 'Add Assembly' => 'Erzeugnis erfassen',
132 'Add Buchungsgruppe' => 'Buchungsgruppe erfassen',
133 'Add Client' => 'Neuer Mandant',
134 'Add Credit Note' => 'Gutschrift erfassen',
135 'Add Customer' => 'Kunde erfassen',
136 'Add Delivery Note' => 'Lieferschein erfassen',
137 'Add Delivery Order' => 'Lieferschein erfassen',
138 'Add Dunning' => 'Mahnung erzeugen',
139 'Add Follow-Up' => 'Wiedervorlage erstellen',
140 'Add Follow-Up for #1' => 'Wiedervorlage für #1 erstellen',
141 'Add General Ledger Transaction' => 'Dialogbuchen',
142 'Add Group' => 'Warengruppe erfassen',
143 'Add Language' => 'Sprache hinzufügen',
144 'Add Lead' => 'Kundenquelle erfassen',
145 'Add Machine' => 'Maschine erfassen',
146 'Add Part' => 'Ware erfassen',
147 'Add Price Factor' => 'Preisfaktor erfassen',
148 'Add Pricegroup' => 'Preisgruppe erfassen',
149 'Add Printer' => 'Drucker hinzufügen',
150 'Add Project' => 'Projekt erfassen',
151 'Add Purchase Delivery Order' => 'Lieferschein (Einkauf) erfassen',
152 'Add Purchase Order' => 'Lieferantenauftrag erfassen',
153 'Add Quotation' => 'Angebot erfassen',
154 'Add RFQ' => 'Preisanfrage erfassen',
155 'Add Request for Quotation' => 'Anfrage erfassen',
156 'Add Requirement Spec' => 'Pflichtenheft erfassen',
157 'Add Requirement Spec Template' => 'Pflichtenheftvorlage erfassen',
158 'Add Sales Delivery Order' => 'Lieferschein (Verkauf) erfassen',
159 'Add Sales Invoice' => 'Rechnung erfassen',
160 'Add Sales Order' => 'Auftrag erfassen',
161 'Add Service' => 'Dienstleistung erfassen',
162 'Add Service Contract' => 'Wartungsvertrag erfassen',
163 'Add Storno Credit Note' => 'Gutschrift Storno hinzufügen',
164 'Add Transaction' => 'Dialogbuchen',
165 'Add User' => 'Neuer Benutzer',
166 'Add User Group' => 'Neue Benutzergruppe',
167 'Add Vendor' => 'Lieferant erfassen',
168 'Add Vendor Invoice' => 'Einkaufsrechnung erfassen',
169 'Add Warehouse' => 'Lager erfassen',
170 'Add and edit units' => 'Einheiten erfassen und bearbeiten',
171 'Add bank account' => 'Bankkonto erfassen',
172 'Add custom variable' => 'Benutzerdefinierte Variable erfassen',
173 'Add function block' => 'Funktionsblock hinzufügen',
174 'Add link: select records to link with' => 'Verknüpfungen hinzufügen: zu verknüpfende Belege auswählen',
175 'Add linked record' => 'Verknüpften Beleg hinzufügen',
176 'Add links' => 'Verknüpfungen hinzufügen',
177 'Add new currency' => 'Neue Währung hinzufügen',
178 'Add new custom variable' => 'Neue benutzerdefinierte Variable erfassen',
179 'Add note' => 'Notiz erfassen',
180 'Add part' => 'Artikel hinzufügen',
181 'Add picture' => 'Bild hinzufügen',
182 'Add picture to text block' => 'Bild dem Textblock hinzufügen',
183 'Add section' => 'Abschnitt hinzufügen',
184 'Add sub function block' => 'Unterfunktionsblock hinzufügen',
185 'Add taxzone' => 'Steuerzone hinzufügen',
186 'Add text block' => 'Textblock erfassen',
187 'Add unit' => 'Einheit hinzufügen',
188 'Added sections and function blocks: #1' => 'Hinzugefügte Abschnitte und Funktionsblöcke: #1',
189 'Added text blocks: #1' => 'Hinzugefügte Textblöcke: #1',
190 'Additional articles' => 'Zusätzliche Artikel',
191 'Additional articles actions' => 'Aktionen zu zusätzlichen Artikeln',
192 'Address' => 'Adresse',
193 'Admin' => 'Administration',
194 'Administration' => 'Administration',
195 'Administration area' => 'Administration',
196 'Advance turnover tax return' => 'Umsatzsteuervoranmeldung',
197 'After closed period' => 'Ab geschlossenem Zeitraum',
198 'Aktion' => 'Aktion',
200 'All Accounts' => 'Alle Konten',
201 'All as list' => 'Alle als Liste',
202 'All changes in that file have been reverted.' => 'Alle Änderungen in dieser Datei wurden rückgängig gemacht.',
203 'All clients' => 'Alle Mandanten',
204 'All general ledger entries' => 'Alle Hauptbucheinträge',
205 'All groups' => 'Alle Gruppen',
206 'All of the exports you have selected were already closed.' => 'Alle von Ihnen ausgewählten Exporte sind bereits abgeschlossen.',
207 'All partsgroups' => 'Alle Warengruppen',
208 'All reports' => 'Alle Berichte (Kontenübersicht, Summen- u. Saldenliste, GuV, BWA, Bilanz, Projektbuchungen)',
209 'All the other clients will start with an empty set of WebDAV folders.' => 'Alle anderen Mandanten werden mit einem leeren Satz von WebDAV-Ordnern ausgestattet.',
210 'All the selected exports have already been closed, or all of their items have already been executed.' => 'Alle ausgewählten Exporte sind als abgeschlossen markiert, oder für alle Einträge wurden bereits Zahlungen verbucht.',
211 'All transactions' => 'Alle Buchungen',
212 'All units have either no or exactly one base unit of which they are multiples.' => 'Einheiten haben entweder keine oder genau eine Basiseinheit, von der sie ein Vielfaches sind.',
213 'All users' => 'Alle BenutzerInnen',
214 'Allow access' => 'Zugriff erlauben',
215 'Allow conversion from sales orders to sales invoices' => 'Umwandlung von Verkaufsaufträgen in Verkaufsrechnungen zulassen',
216 'Allow conversion from sales quotations to sales invoices' => 'Umwandlung von Verkaufsangeboten in Verkaufsrechnungen zulassen',
217 'Allow direct creation of new purchase delivery orders' => 'Direktes Anlegen neuer Einkaufslieferscheine zulassen',
218 'Allow direct creation of new purchase invoices' => 'Direktes Anlegen neuer Einkaufsrechnungen zulassen',
219 'Allow the following users access to my follow-ups:' => 'Erlaube den folgenden Benutzern Zugriff auf meine Wiedervorlagen:',
220 'Alternatively you can create a new part which will then be selected.' => 'Sie können auch einen neuen Artikel anlegen, der dann automatisch ausgewählt wird.',
221 'Amended Advance Turnover Tax Return' => 'Berichtigte Anmeldung',
222 'Amended Advance Turnover Tax Return (Nr. 10)' => 'Ist dies eine berichtigte Anmeldung? (Nr. 10/Zeile 15 Steuererklärung)',
223 'Amount' => 'Betrag',
224 'Amount (for verification)' => 'Betrag (zur Überprüfung)',
225 'Amount Due' => 'Betrag fällig',
226 'Amount and net amount are calculated by kivitendo. "verify_amount" and "verify_netamount" can be used for sanity checks.' => 'Betrag und Nettobetrag werden von kivitendo berechnet. "verify_amount" und "verify_netamount" können für Plausibilitätsprüfungen angegeben werden.',
227 'Amount payable' => 'Noch zu bezahlender Betrag',
228 'Amount payable less discount' => 'Noch zu bezahlender Betrag abzüglich Skonto',
229 'An exception occurred during execution.' => 'Während der Ausführung trat eine Ausnahme auf.',
230 'An invalid character was used (invalid characters: #1).' => 'Ein ungültiges Zeichen wurde benutzt (ungültige Zeichen: #1).',
231 'An invalid character was used (valid characters: #1).' => 'Ein ungültiges Zeichen wurde benutzt (gültige Zeichen: #1).',
232 'An upper-case character is required.' => 'Ein Großbuchstabe ist vorgeschrieben.',
233 'Annotations' => 'Anmerkungen',
234 'Any stock contents containing a best before date will be impossible to stock out otherwise.' => 'Sonst können Artikel, bei denen ein Mindesthaltbarkeitsdatum gesetzt ist, nicht mehr ausgelagert werden.',
235 'Ap aging on %s' => 'Offene Verbindlichkeiten zum %s',
236 'Application Error. No Format given' => 'Fehler in der Anwendung. Das Ausgabeformat fehlt.',
237 'Application Error. Wrong Format' => 'Fehler in der Anwendung. Falsches Format: ',
238 'Apply to all parts' => 'Bei allen Artikeln setzen',
239 'Apply to parts without buchungsgruppe' => 'Bei allen Artikeln ohne gültige Buchungsgruppe setzen',
240 'Applying #1:' => 'Führe #1 aus:',
241 'Appointment Category' => 'Termin Kategorie',
242 'Appointments' => 'Termine',
243 'Approximately #1 prices will be updated.' => 'Ungefähr #1 Preise werden aktualisiert.',
246 'Ar aging on %s' => 'Offene Forderungen zum %s',
247 'Are you sure you want to delete Invoice Number' => 'Soll die Rechnung mit folgender Nummer wirklich gelöscht werden:',
248 'Are you sure you want to delete Transaction' => 'Buchung wirklich löschen?',
249 'Are you sure you want to delete this background job?' => 'Sind Sie sicher, dass Sie diesen Hintergrund-Job löschen möchten?',
250 'Are you sure you want to delete this business?' => 'Sind Sie sicher, dass Sie diesen Kunden-/Lieferantentyp löschen wollen?',
251 'Are you sure you want to delete this delivery term?' => 'Wollen Sie diese Lieferbedingungen wirklich löschen?',
252 'Are you sure you want to delete this department?' => 'Sind Sie sicher, dass Sie diese Abteilung löschen wollen?',
253 'Are you sure you want to delete this payment term?' => 'Wollen Sie diese Zahlungsbedingungen wirklich löschen?',
254 'Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?' => 'Sind Sie sicher, dass die markierten Einträge von der Warteschlange gelöscht werden sollen?',
255 'Are you sure you want to update the prices' => 'Sind Sie sicher, dass Sie die Preise aktualisieren wollen?',
256 'Are you sure?' => 'Sind Sie sicher?',
257 'Article' => 'Artikel',
258 'Article Code' => 'Artikelkürzel',
259 'Article Code missing!' => 'Artikelkürzel fehlt',
260 'Article type' => 'Artikeltyp',
261 'As a result, the saved onhand values of the present goods can be stored into a warehouse designated by you, or will be reset for a proper warehouse tracking' => 'Als Konsequenz können die gespeicherten Mengen entweder in ein Lager überführt werden, oder für eine frische Lagerverwaltung resettet werden.',
262 'Assemblies' => 'Erzeugnisse',
263 'Assemblies can not be imported (yet). But the type column is used for sanity checks on price updates in order to prevent that articles with the wrong type will be updated.' => 'Erzeugnisse können (noch) nicht importiert werden. Aber die Typ-Spalte wird für Plausibilitätsprüfungen bei Preisaktualisierungen verwendet, um zu verhindern, dass Artikel vom falschen Typ aktualisiert werden.',
264 'Assembly' => 'Erzeugnis',
265 'Assembly Description' => 'Erzeugnis-Beschreibung',
266 'Assembly Number' => 'Erzeugnis-Nummer',
267 'Assembly Number missing!' => 'Erzeugnisnummer fehlt!',
268 'Asset' => 'Aktiva/Mittelverwendung',
269 'Assets' => 'Aktiva',
270 'Assign article' => 'Artikel zuweisen',
271 'Assign the following article to all sections' => 'Den folgenden Artikel allen Abschnitten zuweisen',
272 'Assignment of articles to sections' => 'Zuweisung von Artikeln zu Abschnitten',
273 'Assistant for general ledger corrections' => 'Assistent für die Korrektur von Hauptbucheinträgen',
274 'Assume Tax Consultant Data in Tax Computation?' => 'Beraterdaten in UStVA übernehmen?',
275 'At least' => 'Mindestens',
276 'At least one Perl module that kivitendo ERP requires for running is not installed on your system.' => 'Mindestes ein Perl-Modul, das kivitendo ERP zur Ausführung benötigt, ist auf Ihrem System nicht installiert.',
277 'At least one of the columns #1, customer, customernumber, vendor, vendornumber (depending on the target table) is required for matching the entry to an existing customer or vendor.' => 'Mindestens eine der Spalten #1, customer, customernumber, vendor, vendornumber (von Zieltabelle abhängig) wird benötigt, um einen Eintrag einem bestehenden Kunden bzw. Lieferanten zuzuordnen.',
278 'At most' => 'Höchstens',
279 'At the moment the transaction looks like this:' => 'Aktuell sieht die Buchung wie folgt aus:',
280 'Attach PDF:' => 'PDF anhängen',
281 'Attachment' => 'als Anhang',
282 'Attachment name' => 'Name des Anhangs',
283 'Attempt to call an undefined sub named \'%s\'' => 'Es wurde versucht, eine nicht definierte Unterfunktion namens \'%s\' aufzurufen.',
284 'Audit Control' => 'Bücherkontrolle',
286 'August' => 'August',
287 'Authentification database creation' => 'Anlegen der Datenbank zur Benutzerauthentifizierung',
288 'Authentification tables creation' => 'Anlegen der Tabellen zur Benutzerauthentifizierung',
289 'Auto Send?' => 'Auto. Versand?',
290 'Automatic deletion of leading, trailing and excessive (repetitive) spaces in customer or vendor names' => 'Automatisches Löschen von voran-/nachgestellten und aufeinanderfolgenden Leerzeichen im Kunden- oder Lieferantennamen',
291 'Automatic deletion of leading, trailing and excessive (repetitive) spaces in part description and part notes. Affects the CSV import as well.' => 'Automatisches Löschen von voran-/nachgestellten und aufeinanderfolgenden Leerzeichen in Artikelbeschreibungen und -bemerkungen. Betrifft auch den CSV-Import.',
292 'Automatically created invoice for fee and interest for dunning %s' => 'Automatisch erzeugte Rechnung für Gebühren und Zinsen zu Mahnung %s',
293 'Available' => 'Verfügbar',
294 'Available qty' => 'Lagerbestand',
295 'BALANCE SHEET' => 'BILANZ',
297 'BOM' => 'Stückliste',
300 'Back to login' => 'Zurück zur Anmeldung',
301 'Background job history' => 'Verlauf der Hintergrund-Jobs',
302 'Background jobs' => 'Hintergrund-Jobs',
303 'Background jobs and task server' => 'Hintergrund-Jobs und Task-Server',
304 'Balance' => 'Bilanz',
305 'Balance Sheet' => 'Bilanz',
306 'Balance sheet date' => 'Bilanzstichtag',
307 'Balance startdate method' => 'Methode zur Ermittlung des Startdatums für Bilanz',
308 'Balancing' => 'Bilanzierung',
310 'Bank Code' => 'BLZ',
311 'Bank Code (long)' => 'Bankleitzahl (BLZ)',
312 'Bank Code Number' => 'Bankleitzahl',
313 'Bank Connection Tax Office' => 'Bankverbindung des Finanzamts',
314 'Bank Connections' => 'Bankverbindungen',
315 'Bank account' => 'Bankkonto',
316 'Bank accounts' => 'Bankkonten',
317 'Bank code' => 'Bankleitzahl',
318 'Bank collection amount' => 'Einzugsbetrag',
319 'Bank collection payment list for export #1' => 'Bankeinzugszahlungsliste für SEPA-Export #1',
320 'Bank collection via SEPA' => 'Bankeinzug via SEPA',
321 'Bank collections via SEPA' => 'Bankeinzüge via SEPA',
322 'Bank transfer amount' => 'Überweisungssumme',
323 'Bank transfer payment list for export #1' => 'Überweisungszahlungsliste für SEPA-Export #1',
324 'Bank transfer via SEPA' => 'Überweisung via SEPA',
325 'Bank transfers via SEPA' => 'Überweisungen via SEPA',
326 'Base unit' => 'Basiseinheit',
327 'Basic Data' => 'Basisdaten',
328 'Basic Settings for the Requirement Spec' => 'Grundeinstellungen des Pflichtenheftes',
329 'Basic Settings for the Requirement Spec Template' => 'Grundeinstellungen der Pflichtenheftvorlage',
330 'Basic settings' => 'Grundeinstellungen',
331 'Basic settings actions' => 'Aktionen zu Grundeinstellungen',
332 'Basis of calculation' => 'Berechnungsgrundlage',
333 'Batch Printing' => 'Druck',
335 'Bcc E-mail' => 'BCC (E-Mail)',
336 'Because the useability gets worse if one partnumber is used for several parts (for example if you are searching a position for an invoice), partnumbers should be unique.' => 'Da die Benutzerfreundlichkeit durch doppelte Artikelnummern erheblich verschlechtert wird (zum Beispiel, wenn man einen Artikel für eine Rechnung sucht), sollten Artikelnummern eindeutig vergeben sein.',
337 'Before saving a sales order, this article will be checked and a warning is generated.' => 'Vor dem Speichern eines Angebots oder Auftrags wird überprüft, ob die hier definierte Artikelnnumer vorhanden ist (Versandkosten01, etc.) und eine entsprechende Hinweiswarnung angezeigt',
338 'Belegnummer' => 'Buchungsnummer',
339 'Beratername' => 'Beratername',
340 'Beraternummer' => 'Beraternummer',
341 'Best Before' => 'Mindesthaltbarkeit',
342 'Bilanz' => 'Bilanz',
343 'Billable amount' => 'Abrechenbarer Betrag',
344 'Billed amount' => 'Abgerechneter Betrag',
345 'Billed extra expenses' => 'Abgerechnete Nebenkosten',
346 'Billing Address' => 'Rechnungsadresse',
347 'Billing/shipping address (city)' => 'Rechnungsadresse (Stadt)',
348 'Billing/shipping address (country)' => 'Rechnungsadresse (Land)',
349 'Billing/shipping address (street)' => 'Rechnungsadresse (Straße)',
350 'Billing/shipping address (zipcode)' => 'Rechnungsadresse (PLZ)',
351 'Bin' => 'Lagerplatz',
352 'Bin From' => 'Quelllagerplatz',
353 'Bin List' => 'Lagerliste',
354 'Bin To' => 'Ziellagerplatz',
355 'Binding to the LDAP server as "#1" failed. Please check config/kivitendo.conf.' => 'Die Anmeldung am LDAP-Server als "#1" schlug fehl. Bitte überprüfen Sie die Angaben in config/kivitendo.conf.',
356 'Bins saved.' => 'Lagerplätze gespeichert.',
357 'Bins that have been used in the past cannot be deleted anymore. For these bins there\'s no checkbox in the "Delete" column.' => 'Lagerplätze, die bereits benutzt wurden, können nicht mehr gelöscht werden. Deswegen fehlt bei ihnen die Checkbox in der Spalte "Löschen".',
358 'Birthday' => 'Geburtstag',
359 'Birthday (after conversion)' => 'Geburtstag (nach Umstellung)',
360 'Birthday (before conversion)' => 'Geburtstag (vor Umstellung)',
362 'Bis Konto: ' => 'bis Konto: ',
366 'Booking Date' => 'Buchungsdatum',
367 'Books are open' => 'Die Bücher sind geöffnet.',
368 'Books closed up to' => 'Bücher abgeschlossen bis zum',
369 'Boolean variables: If the default value is non-empty then the checkbox will be checked by default and unchecked otherwise.' => 'Ja/Nein-Variablen: Wenn der Standardwert nicht leer ist, so wird die Checkbox standardmäßig angehakt.',
372 'Bought' => 'Gekauft',
373 'Break down by' => 'Aufschlüsseln nach',
374 'Break up the update and contact a service provider.' => 'Diese Option bricht das Update ab. Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator oder beauftragen einen Dienstleister.',
375 'Buchungsdatum' => 'Buchungsdatum',
376 'Buchungsgruppe' => 'Buchungsgruppe',
377 'Buchungsgruppe (database ID)' => 'Buchungsgruppe (Datenbank-ID)',
378 'Buchungsgruppe (name)' => 'Buchungsgruppe (Name)',
379 'Buchungsgruppen' => 'Buchungsgruppen',
380 'Buchungskonto' => 'Buchungskonto',
381 'Buchungsnummer' => 'Buchungsnummer',
382 'Business Number' => 'Firmennummer',
383 'Business Volume' => 'Geschäftsvolumen',
384 'Business evaluation' => 'Betriebswirtschaftliche Auswertung',
385 'Business type (database ID)' => 'Kunden-/Lieferantentyp (Datenbank-ID)',
386 'Business type (name)' => 'Kunden-/Lieferantentyp (Name)',
387 'Businesses' => 'Kunden-/Lieferantentypen',
388 'CANCELED' => 'Storniert',
389 'CB Transaction' => 'SB-Buchung',
390 'CB Transactions' => 'SB-Buchungen',
393 'CRM admin' => 'Administration',
394 'CRM create customers, vendors and contacts' => 'Erfassen (Kunden, Lieferanten, Personen)',
395 'CRM follow up' => 'Wiedervorlage',
396 'CRM know how' => 'Wissens DB',
397 'CRM notices' => 'Notizen',
398 'CRM opportunity' => 'Auftragschance',
399 'CRM optional software' => 'CRM optionale Software',
400 'CRM other' => 'alles Andere',
401 'CRM search' => 'Adresssuche',
402 'CRM send email' => 'E-Mail',
403 'CRM services' => 'Dienstleistung',
404 'CRM status' => 'Admin Status',
405 'CRM termin' => 'Termine',
406 'CRM user' => 'Admin Benutzer',
407 'CSS style for pictures' => 'CSS Style für Bilder',
408 'CSV export -- options' => 'CSV-Export -- Optionen',
409 'CSV import: contacts' => 'CSV-Import: Ansprechpersonen',
410 'CSV import: customers and vendors' => 'CSV-Import: Kunden und Lieferanten',
411 'CSV import: orders' => 'CSV-Import: Aufträge',
412 'CSV import: parts and services' => 'CSV-Import: Waren und Dienstleistungen',
413 'CSV import: projects' => 'CSV-Import: Projekte',
414 'CSV import: shipping addresses' => 'CSV-Import: Lieferadressen',
415 'CTI settings' => 'CTI-Einstellungen',
416 'Calculate' => 'Berechnen',
417 'Calculate the value of goods for delivery plan (WARNING: Experimental (not taxincluded safe!)' => 'Warenverkaufswert anzeigen (Brutto / Netto), so wie im Auftrags-Beleg gespeichert. Benötigt das Recht: Verkaufs-Aufträge bearbeiten.',
418 'Calling #1 now' => 'Wähle jetzt #1',
419 'Can not create that quantity with current stock' => 'Diese Anzahl kann mit dem gegenwärtigen Lagerbestand nicht hergestellt werden.',
420 'Cancel' => 'Abbrechen',
421 'Cancel Accounts Payables Transaction' => 'Kreditorenbuchung stornieren',
422 'Cancel Accounts Receivables Transaction' => 'Debitorenbuchung stornieren',
423 'Cannot check correct WebDAV folder' => 'Kann nicht den richtigen WebDAV Pfad überprüfen',
424 'Cannot delete account!' => 'Konto kann nicht gelöscht werden!',
425 'Cannot delete customer!' => 'Kunde kann nicht gelöscht werden!',
426 'Cannot delete default account!' => 'Das Standard-Konto kann nicht gelöscht werden!',
427 'Cannot delete delivery order!' => 'Lieferschein kann nicht gelöscht werden!',
428 'Cannot delete invoice!' => 'Rechnung kann nicht gelöscht werden!',
429 'Cannot delete item!' => 'Artikel kann nicht gelöscht werden!',
430 'Cannot delete order!' => 'Auftrag kann nicht gelöscht werden!',
431 'Cannot delete quotation!' => 'Angebot kann nicht gelöscht werden!',
432 'Cannot delete transaction!' => 'Buchung kann nicht gelöscht werden!',
433 'Cannot delete vendor!' => 'Lieferant kann nicht gelöscht werden!',
434 'Cannot find matching template for this print request. Please contact your template maintainer. I tried these: #1.' => 'Konnte keine passende Vorlage für diesen Druckauftrag finden. Bitte benachrichtigen Sie Ihren Vorlagenadministrator. Die folgenden Pfade wurden durchsucht: #1 ',
435 'Cannot have a value in both Debit and Credit!' => 'Es kann nicht gleichzeitig Soll und Haben gebucht werden!',
436 'Cannot post Payment!' => 'Zahlung kann nicht gebucht werden!',
437 'Cannot post Receipt!' => 'Beleg kann nicht gebucht werden!',
438 'Cannot post a transaction without a value!' => 'Eine Buchung ohne Betrag kann nicht vorgenommen werden!',
439 'Cannot post invoice for a closed period!' => 'Das Rechnungsdatum fällt in einen abgeschlossen Zeitraum!',
440 'Cannot post invoice!' => 'Rechnung kann nicht gebucht werden!',
441 'Cannot post payment for a closed period!' => 'Es können keine Zahlungen für abgeschlossene Bücher gebucht werden!',
442 'Cannot post payment!' => 'Zahlung kann nicht gebucht werden!',
443 'Cannot post storno for a closed period!' => 'Für einen geschlossenen Zeitraum können keine Stornos gebucht werden!',
444 'Cannot post transaction above the maximum future booking date!' => 'Das Buchungsdatum liegt oberhalb des maximal zulässigen Werts. Bitte korrigieren oder Wert erhöhen',
445 'Cannot post transaction for a closed period!' => 'Für einen bereits abgeschlossenen Zeitraum kann keine Buchung angelegt werden!',
446 'Cannot post transaction with a debit and credit entry for the same account!' => 'Kann Soll und Haben nicht auf dasselbe Konto buchen!',
447 'Cannot post transaction!' => 'Rechnung kann nicht gebucht werden!',
448 'Cannot process payment for a closed period!' => 'Es kann keine Zahlung in einem abgeschlossenen Zeitraum verbucht werden!',
449 'Cannot remove files!' => 'Dateien können nicht gelöscht werden!',
450 'Cannot revert a versioned copy.' => 'Eine versionierte Kopie selber kann nicht zurückgesetzt werden.',
451 'Cannot save account!' => 'Konto kann nicht gespeichert werden!',
452 'Cannot save order!' => 'Auftrag kann nicht gespeichert werden!',
453 'Cannot save preferences!' => 'Einstellungen können nicht gespeichert werden!',
454 'Cannot save quotation!' => 'Angebot kann nicht gespeichert werden!',
455 'Cannot stock negative amounts' => 'Negative Mengen können nicht eingelagert werden!',
456 'Cannot stock without amount' => 'Kann nicht ohne Menge einlagern!',
457 'Cannot storno invoice for a closed period!' => 'Das Rechnungsdatum der zu stornierenden Rechnung fällt in einen abgeschlossenen Zeitraum!',
458 'Cannot storno storno invoice!' => 'Kann eine Stornorechnung nicht stornieren',
459 'Cannot transfer negative entries.' => 'Kann keine negativen Mengen auslagern.',
460 'Cannot transfer. <br> Reason:<br>#1' => 'Kann nicht auslagern. <br>Grund:<br>#1',
461 'Carry over shipping address' => 'Lieferadresse übernehmen',
462 'Cash' => 'Zahlungsverkehr',
463 'Cash accounting' => 'Ist-Versteuerung',
464 'Cash basis accounting' => 'Einnahmen-Überschuss-Rechnung',
465 'Catalog' => 'Katalog',
467 'Cc E-mail' => 'CC (E-Mail)',
468 'Change default bin for this parts' => 'Standardlagerplatz für diese Waren ändern',
469 'Change kivitendo installation settings (most entries in the \'System\' menu)' => 'Verändern der kivitendo-Installationseinstellungen (die meisten Menüpunkte unterhalb von \'System\')',
470 'Changed sections and function blocks: #1' => 'Geänderte Abschnitte und Funktionsblöcke: #1',
471 'Changed text blocks: #1' => 'Geänderte Textblöcke: #1',
472 'Changes in this block are only sensible if the account is NOT a summary account AND there exists one valid taxkey. To select both Receivables and Payables only make sense for Payment / Receipt (i.e. account cash).' => 'Es ist nur sinnvoll Änderungen vorzunehmen, wenn das Konto KEIN Sammelkonto ist und wenn ein gültiger Steuerschlüssel für das Konto existiert. Gleichzeitig Haken bei Forderungen und Verbindlichkeiten zu setzen, macht auch NUR für den Zahlungsein- und Ausgang (bspw. Bank oder Kasse) Sinn.',
473 'Changes to Receivables and Payables are only possible if no transactions to this account are posted yet.' => 'Änderungen bei Forderungen oder Verbindlichkeiten sind nur möglich, wenn dieses Konto noch nicht bebucht wurde.',
474 'Charge Number' => 'Chargennummer',
475 'Charge number' => 'Chargennummer',
476 'Charset' => 'Zeichensatz',
477 'Chart' => 'Buchungskonto',
478 'Chart Type' => 'Kontentyp',
479 'Chart balance' => 'Kontensaldo',
480 'Chart of Accounts' => 'Kontenübersicht',
481 'Chartaccounts connected to this Tax:' => 'Konten, die mit dieser Steuer verknüpft sind:',
483 'Check Details' => 'Bitte Angaben überprüfen',
484 'Check for duplicates' => 'Dublettencheck',
485 'Check full signature' => 'Volle Signatur prüfen',
486 'Check on ap transaction' => 'Prüfen bei Kreditorenbuchung',
487 'Check on ar transaction' => 'Prüfen bei Debitorenbuchung',
488 'Check on gl transaction' => 'Prüfen bei Dialogbuchung',
489 'Check on purchase invoice' => 'Prüfen bei Einkaufsrechnung',
490 'Check on sales invoice' => 'Prüfen bei Verkaufsrechnung',
491 'Checks' => 'Schecks',
492 'Choose Customer' => 'Endkunde wählen:',
493 'Choose Outputformat' => 'Ausgabeformat auswählen...',
494 'Choose Vendor' => 'Händler wählen',
495 'Choose a Tax Number' => 'Bitte eine Steuernummer angeben',
497 'Clear fields' => 'Felder leeren',
498 'Cleared Balance' => 'abgeschlossen',
499 'Clearing Tax Received (No 71)' => 'Verrechnung des Erstattungsbetrages erwünscht (Zeile 71)',
500 'Client' => 'Mandant',
501 'Client #1' => 'Mandant #1',
502 'Client Configuration' => 'Mandantenkonfiguration',
503 'Client Configuration saved!' => 'Mandantenkonfiguration gespeichert!',
504 'Client administration: configuration, editing templates, task server control, background jobs (remaining entries in the \'System\' menu)' => 'Mandantenverwaltung: Mandantenkonfiguration, Vorlagen bearbeiten, Task-Server-Steuerung, Hintergrundjobs (restliche Einträge im Menü \'System\')',
505 'Client list' => 'Mandantenliste',
506 'Client name' => 'Mandantenname',
507 'Client to assign the existing WebDAV folders to' => 'Mandant, dem bestehende WebDAV-Ordner zugewiesen werden',
508 'Client to configure the printers for' => 'Mandant, für den Drucker konfiguriert werden',
509 'Clients this Group is valid for' => 'Mandanten, für die diese Gruppe gültig ist',
510 'Clients this user has access to' => 'Mandanten, auf die Benutzer Zugriff hat',
511 'Close' => 'Übernehmen',
512 'Close Books up to' => 'Die Bücher abschließen bis zum',
513 'Close Flash' => 'Schließen',
514 'Close SEPA exports' => 'SEPA-Export abschließen',
515 'Close Window' => 'Fenster Schließen',
516 'Close window' => 'Fenster schließen',
517 'Closed' => 'Geschlossen',
518 'Collective Orders only work for orders from one customer!' => 'Sammelaufträge funktionieren nur für Aufträge von einem Kunden!',
519 'Column name' => 'Spaltenname',
521 'Comment' => 'Kommentar',
522 'Company' => 'Firma',
523 'Company Name' => 'Firmenname',
524 'Company name' => 'Firmenname',
525 'Company settings' => 'Firmeneinstellungen',
526 'Compare to' => 'Gegenüberstellen zu',
527 'Complexities' => 'Komplexitätsgrade',
528 'Complexity' => 'Komplexität',
529 'Configuration' => 'Konfiguration',
530 'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration für die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
531 'Configure' => 'Konfigurieren',
532 'Confirm!' => 'Bestätigen Sie!',
533 'Confirmation' => 'Auftragsbestätigung',
534 'Contact' => 'Kontakt',
535 'Contact Person' => 'Ansprechperson',
536 'Contact Person (database ID)' => 'Ansprechperson (Datenbank-ID)',
537 'Contact Person (name)' => 'Ansprechperson (Name)',
538 'Contact deleted.' => 'Ansprechperson gelöscht.',
539 'Contact is in use and was flagged invalid.' => 'Die Ansprechperson ist noch in Verwendung und wurde deshalb nur als ungültig markiert.',
540 'Contact person (surname)' => 'Ansprechperson (Nachname)',
541 'Contact persons' => 'Ansprechpersonen',
542 'Contacts' => 'Ansprechpersonen',
543 'Content' => 'Inhalt',
544 'Continue' => 'Weiter',
546 'Conversion of "birthday" contact person attribute' => 'Umstellung des Kontaktpersonenfeldes "Geburtstag"',
547 'Conversion to PDF failed: #1' => 'Konvertierung zu PDF schlug fehl: #1',
548 'Copies' => 'Kopien',
549 'Copy' => 'Kopieren',
550 'Copy address from master data' => 'Adresse aus Stammdaten kopieren',
551 'Copy file from #1 to #2 failed: #3' => 'Kopieren der Datei von #1 nach #2 schlug fehl: #3',
552 'Copy requirement spec' => 'Pflichtenheft kopieren',
553 'Copy template' => 'Vorlage kopieren',
554 'Correct taxkey' => 'Richtiger Steuerschlüssel',
557 'Could not load class #1 (#2): "#3"' => 'Konnte Klasse #1 (#2) nicht laden: "#3"',
558 'Could not load class #1, #2' => 'Konnte Klasse #1 nicht laden: "#2"',
559 'Could not load employee' => 'Konnte Benutzer nicht laden',
560 'Could not print dunning.' => 'Die Mahnungen konnten nicht gedruckt werden.',
561 'Could not spawn ghostscript.' => 'Die Anwendung "ghostscript" konnte nicht gestartet werden.',
562 'Could not spawn the printer command.' => 'Die Druckanwendung konnte nicht gestartet werden.',
563 'Could not update prices!' => 'Preise konnten nicht aktualisiert werden!',
565 'Create' => 'Anlegen',
566 'Create Assembly' => 'Erzeugnis fertigen',
567 'Create Chart of Accounts' => 'Zu verwendender Kontenplan',
568 'Create Dataset' => 'Neue Datenbank anlegen',
569 'Create Date' => 'Erstelldatum',
570 'Create PDF' => 'PDF erzeugen',
571 'Create a new acceptance status' => 'Einen neuen Abnahmestatus anlegen',
572 'Create a new background job' => 'Einen neuen Hintergrund-Job anlegen',
573 'Create a new business' => 'Einen neuen Kunden-/Lieferantentyp erfassen',
574 'Create a new client' => 'Einen neuen Mandanten anlegen',
575 'Create a new complexity' => 'Einen Komplexitätsgrad anlegen',
576 'Create a new delivery term' => 'Neue Lieferbedingungen anlegen',
577 'Create a new department' => 'Eine neue Abteilung erfassen',
578 'Create a new group' => 'Neue Benutzergruppe erfassen',
579 'Create a new payment term' => 'Neue Zahlungsbedingungen anlegen',
580 'Create a new predefined text' => 'Einen neuen vordefinierten Textblock anlegen',
581 'Create a new printer' => 'Einen neuen Drucker anlegen',
582 'Create a new project' => 'Neues Projekt anlegen',
583 'Create a new project and link to it.' => 'Neues Projekt anlegen und damit verknüpfen.',
584 'Create a new project status' => 'Einen neuen Projektstatus anlegen',
585 'Create a new project type' => 'Einen neuen Projekttypen anlegen',
586 'Create a new requirement spec' => 'Ein neues Pflichtenheft anlegen',
587 'Create a new requirement spec status' => 'Einen neuen Pflichtenheftstatus anlegen',
588 'Create a new requirement spec template' => 'Eine neue Pflichtenheftvorlage erfassen',
589 'Create a new requirement spec type' => 'Einen neuen Pflichtenhefttypen anlegen',
590 'Create a new risk level' => 'Einen neuen Risikograd anlegen',
591 'Create a new user' => 'Einen neuen Benutzer anlegen',
592 'Create a new user group' => 'Eine neue Benutzergruppe erfassen',
593 'Create a new version' => 'Eine neue Version anlegen',
594 'Create and edit RFQs' => 'Lieferantenanfragen erfassen und bearbeiten',
595 'Create and edit dunnings' => 'Mahnungen erfassen und bearbeiten',
596 'Create and edit invoices and credit notes' => 'Rechnungen und Gutschriften erfassen und bearbeiten',
597 'Create and edit parts, services, assemblies' => 'Artikel, Dienstleistungen, Erzeugnisse erfassen und bearbeiten',
598 'Create and edit projects' => 'Projekte erfassen und bearbeiten',
599 'Create and edit purchase delivery orders' => 'Lieferscheine von Lieferanten erfassen und bearbeiten',
600 'Create and edit purchase orders' => 'Lieferantenaufträge erfassen und bearbeiten',
601 'Create and edit requirement specs' => 'Pflichtenhefte erstellen und bearbeiten',
602 'Create and edit sales delivery orders' => 'Lieferscheine für Kunden erfassen und bearbeiten',
603 'Create and edit sales orders' => 'Auftragsbestätigungen erfassen und bearbeiten',
604 'Create and edit sales quotations' => 'Angebote erfassen und bearbeiten',
605 'Create and edit vendor invoices' => 'Eingangsrechnungen erfassen und bearbeiten',
606 'Create bank collection' => 'Bankeinzug erstellen',
607 'Create bank collection via SEPA XML' => 'Bankeinzug via SEPA XML erstellen',
608 'Create bank transfer' => 'Überweisung erstellen',
609 'Create bank transfer via SEPA XML' => 'Überweisung via SEPA XML erzeugen',
610 'Create customers and vendors. Edit all vendors. Edit all customers' => 'Kunden und Lieferanten erfassen. Alle Lieferanten bearbeiten. Alle Kunden bearbeiten',
611 'Create customers and vendors. Edit all vendors. Edit only customers where salesman equals employee (login)' => 'Kunden und Lieferanten erfassen. Alle Lieferanten bearbeiten. Nur Kunden bearbeiten bei denen der Verkäufer gleich Bearbeiter (login) ist',
612 'Create first invoice on' => 'Erste Rechnung erzeugen am',
613 'Create invoice?' => 'Rechnung erstellen?',
614 'Create new' => 'Neu erfassen',
615 'Create new background job' => 'Neuen Hintergrund-Job anlegen',
616 'Create new business' => 'Kunden-/Lieferantentyp erfassen',
617 'Create new client #1' => 'Neuen Mandanten #1 anlegen',
618 'Create new delivery term' => 'Neue Lieferbedingungen anlegen',
619 'Create new department' => 'Neue Abteilung erfassen',
620 'Create new payment term' => 'Neue Zahlungsbedingung anlegen',
621 'Create new project type' => 'Neuen Projekttypen anlegen',
622 'Create new quotation or order' => 'Neues Angebot oder neuen Auftrag anlegen',
623 'Create new quotation/order' => 'Neues Angebot/neuen Auftrag anlegen',
624 'Create new qutoation/order' => 'Neues Angebot/neuen Auftrag anlegen',
625 'Create new templates from master templates' => 'Neue Druckvorlagen aus Vorlagensatz erstellen',
626 'Create new version' => 'Neue Version anlegen',
627 'Create one from the context menu by right-clicking on this text.' => 'Erstellen Sie einen aus dem Kontextmenü, indem Sie auf diesen Text rechtsklicken.',
628 'Create tables' => 'Tabellen anlegen',
629 'Created by' => 'Erstellt von',
630 'Created for' => 'Erstellt für',
631 'Created on' => 'Erstellt am',
632 'Creation Date' => 'Erstelldatum',
634 'Credit (one letter abbreviation)' => 'H',
635 'Credit Account' => 'Habenkonto',
636 'Credit Limit' => 'Kreditlimit',
637 'Credit Limit exceeded!!!' => 'Kreditlimit überschritten!',
638 'Credit Note' => 'Gutschrift',
639 'Credit Note Date' => 'Gutschriftdatum',
640 'Credit Note Number' => 'Gutschriftnummer',
641 'Credit Starting Balance' => 'EB Aktiva',
642 'Credit Tax' => 'Umsatzsteuer',
643 'Credit Tax Account' => 'Umsatzsteuerkonto',
644 'Credit note (one letter abbreviation)' => 'G',
645 'Cumulated or averaged values' => 'Kumulierte oder gemittelte Werte',
647 'Currencies' => 'Währungen',
648 'Currency' => 'Währung',
649 'Currency (database ID)' => 'Währung (Datenbank-ID)',
650 'Currency name' => 'Währungsname',
651 'Currency names must be unique.' => 'Währungsnamen müssen eindeutig sein.',
652 'Currency names must not be empty.' => 'Währungsnamen dürfen nicht leer sein.',
653 'Current / Next Level' => 'Aktuelles / Nächstes Mahnlevel',
654 'Current Earnings' => 'Gewinn',
655 'Current assets account' => 'Konto für Umlaufvermögen',
656 'Current filter' => 'Aktueller Filter',
657 'Current picture' => 'Aktuelles Bild',
658 'Current profile' => 'Aktuelles Profil',
659 'Current status' => 'Aktueller Status',
660 'Current value:' => 'Aktueller Wert:',
661 'Current version' => 'Aktuelle Version',
662 'Current year' => 'Aktuelles Jahr',
663 'Custom Variables' => 'Benutzerdefinierte Variablen',
664 'Custom variables for module' => 'Benutzerdefinierte Variablen für Modul',
665 'Customer' => 'Kunde',
666 'Customer (database ID)' => 'Kunde (Datenbank-ID)',
667 'Customer (name)' => 'Kunde (Name)',
668 'Customer Master Data' => 'Kundenstammdaten',
669 'Customer Name' => 'Kundenname',
670 'Customer Number' => 'Kundennummer',
671 'Customer Order Number' => 'Bestellnummer des Kunden',
672 'Customer deleted!' => 'Kunde gelöscht!',
673 'Customer details' => 'Kundendetails',
674 'Customer missing!' => 'Kundenname fehlt!',
675 'Customer not on file or locked!' => 'Dieser Kunde existiert nicht oder ist gesperrt.',
676 'Customer not on file!' => 'Kunde ist nicht in der Datenbank!',
677 'Customer saved' => 'Kunde gespeichert',
678 'Customer saved!' => 'Kunde gespeichert!',
679 'Customer type' => 'Kundentyp',
680 'Customer variables' => 'Kundenvariablen',
681 'Customer/Vendor' => 'Kunde/Lieferant',
682 'Customer/Vendor (database ID)' => 'Kunde/Lieferant (Datenbank-ID)',
683 'Customer/Vendor Name' => 'Kunde/Lieferant',
684 'Customer/Vendor Number' => 'Kunden-/Lieferantennummer',
685 'Customername' => 'Kundenname',
686 'Customernumberinit' => 'Kunden-/Lieferantennummernkreis',
687 'Customers' => 'Kunden',
688 'Customers and vendors' => 'Kunden und Lieferanten',
689 'Customized Report' => 'Vorgewählte Zeiträume',
690 'DATEV - Export Assistent' => 'DATEV-Exportassistent',
691 'DATEV Angaben' => 'DATEV-Angaben',
692 'DATEV Export' => 'DATEV-Export',
693 'DATEV check configuration' => 'Einstellungen für DATEV-Prüfung',
694 'DATEV check returned errors:' => 'Die DATEV Prüfung dieser Buchung ergab Fehler:',
695 'DATEX - Export Assistent' => 'DATEV-Exportassistent',
696 'DELETED' => 'Gelöscht',
697 'DFV-Kennzeichen' => 'DFV-Kennzeichen',
700 'DUNNING STARTED' => 'Mahnprozess gestartet',
701 'DUNS number' => 'DUNS-Nummer',
702 'DUNS-Nr' => 'DUNS-Nr.',
704 'Database Administration' => 'Datenbankadministration',
705 'Database Connection Test' => 'Test der Datenbankverbindung',
706 'Database Host' => 'Datenbankcomputer',
707 'Database ID' => 'Datenbank-ID',
708 'Database Management' => 'Datenbankadministration',
709 'Database User' => 'Datenbankbenutzer',
710 'Database host and port' => 'Datenbankhost und -port',
711 'Database login (#1)' => 'Datenbankanmeldung (#1)',
712 'Database name' => 'Datenbankname',
713 'Database settings' => 'Datenbankeinstellungen',
714 'Database template' => 'Datenbankvorlage',
715 'Database update error:' => 'Fehler beim Datenbankupgrade:',
716 'Database user and password' => 'Datenbankbenutzer und -passwort',
717 'Dataset missing!' => 'Datenbank fehlt!',
718 'Dataset upgrade' => 'Datenbankaktualisierung',
720 'Date Format' => 'Datumsformat',
721 'Date Paid' => 'Zahlungsdatum',
722 'Date and timestamp variables: If the default value equals \'NOW\' then the current date/current timestamp will be used. Otherwise the default value is copied as-is.' => 'Datums- und Uhrzeitvariablen: Wenn der Standardwert \'NOW\' ist, so wird das aktuelle Datum/die aktuelle Uhrzeit eingefügt. Andernfalls wird der Standardwert so wie er ist benutzt.',
723 'Date missing!' => 'Datum fehlt!',
724 'Date the payment is due in full' => 'Das Datum, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
725 'Date the payment is due with discount' => 'Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann',
726 'Datevautomatik' => 'Datev-Automatik',
727 'Datum von' => 'Datum von',
728 'Deactivate by default' => 'Deaktiviert als Voreinstellung',
730 'Debit (one letter abbreviation)' => 'S',
731 'Debit Account' => 'Sollkonto',
732 'Debit Starting Balance' => 'EB Passiva',
733 'Debit Tax' => 'Vorsteuer',
734 'Debit Tax Account' => 'Vorsteuerkonto',
735 'Debit and credit out of balance!' => 'Soll und Haben müssen gleich sein.',
737 'December' => 'Dezember',
738 'Decimalplaces' => 'Dezimalstellen',
739 'Decrease' => 'Verringern',
740 'Default (no language selected)' => 'Standard (keine Sprache ausgewählt)',
741 'Default Accounts' => 'Standardkonten',
742 'Default Bin' => 'Standard-Lagerplatz',
743 'Default Bin with ignoring onhand' => 'Standard-Lagerplatz für Lagerbewegungen ohne Überprüfung auf verfügbare Menge ',
744 'Default Client (unconfigured)' => 'Standardmandant (unkonfiguriert)',
745 'Default Customer/Vendor Language' => 'Standard-Kunden-/Lieferantensprache',
746 'Default Transfer' => 'Ein- / Auslagern über Standardlagerplätze',
747 'Default Transfer Out always succeed. The current part onhand is ignored and the inventory can have negative stocks (not recommended).' => 'Auslagern über Standardlagerplatz funktioniert immer (verfügbare Menge wird nicht geprüft). Die Lagerbewegung wird auf den unten konfigurierten Lagerplatz gebucht (nicht empfohlen).',
748 'Default Transfer Out with negative inventory' => 'Standard-Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
749 'Default Transfer with Master Bin' => 'Standardlagerplatz für Lagerbewegungen verwenden, falls keiner in Stammdaten definiert',
750 'Default Transfer with services' => 'Ein- /Auslagern von Dienstleistungen über Standard-Lagerplatz',
751 'Default Warehouse' => 'Standard-Lager',
752 'Default Warehouse with ignoring on hand' => 'Standardlager für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
753 'Default article for converting into quotations and orders' => 'Standardartikel für Konvertierung von Pflichtenheften in Angebote und Aufträge',
754 'Default buchungsgruppe' => 'Standardbuchungsgruppe',
755 'Default client' => 'Standardmandant',
756 'Default currency' => 'Standardwährung',
757 'Default currency missing!' => 'Standardwährung fehlt!',
758 'Default hourly rate for new customers' => 'Standard-Stundensatz für neue Kunden',
759 'Default output medium' => 'Standardausgabekanal',
760 'Default printer' => 'Standarddrucker',
761 'Default template format' => 'Standardvorlagenformat',
762 'Default transport article number' => 'Standard Versand / Transport-Erinnerungs-Artikel',
763 'Default unit' => 'Standardeinheit',
764 'Default value' => 'Standardwert',
765 'Delete' => 'Löschen',
766 'Delete Account' => 'Konto löschen',
767 'Delete Contact' => 'Ansprechperson löschen',
768 'Delete Dataset' => 'Datenbank löschen',
769 'Delete Shipto' => 'Lieferadresse löschen',
770 'Delete drafts' => 'Entwürfe löschen',
771 'Delete links' => 'Verknüpfungen löschen',
772 'Delete picture' => 'Bild löschen',
773 'Delete profile' => 'Profil löschen',
774 'Delete quotation/order' => 'Angebot/Auftrag löschen',
775 'Delete requirement spec' => 'Pflichtenheft löschen',
776 'Delete template' => 'Vorlage löschen',
777 'Delete text block' => 'Textblock löschen',
778 'Delete transaction' => 'Buchung löschen',
779 'Deleted' => 'Gelöscht',
780 'Delivered' => 'Geliefert',
781 'Delivered amount' => 'Gelieferter Betrag',
782 'Delivery Date' => 'Lieferdatum',
783 'Delivery Order' => 'Lieferschein',
784 'Delivery Order Date' => 'Lieferscheindatum',
785 'Delivery Order Date missing!' => 'Lieferscheindatum fehlt!',
786 'Delivery Order Number' => 'Lieferscheinnummer',
787 'Delivery Order created' => 'Lieferschein erstellt',
788 'Delivery Order deleted!' => 'Lieferschein gelöscht!',
789 'Delivery Order(s) for full qty created' => 'Lieferschein(e) mit kompletter Menge erstellt',
790 'Delivery Orders' => 'Lieferscheine',
791 'Delivery Plan' => 'Lieferplan',
792 'Delivery Plan check for transferred delivery orders' => 'Lieferplan berücksichtig den Status des Lieferscheins (ausgelagert / nicht ausgelagert)',
793 'Delivery Plan for currently outstanding purchase orders' => 'Lieferplan für nicht vollständig gelieferte Einkaufs-Aufträge',
794 'Delivery Plan for currently outstanding sales orders' => 'Lieferplan für nicht vollständig gelieferte Verkaufsaufträge',
795 'Delivery Terms' => 'Lieferbedingungen',
796 'Delivery terms' => 'Lieferbedingungen',
797 'Delivery terms (database ID)' => 'Lieferbedingungen (Datenbank-ID)',
798 'Delivery terms (name)' => 'Lieferbedingungen (Name)',
799 'Department' => 'Abteilung',
800 'Department (database ID)' => 'Abeilung (Datenbank-ID)',
801 'Department (description)' => 'Abteilung (Beschreibung)',
802 'Department 1' => 'Abteilung (1)',
803 'Department 2' => 'Abteilung (2)',
804 'Department Id' => 'Reservierung',
805 'Departments' => 'Abteilungen',
806 'Dependencies' => 'Abhängigkeiten',
807 'Dependency loop detected:' => 'Schleife in den Abhängigkeiten entdeckt:',
808 'Deposit' => 'Gutschrift',
809 'Description' => 'Beschreibung',
810 'Description (Click on Description for details)' => 'Beschreibung (Klick öffnet einzelne Kontendetails)',
811 'Description (translation for #1)' => 'Beschreibung (Übersetzung für #1)',
812 'Description missing!' => 'Beschreibung fehlt.',
813 'Description must not be empty!' => 'Beschreibung darf nicht leer sein',
814 'Description of #1' => 'Beschreibung von #1',
815 'Destination BIC' => 'Ziel-BIC',
816 'Destination IBAN' => 'Ziel-IBAN',
817 'Destination bin' => 'Ziellagerplatz',
818 'Destination warehouse' => 'Ziellager',
819 'Destination warehouse and bin' => 'Ziellager und -lagerplatz',
820 'Detail view' => 'Detailanzeige',
821 'Details (one letter abbreviation)' => 'D',
822 'Dial command missing in kivitendo configuration\'s [cti] section' => 'Wählbefehl fehlt im Abschnitt [cti] der kivitendo-Konfiguration',
823 'Difference' => 'Differenz',
824 'Dimensions' => 'Abmessungen',
825 'Directory' => 'Verzeichnis',
826 'Discard duplicate entries in CSV file' => 'Doppelte Einträge in CSV-Datei verwerfen',
827 'Discard entries with duplicates in database or CSV file' => 'Einträge aus CSV-Datei verwerfen, die es bereits in der Datenbank oder der CSV-Datei gibt',
828 'Discount' => 'Rabatt',
829 'Display' => 'Anzeigen',
830 'Display file' => 'Datei anzeigen',
831 'Display options' => 'Anzeigeoptionen',
832 'Do not change the tax rate of taxkey 0.' => 'Ändern Sie nicht den Steuersatz vom Steuerschlüssel 0.',
833 'Do not check for duplicates' => 'Nicht nach Dubletten suchen',
834 'Do not link to a project.' => 'Nicht mit einem Projekt verknüpfen.',
835 'Do not modify this position' => 'Diese Position nicht verändern',
836 'Do not set default buchungsgruppe' => 'Nie Standardbuchungsgruppe setzen',
837 'Do you really want to cancel?' => 'Wollen Sie wirklich abbrechen?',
838 'Do you really want to close the following SEPA exports? No payment will be recorded for bank collections that haven\'t been marked as executed yet.' => 'Wollen Sie wirklich die folgenden SEPA-Exporte abschließen? Für Überweisungen, die noch nicht gebucht wurden, werden dann keine Zahlungen verbucht.',
839 'Do you really want to close the following SEPA exports? No payment will be recorded for bank transfers that haven\'t been marked as executed yet.' => 'Wollen Sie wirklich die folgenden SEPA-Exporte abschließen? Für Überweisungen, die noch nicht gebucht wurden, werden dann keine Zahlungen verbucht.',
840 'Do you really want to delete AP transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Kreditorenbuchung #1 löschen?',
841 'Do you really want to delete AR transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Debitorenbuchung #1 löschen?',
842 'Do you really want to delete GL transaction #1?' => 'Wollen Sie wirklich die Dialogbuchung #1 löschen?',
843 'Do you really want to delete the selected links?' => 'Wollen Sie wirklich die ausgewählten Verknüpfungen löschen?',
844 'Do you really want to delete this object?' => 'Wollen Sie dieses Objekt wirklich löschen?',
845 'Do you really want to delete this warehouse?' => 'Wollen Sie dieses Lager wirklich löschen?',
846 'Do you really want to revert to this version?' => 'Wollen Sie wirklich auf diese Version zurücksetzen?',
847 'Do you want to <b>limit</b> your search?' => 'Wollen Sie Ihre Suche <b>spezialisieren</b>?',
848 'Do you want to carry this shipping address over to the new purchase order so that the vendor can deliver the goods directly to your customer?' => 'Wollen Sie diese Lieferadresse in den neuen Lieferantenauftrag übernehmen, damit der Händler die Waren direkt an Ihren Kunden liefern kann?',
849 'Do you want to overwrite your current title?' => 'Wollen Sie den aktuellen Titel überschreiben?',
850 'Do you want to set the account number "#1" to "#2" and the name "#3" to "#4"?' => 'Soll die Kontonummer "#1" zu "#2" und den Name "#3" zu "#4" geändert werden?',
851 'Do you want to store the existing onhand values into a new warehouse?' => 'Möchten Sie die vorhandenen Mengendaten in ein Lager übertragen?',
852 'Document' => 'Dokument',
853 'Document Project (database ID)' => 'Projektnummer des Belegs (Datenbank-ID)',
854 'Document Project (description)' => 'Projektnummer des Belegs (Beschreibung)',
855 'Document Project (number)' => 'Projektnummer des Belegs',
856 'Document Project Number' => 'Projektnummer des Belegs',
857 'Document Template' => 'Dokumentvorlage',
858 'Documentation' => 'Dokumentation',
859 'Documentation (in German)' => 'Dokumentation',
860 'Documents' => 'Dokumente',
861 'Documents in the WebDAV repository' => 'Dokumente im WebDAV-Repository',
863 'Double partnumbers' => 'Doppelte Artikelnummern',
864 'Download SEPA XML export file' => 'SEPA-XML-Exportdatei herunterladen',
865 'Download picture' => 'Bild herunterladen',
866 'Download sample file' => 'Beispieldatei herunterladen',
867 'Draft saved.' => 'Entwurf gespeichert.',
868 'Drawing' => 'Zeichnung',
869 'Dropdown Limit' => 'Auswahllistenbegrenzung',
871 'Due Date' => 'Fälligkeitsdatum',
872 'Due Date missing!' => 'Fälligkeitsdatum fehlt!',
873 'Due to security concerns these files have to be deleted or moved after the migration before you can continue using kivitendo.' => 'Aus Sicherheitsgründen müssen diese Dateien nach erfolgter Migration gelöscht oder verschoben werden, bevor kivitendo weiter genutzt werden kann.',
874 'Duedate +Days' => 'Fällikeitsdatum +Tage',
875 'Dunning' => 'Mahnung',
876 'Dunning Amount' => 'gemahnter Betrag',
877 'Dunning Date' => 'Mahndatum',
878 'Dunning Date from' => 'Mahnungen von',
879 'Dunning Description' => 'Mahnstufenbeschreibung',
880 'Dunning Description missing in row ' => 'Mahnstufenbeschreibung fehlt in Zeile ',
881 'Dunning Duedate' => 'Zahlbar bis',
882 'Dunning Level' => 'Mahnlevel',
883 'Dunning Level missing in row ' => 'Mahnlevel fehlt in ',
884 'Dunning Process Config saved!' => 'Mahnwesenkonfiguration gespeichert!',
885 'Dunning Process started for selected invoices!' => 'Mahnprozess für selektierte Rechnungen gestartet',
886 'Dunning number' => 'Mahnungsnummer',
887 'Dunning overview' => 'Mahnungsübersicht',
888 'Dunnings' => 'Mahnungen',
889 'Duplicate in CSV file' => 'Duplikat in CSV-Datei',
890 'Duplicate in database' => 'Duplikat in Datenbank',
891 'During the next update a taxkey 0 with tax rate of 0 will automatically created.' => 'Beim nächsten Ausführen des Updates wird ein Steuerschlüssel 0 mit einem Steuersatz von 0% automatisch erzeugt.',
892 'E-mail' => 'E-Mail',
893 'E-mail Statement to' => 'Fälligkeitsabrechnung als E-Mail an',
894 'E-mail address missing!' => 'E-Mail-Adresse fehlt!',
896 'EAN-Code' => 'EAN-Code',
897 'EB-Wert' => 'EB-Wert',
900 'ELSTER Tax Number' => 'ELSTER-Steuernummer',
901 'EQUITY' => 'EIGENTUM',
902 'EUER' => 'Einnahmen-/Überschussrechnung',
903 'Earlier versions of kivitendo contained bugs which might have led to wrong entries in the general ledger.' => 'Frühere Versionen von kivitendo enthielten Bugs, die zu falschen Einträgen im Hauptbuch geführt haben können.',
904 'Edit' => 'Bearbeiten',
905 'Edit Access Rights' => 'Zugriffsrechte bearbeiten',
906 'Edit Access Rights for Follow-Ups' => 'Zugriff auf meine Wiedervorlagen regeln',
907 'Edit Account' => 'Kontodaten bearbeiten',
908 'Edit Accounts Payables Transaction' => 'Kreditorenbuchung bearbeiten',
909 'Edit Accounts Receivables Transaction' => 'Debitorenbuchung bearbeiten',
910 'Edit Assembly' => 'Erzeugnis bearbeiten',
911 'Edit Bins' => 'Lagerplätze bearbeiten',
912 'Edit Buchungsgruppe' => 'Buchungsgruppe bearbeiten',
913 'Edit Client' => 'Mandanten bearbeiten',
914 'Edit Credit Note' => 'Gutschrift bearbeiten',
915 'Edit Customer' => 'Kunde editieren',
916 'Edit Dunning' => 'Mahnungen konfigurieren',
917 'Edit Dunning Process Config' => 'Mahnwesenkonfiguration bearbeiten',
918 'Edit Employee #1' => 'Benutzer #1 bearbeiten',
919 'Edit Follow-Up' => 'Wiedervorlage bearbeiten',
920 'Edit Follow-Up for #1' => 'Wiedervorlage für #1 bearbeiten',
921 'Edit General Ledger Transaction' => 'Buchung im Hauptbuch bearbeiten',
922 'Edit Group' => 'Warengruppe editieren',
923 'Edit Language' => 'Sprache bearbeiten',
924 'Edit Lead' => 'Kundenquelle bearbeiten',
925 'Edit Part' => 'Ware bearbeiten',
926 'Edit Preferences for #1' => 'Einstellungen von #1 bearbeiten',
927 'Edit Price Factor' => 'Preisfaktor bearbeiten',
928 'Edit Pricegroup' => 'Preisgruppe bearbeiten',
929 'Edit Printer' => 'Drucker bearbeiten',
930 'Edit Purchase Delivery Order' => 'Lieferschein (Einkauf) bearbeiten',
931 'Edit Purchase Order' => 'Lieferantenaufrag bearbeiten',
932 'Edit Quotation' => 'Angebot bearbeiten',
933 'Edit Request for Quotation' => 'Anfrage bearbeiten',
934 'Edit SEPA strings' => 'Begriffe bei SEPA-Überweisungen bearbeiten',
935 'Edit Sales Delivery Order' => 'Lieferschein (Verkauf) bearbeiten',
936 'Edit Sales Invoice' => 'Rechnung bearbeiten',
937 'Edit Sales Order' => 'Auftrag bearbeiten',
938 'Edit Service' => 'Dienstleistung bearbeiten',
939 'Edit Storno Credit Note' => 'Storno Gutschrift bearbeiten',
940 'Edit Storno Invoice' => 'Stornorechnung bearbeiten',
941 'Edit User' => 'Benutzerdaten bearbeiten',
942 'Edit User Group' => 'Benutzergruppe bearbeiten',
943 'Edit Vendor' => 'Lieferant editieren',
944 'Edit Vendor Invoice' => 'Einkaufsrechnung bearbeiten',
945 'Edit Warehouse' => 'Lager bearbeiten',
946 'Edit acceptance status' => 'Abnahmestatus bearbeiten',
947 'Edit additional articles' => 'Zusätzliche Artikel bearbeiten',
948 'Edit article/section assignments' => 'Zuweisung Artikel/Abschnitte bearbeiten',
949 'Edit assignment of articles to sections' => 'Zuweisung Artikel zu Abschnitten bearbeiten',
950 'Edit background job' => 'Hintergrund-Job bearbeiten',
951 'Edit bank account' => 'Bankkonto bearbeiten',
952 'Edit business' => 'Kunden-/Lieferantentyp bearbeiten',
953 'Edit complexity' => 'Komplexitätsgrad bearbeiten',
954 'Edit custom variable' => 'Benutzerdefinierte Variable bearbeiten',
955 'Edit delivery term' => 'Lieferbedingungen bearbeiten',
956 'Edit department' => 'Abteilung bearbeiten',
957 'Edit file' => 'Datei bearbeiten',
958 'Edit general settings' => 'Grundeinstellungen bearbeiten',
959 'Edit greetings' => 'Anreden bearbeiten',
960 'Edit note' => 'Notiz bearbeiten',
961 'Edit payment term' => 'Zahlungsbedingungen bearbeiten',
962 'Edit picture' => 'Bild bearbeiten',
963 'Edit predefined text' => 'Vordefinierten Textblock bearbeiten',
964 'Edit prices and discount (if not used, textfield is ONLY set readonly)' => 'Preise und Rabatt in Formularen frei anpassen (falls deaktiviert, wird allerdings NUR das textfield auf READONLY gesetzt / kann je nach Browserversion und technischen Fähigkeiten des Anwenders noch umgangen werden)',
965 'Edit project' => 'Projekt bearbeiten',
966 'Edit project #1' => 'Projekt #1 bearbeiten',
967 'Edit project link' => 'Projektverknüpfung bearbeiten',
968 'Edit project status' => 'Projektstatus bearbeiten',
969 'Edit project type' => 'Projekttypen bearbeiten',
970 'Edit requirement spec' => 'Pflichtenheft bearbeiten',
971 'Edit requirement spec status' => 'Pflichtenheftstatus bearbeiten',
972 'Edit requirement spec template' => 'Pflichtenheftvorlage bearbeiten',
973 'Edit requirement spec type' => 'Pflichtenhefttypen bearbeiten',
974 'Edit risk level' => 'Risikograd bearbeiten',
975 'Edit section #1' => 'Abschnitt #1 bearbeiten',
976 'Edit taxzone' => 'Steuerzone bearbeiten',
977 'Edit templates' => 'Vorlagen bearbeiten',
978 'Edit text block' => 'Textblock bearbeiten',
979 'Edit text block \'#1\'' => 'Textblock \'#1\' bearbeiten',
980 'Edit text block picture #1' => 'Textblockbild #1 bearbeiten',
981 'Edit the Delivery Order' => 'Lieferschein bearbeiten',
982 'Edit the configuration for periodic invoices' => 'Konfiguration für wiederkehrende Rechnungen bearbeiten',
983 'Edit the currency names in order to rename them.' => 'Bearbeiten Sie den Namen, um eine Währung umzubennen.',
984 'Edit the purchase_order' => 'Bearbeiten des Lieferantenauftrags',
985 'Edit the request_quotation' => 'Bearbeiten der Preisanfrage',
986 'Edit the sales_order' => 'Bearbeiten des Auftrags',
987 'Edit the sales_quotation' => 'Bearbeiten des Angebots',
988 'Edit the stylesheet' => 'Stilvorlage bearbeiten',
989 'Edit units' => 'Einheiten bearbeiten',
990 'Edit user signature' => 'Benutzersignatur bearbeiten',
991 'Editable' => 'Bearbeitbar',
992 'Either there are no open invoices, or you have already initiated bank transfers with the open amounts for those that are still open.' => 'Entweder gibt es keine offenen Rechnungen, oder es wurden bereits Überweisungen über die offenen Beträge aller offenen Rechnungen erstellt.',
993 'Element disabled' => 'Element deaktiviert',
994 'Employee' => 'Bearbeiter',
995 'Employee #1 saved!' => 'Benutzer #1 gespeichert!',
996 'Employee (database ID)' => 'Bearbeiter (Datenbank-ID)',
997 'Employees' => 'Benutzer',
998 'Empty selection for warehouse will not be added, even if the old bin is still visible (use back and forth to edit again).' => 'Leere Lager-Auswahl wird ignoriert, selbst wenn noch ein Lagerplatz ausgewählt ist. Alle Daten können durch zurück und vorwärts korrigiert werden.',
999 'Empty transaction!' => 'Buchung ist leer!',
1000 'End date' => 'Enddatum',
1001 'Enter a description for this new draft.' => 'Geben Sie eine Beschreibung für diesen Entwurf ein.',
1002 'Enter longdescription' => 'Langtext eingeben',
1003 'Enter the requested execution date or leave empty for the quickest possible execution:' => 'Geben Sie das jeweils gewünschte Ausführungsdatum an, oder lassen Sie das Feld leer für die schnellstmögliche Ausführung:',
1004 'Entries for which automatic conversion failed:' => 'Einträge, für die die automatische Umstellung fehlschlug:',
1005 'Entries for which automatic conversion succeeded:' => 'Einträge, für die die automatische Umstellung erfolgreich war:',
1006 'Equity' => 'Passiva',
1007 'Error' => 'Fehler',
1008 'Error in database control file \'%s\': %s' => 'Fehler in Datenbankupgradekontrolldatei \'%s\': %s',
1009 'Error in position #1: You must either assign no stock at all or the full quantity of #2 #3.' => 'Fehler in Position #1: Sie müssen einer Position entweder gar keinen Lagereingang oder die vollständige im Lieferschein vermerkte Menge von #2 #3 zuweisen.',
1010 'Error in position #1: You must either assign no transfer at all or the full quantity of #2 #3.' => 'Fehler in Position #1: Sie müssen einer Position entweder gar keinen Lagerausgang oder die vollständige im Lieferschein vermerkte Menge von #2 #3 zuweisen.',
1011 'Error in row #1: The quantity you entered is bigger than the stocked quantity.' => 'Fehler in Zeile #1: Die angegebene Menge ist größer als die vorhandene Menge.',
1012 'Error message from the database driver:' => 'Fehlermeldung des Datenbanktreibers:',
1013 'Error message from the database: #1' => 'Fehlermeldung der Datenbank: #1',
1014 'Error when saving: #1' => 'Fehler beim Speichern: #1',
1015 'Error!' => 'Fehler!',
1016 'Error: Buchungsgruppe missing or invalid' => 'Fehler: Buchungsgruppe fehlt oder ungültig',
1017 'Error: Customer/vendor missing' => 'Fehler: Kunde/Lieferant fehlt',
1018 'Error: Customer/vendor not found' => 'Fehler: Kunde/Lieferant nicht gefunden',
1019 'Error: Gender (cp_gender) missing or invalid' => 'Fehler: Geschlecht (cp_gender) fehlt oder ungültig',
1020 'Error: Invalid business' => 'Fehler: Kunden-/Lieferantentyp ungültig',
1021 'Error: Invalid contact' => 'Fehler: Ansprechperson ungültig',
1022 'Error: Invalid currency' => 'Fehler: ungültige Währung',
1023 'Error: Invalid delivery terms' => 'Fehler: Lieferbedingungen ungültig',
1024 'Error: Invalid department' => 'Fehler: Abteilung ungültig',
1025 'Error: Invalid language' => 'Fehler: Sprache ungültig',
1026 'Error: Invalid order for this order item' => 'Fehler: Auftrag für diese Position ungültig',
1027 'Error: Invalid part' => 'Fehler: Artikel ungültig',
1028 'Error: Invalid part type' => 'Fehler: Artikeltyp ungültig',
1029 'Error: Invalid parts group' => 'Fehler: Warengruppe ungültig',
1030 'Error: Invalid payment terms' => 'Fehler: Zahlungsbedingungen ungültig',
1031 'Error: Invalid price factor' => 'Fehler: Preisfaktor ungültig',
1032 'Error: Invalid price group' => 'Fehler: Preisgruppe ungültig',
1033 'Error: Invalid project' => 'Fehler: Projekt ungültig',
1034 'Error: Invalid shipto' => 'Fehler: Lieferadresse ungültig',
1035 'Error: Invalid tax zone' => 'Fehler: Steuerzone ungültig',
1036 'Error: Invalid vendor in column make_#1' => 'Fehler: Lieferant ungültig in Spalte make_#1',
1037 'Error: Name missing' => 'Fehler: Name fehlt',
1038 'Error: Part not found' => 'Fehler: Artikel nicht gefunden',
1039 'Error: Unit missing or invalid' => 'Fehler: Einheit fehlt oder ungültig',
1040 'Error: this feature requires that articles with a time-based unit (e.g. \'h\' or \'min\') exist.' => 'Fehler: dieses Feature setzt voraus, dass Artikel mit einer Zeit-basierenden Einheit (z.B. "Std") existieren.',
1041 'Errors' => 'Fehler',
1042 'Ertrag' => 'Ertrag',
1043 'Ertrag prozentual' => 'Ertrag prozentual',
1044 'Escape character' => 'Escape-Zeichen',
1045 'Etikett' => 'Etikett',
1047 'Everyone can log in.' => 'Alle können sich anmelden.',
1049 'Example: http://kivitendo.de' => 'Beispiel: http://kivitendo.de',
1051 'Exch' => 'Wechselkurs.',
1052 'Exchangerate' => 'Wechselkurs',
1053 'Exchangerate Difference' => 'Wechselkursunterschied',
1054 'Exchangerate for payment missing!' => 'Es fehlt der Wechselkurs für die Bezahlung!',
1055 'Exchangerate missing!' => 'Es fehlt der Wechselkurs!',
1056 'Execute now' => 'Jetzt ausführen',
1057 'Executed' => 'Ausgeführt',
1058 'Execution date' => 'Ausführungsdatum',
1059 'Execution date from' => 'Ausführungsdatum von',
1060 'Execution date to' => 'Ausführungsdatum bis',
1061 'Execution schedule' => 'Ausführungszeitplan',
1062 'Execution status' => 'Ausführungsstatus',
1063 'Execution type' => 'Ausführungsart',
1064 'Existing Datasets' => 'Existierende Datenbanken',
1065 'Existing contacts (with column \'cp_id\')' => 'Existierende Ansprechpersonen (mit Spalte \'cp_id\')',
1066 'Existing customers/vendors with same customer/vendor number' => 'Existierende Kunden/Lieferanten mit derselben Kunden-/Lieferantennummer',
1067 'Existing file on server' => 'Auf dem Server existierende Datei',
1068 'Existing pending follow-ups for this item' => 'Noch nicht erledigte Wiedervorlagen für dieses Dokument',
1069 'Existing profiles' => 'Existierende Profile',
1070 'Exp. bill. date' => 'Vorauss. Abr.datum',
1071 'Exp. netamount' => 'Vorauss. Summe',
1072 'Expected Tax' => 'Erwartete Steuern',
1073 'Expected billing date' => 'Voraussichtliches Abrechnungsdatum',
1074 'Expense' => 'Aufwandskonto',
1075 'Expense Account' => 'Aufwandskonto',
1076 'Expense/Asset' => 'Aufwand/Anlagen',
1077 'Export Buchungsdaten' => 'Export Buchungsdaten',
1078 'Export Number' => 'Exportnummer',
1079 'Export Stammdaten' => 'Export Stammdaten',
1080 'Export as CSV' => 'Als CSV exportieren',
1081 'Export as PDF' => 'Als PDF exportieren',
1082 'Export date' => 'Exportdatum',
1083 'Export date from' => 'Exportdatum von',
1084 'Export date to' => 'Exportdatum bis',
1085 'Extend automatically by n months' => 'Automatische Verlängerung um x Monate',
1086 'Extended' => 'Gesamt',
1087 'Extension Of Time' => 'Dauerfristverlängerung',
1088 'Factor' => 'Faktor',
1089 'Factor missing!' => 'Der Faktor fehlt.',
1090 'Falsches Datumsformat!' => 'Falsches Datumsformat!',
1092 'Features' => 'Features',
1094 'February' => 'Februar',
1098 'File name' => 'Dateiname',
1099 'Filter' => 'Filter',
1100 'Filter by Partsgroups' => 'Nach Warengruppen filtern',
1101 'Filter date by' => 'Datum filtern nach',
1102 'Filter for customer variables' => 'Filter für benutzerdefinierte Kundenvariablen',
1103 'Filter for item variables' => 'Filter für benutzerdefinierte Artikelvariablen',
1104 'Filter parts' => 'Artikel filtern',
1105 'Financial Controlling' => 'Finanzcontrolling',
1106 'Financial Controlling Report' => 'Finanzcontrollingbericht',
1107 'Financial Overview' => 'Finanzübersicht',
1108 'Financial controlling report for open sales orders' => 'Finanzcontrollingbericht für offene Verkaufsaufträge',
1109 'Financial overview for #1' => 'Finanzübersicht für #1',
1110 'Finish' => 'Abschließen',
1111 'First 20 Lines' => 'Nur erste 20 Datensätze',
1112 'Fix transaction' => 'Buchung korrigieren',
1113 'Fix transactions' => 'Buchungen korrigieren',
1114 'Focus position after update' => 'Kursor-Position nach Erneuern',
1115 'Folgekonto' => 'Folgekonto',
1116 'Follow-Up' => 'Wiedervorlage',
1117 'Follow-Up Date' => 'Wiedervorlagedatum',
1118 'Follow-Up On' => 'Wiedervorlage am',
1119 'Follow-Up done' => 'Wiedervorlage erledigt',
1120 'Follow-Up for' => 'Wiedervorlage für',
1121 'Follow-Up for user' => 'Wiedervorlage für Benutzer',
1122 'Follow-Up saved.' => 'Wiedervorlage gespeichert.',
1123 'Follow-Ups' => 'Wiedervorlagen',
1124 'Follow-up for' => 'Wiedervorlage für',
1125 'Following year' => 'Folgendes Jahr',
1126 'Font' => 'Schriftart',
1127 'Font size' => 'Schriftgröße',
1128 'For AP transactions it will replace the sales taxkeys with input taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Kreditorenbuchungen werden die Umsatzsteuer-Steuerschlüssel durch Vorsteuer-Steuerschlüssel mit demselben Steuersatz ersetzt.',
1129 'For AR transactions it will replace the input taxkeys with sales taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Debitorenbuchungen werden die Vorsteuer-Steuerschlüssel durch Umsatzsteuer-Steuerschlüssel mit demselben Steuersatz ersetzt.',
1130 'For further information read this: ' => 'Für weitere Informationen zu diesem Thema lesen Sie bitte: ',
1131 'For type "customer" the perl module JSON is required. Please check this on system level: $ ./scripts/installation_check.pl' => 'Für den Typ "Kunde" wird das Perl Module JSON benötigt. Überprüfbar im Installationspfad mit: $ ./scripts/installation_check.pl',
1132 'Foreign Exchange Gain' => 'Wechselkurserträge',
1133 'Foreign Exchange Loss' => 'Wechselkursaufwendungen',
1134 'Form details (second row)' => 'Formulardetails (zweite Positionszeile)',
1135 'Formula' => 'Formel',
1136 'Found #1 errors.' => '#1 Fehler gefunden.',
1137 'Found #1 objects of which #2 can be imported.' => 'Es wurden #1 Objekte gefunden, von denen #2 importiert werden können.',
1138 'Free report period' => 'Freier Zeitraum',
1139 'Free-form text' => 'Textzeile',
1140 'Fristsetzung' => 'Fristsetzung',
1142 'From Date' => 'Von',
1143 'From this version on a new feature is available.' => 'Ab dieser Version ist ein neues Feature verfügbar.',
1144 'From this version on it is necessary to name a default value.' => 'Ab dieser Version benötigt kivitendo eine Standardwährung.',
1145 'From this version on the partnumber of services, articles and assemblies have to be unique.' => 'Ab dieser Version müssen Artikelnummern eindeutig vergeben werden.',
1146 'From this version on the taxkey 0 must have a tax rate of 0 (for DATEV compatibility).' => 'Ab dieser Version muss der Steuerschlüssel 0 einen Steuersatz von 0% haben (auf Grund der DATEV-Kompatibilität).',
1147 'Full Access' => 'Vollzugriff',
1148 'Full Preview' => 'Alles',
1149 'Full access to all functions' => 'Vollzugriff auf alle Funktionen',
1150 'Function block' => 'Funktionsblock',
1151 'Function block actions' => 'Funktionsblockaktionen',
1152 'Function block number format' => 'Format der Funktionsblocknummerierung',
1153 'Function/position' => 'Funktion/Position',
1154 'Fwd' => 'Vorwärts',
1155 'GL Transaction' => 'Dialogbuchung',
1156 'GL transactions changeable' => 'Änderbarkeit von Dialogbuchungen',
1157 'Gegenkonto' => 'Gegenkonto',
1158 'Gender' => 'Geschlecht',
1159 'General Ledger' => 'Finanzbuchhaltung',
1160 'General Ledger Corrections' => 'Korrekturen im Hauptbuch',
1161 'General Ledger Transaction' => 'Dialogbuchung',
1162 'General ledger and cash' => 'Finanzbuchhaltung und Zahlungsverkehr',
1163 'General ledger corrections' => 'Korrekturen im Hauptbuch',
1164 'General settings' => 'Allgemeine Einstellungen',
1165 'Generic Tax Report' => 'USTVA Bericht',
1166 'Git revision: #1, #2 #3' => 'Git-Revision: #1, #2 #3',
1167 'Given Name' => 'Vorname',
1168 'Go one step back' => 'Einen Schritt zurück',
1169 'Go one step forward' => 'Einen Schritt vorwärts',
1170 'Greeting' => 'Anrede',
1171 'Greetings' => 'Anreden',
1172 'Group' => 'Warengruppe',
1173 'Group Invoices' => 'Rechnungen zusammenfassen',
1174 'Group Items' => 'Waren gruppieren',
1175 'Group assignment' => 'Gruppenzuordnung',
1176 'Group deleted!' => 'Warengruppe gelöscht!',
1177 'Group list' => 'Gruppenliste',
1178 'Group membership' => 'Gruppenzugehörigkeit',
1179 'Group missing!' => 'Warengruppe fehlt!',
1180 'Group saved!' => 'Warengruppe gespeichert!',
1181 'Groups' => 'Warengruppen',
1182 'Groups that are valid for this client for access rights' => 'Gruppen, die für diesen Mandanten gültig sind',
1183 'Groups this user is a member in' => 'Gruppen, in denen Benutzer Mitglied ist',
1184 'Groups valid for this client' => 'Für Mandanten gültige Gruppen',
1186 'HTML Templates' => 'HTML-Vorlagen',
1187 'Handling of WebDAV' => 'Behandlung von WebDAV',
1188 'Hardcopy' => 'Seite drucken',
1189 'Has serial number' => 'Hat eine Serienummer',
1190 'Heading' => 'Überschrift',
1191 'Help Template Variables' => 'Hilfe zu Dokumenten-Variablen',
1192 'Help on column names' => 'Hilfe zu Spaltennamen',
1194 'Here you only provide the credentials for logging into the database.' => 'Hier geben Sie nur die Logindaten für die Anmeldung an der Datenbank ein.',
1195 'Here\'s an example command line:' => 'Hier ist eine Kommandozeile, die als Beispiel dient:',
1196 'Hide Filter' => 'Filter verbergen',
1197 'Hide by default' => 'Standardmäßig verstecken',
1198 'Hide help text' => 'Hilfetext verbergen',
1199 'Hide settings' => 'Einstellungen verbergen',
1200 'Hints' => 'Hinweise',
1201 'History' => 'Historie',
1202 'History Search' => 'Historien Suche',
1203 'History Search Engine' => 'Historien Suchmaschine',
1204 'Homepage' => 'Homepage',
1205 'Host' => 'Datenbankcomputer',
1206 'Hourly Rate' => 'Stundensatz',
1207 'Hourly rate' => 'Stundensatz',
1208 'However, you can create a new part which will then be selected.' => 'Sie können jedoch einen neuen Artikel anlegen, der dann automatisch ausgewählt wird.',
1211 'ID' => 'Buchungsnummer',
1212 'ID-Nummer' => 'ID-Nummer (intern)',
1216 'If amounts differ more than "Maximal amount difference" (see settings), this item is marked as invalid.' => 'Weichen die Beträge mehr als die "maximale Betragsabweichung" (siehe Einstellungen) ab, so wird diese Position als ungültig markiert.',
1217 'If checked the taxkey will not be exported in the DATEV Export, but only IF chart taxkeys differ from general ledger taxkeys' => 'Falls angehakt wird der DATEV-Steuerschlüssel bei Buchungen auf dieses Konto nicht beim DATEV-Export mitexportiert, allerdings nur wenn zusätzlich der Konto-Steuerschlüssel vom Buchungs (Hauptbuch) Steuerschlüssel abweicht',
1218 'If configured this bin will be preselected for all new parts. Also this bin will be used as the master default bin, if default transfer out with master bin is activated.' => 'Falls konfiguriert, wird dieses Lager mit Lagerplatz für neu angelegte Waren vorausgewählt.',
1219 'If disabled purchase delivery orders can only be created by conversion from existing requests for quotations and purchase orders.' => 'Falls deaktiviert, so können Einkaufslieferscheine nur durch Umwandlung aus bestehenden Preisanfragen und Lieferantenaufträgen angelegt werden.',
1220 'If disabled purchase invoices can only be created by conversion from existing requests for quotations, purchase orders and purchase delivery orders.' => 'Falls deaktiviert, so können Einkaufsrechnungen nur durch Umwandlung aus bestehenden Preisanfragen, Lieferantenaufträgen und Einkaufslieferscheinen angelegt werden.',
1221 'If disabled sales orders cannot be converted into sales invoices directly.' => 'Falls deaktiviert, so können Verkaufsangebote nicht direkt in Verkaufsrechnungen umgewandelt werden.',
1222 'If disabled sales quotations cannot be converted into sales invoices directly.' => 'Falls deaktiviert, so können Verkaufsauträge nicht direkt in Verkaufsrechnungen umgewandelt werden.',
1223 'If enabled only those projects that are assigned to the currently selected customer are offered for selection in sales records.' => 'Wenn eingeschaltet, so werden in Verkaufsbelegen nur diejenigen Projekte zur Auswahl angeboten, die dem aktuell ausgewählten Kunden zugewiesen wurden.',
1224 'If enabled purchase and sales records cannot be saved if no transaction description has been entered.' => 'Wenn angeschaltet, so können Einkaufs- und Verkaufsbelege nicht gespeichert werden, solange keine Vorgangsbezeichnung eingegeben wurde.',
1225 'If missing then the start date will be used.' => 'Falls es fehlt, so wird die erste Rechnung für das Startdatum erzeugt.',
1226 'If the article type is set to \'mixed\' then a column called \'type\' must be present.' => 'Falls der Artikeltyp auf \'gemischt\' gestellt wird, muss eine Spalte namens \'type\' vorhanden sein.',
1227 'If the automatic creation of invoices for fees and interest is switched on for a dunning level then the following accounts will be used for the invoice.' => 'Wenn das automatische Erstellen einer Rechnung über Mahngebühren und Zinsen für ein Mahnlevel aktiviert ist, so werden die folgenden Konten für die Rechnung benutzt.',
1228 'If the database user listed above does not have the right to create a database then enter the name and password of the superuser below:' => 'Falls der oben genannte Datenbankbenutzer nicht die Berechtigung zum Anlegen neuer Datenbanken hat, so können Sie hier den Namen und das Passwort des Datenbankadministratoraccounts angeben:',
1229 'If the default transfer out always succeed use this bin for negative stock quantity.' => 'Standardlagerplatz für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
1230 'If you enter values for the part number and / or part description then only those bins containing parts whose part number or part description match your input will be shown.' => 'Wenn Sie für die Artikelnummer und / oder die Beschreibung etwas eingeben, so werden nur die Lagerplätze angezeigt, in denen Waren eingelagert sind, die Ihre Suchbegriffe enthalten.',
1231 'If you have not chosen for example the category revenue for a tax and you choose an revenue account to create a transfer in the general ledger, this tax will not be displayed in the tax dropdown.' => 'Wenn Sie z.B. die Kategory Erlös für eine Steuer nicht gewählt haben und ein Erlöskonto beim Erstellen einer Dialogbuchung wählen, wird diese Steuer auch nicht im Dropdown-Menü für die Steuern angezeigt.',
1232 'If you lock the system normal users won\'t be able to log in.' => 'Wenn Sie das System sperren, so werden sich normale Benutzer nicht mehr anmelden können.',
1233 'If you see this message, you most likely just setup your LX-Office and haven\'t added any entry types. If this is the case, the option is accessible for administrators in the System menu.' => 'Wenn Sie diese Meldung sehen haben Sie wahrscheinlich ein frisches LX-Office Setup und noch keine Buchungsgruppen eingerichtet. Ein Administrator kann dies im Systemmenü erledigen.',
1234 'If you select a base unit then you also have to enter a factor.' => 'Wenn Sie eine Basiseinheit auswählen, dann müssen Sie auch einen Faktor eingeben.',
1235 'If you switch to a different tab without saving you will lose the data you\'ve entered in the current tab.' => 'Wenn Sie auf einen anderen Tab wechseln, ohne vorher zu speichern, so gehen die im aktuellen Tab eingegebenen Daten verloren.',
1236 'If you want to change any of these parameters then press the "Back" button, edit the file "config/kivitendo.conf" and login into the admin module again.' => 'Wenn Sie einen der Parameter ändern wollen, so drücken Sie auf den "Zurück"-Button, bearbeiten Sie die Datei "config/kivitendo.conf", und melden Sie sich erneut im Administrationsbereich an.',
1237 'If you want to delete such a dataset you have to edit the client(s) that are using the dataset in question and have them use another dataset.' => 'Wenn Sie eine solche Datenbank löschen möchten, dann müssen Sie zuerst den/die Mandanten auf eine andere Datenbank umstellen, die die zu löschende Datenbank benutzen.',
1238 'If you want to set up the authentication database yourself then log in to the administration panel. kivitendo will then create the database and tables for you.' => 'Wenn Sie die Authentifizierungs-Datenbank selber einrichten wollen, so melden Sie sich im Administrationsbereich an. kivitendo wird dann die Datenbank und die erforderlichen Tabellen für Sie anlegen.',
1239 'If your old bins match exactly Bins in the Warehouse CLICK on <b>AUTOMATICALLY MATCH BINS</b>.' => 'Falls die alte Lagerplatz-Beschreibung in Stammdaten genau mit einem Lagerplatz in einem vorhandenem Lager übereinstimmt, KLICK auf <b>LAGERPLÄTZE AUTOMATISCH ZUWEISEN</b>',
1240 'Illegal characters have been removed from the following fields: #1' => 'Ungültige Zeichen wurden aus den folgenden Feldern entfernt: #1',
1241 'Image' => 'Grafik',
1242 'Import' => 'Import',
1243 'Import CSV' => 'CSV-Import',
1244 'Import Status' => 'Import Status',
1245 'Import file' => 'Import-Datei',
1246 'Import not started yet, please wait...' => 'Der Taskserver ist gerade ausgelastet. Ihr Import wird gleich gestartet, bitte warten...',
1247 'Import preview' => 'Import-Vorschau',
1248 'Import profiles' => 'Import-Profil',
1249 'Import result' => 'Import-Ergebnis',
1250 'Import summary' => 'Import-Zusammenfassung',
1251 'In order to do that hit the button "Delete transaction".' => 'Drücken Sie dafür auf den Button "Buchung löschen".',
1252 'In order to migrate the old folder structure into the new structure you have to chose which client the old structure will be assigned to.' => 'Um die alte Ordnerstruktur in die neue Struktur zu migrieren, müssen Sie festlegen, welchem Mandanten die bisherige Struktur zugewiesen wird.',
1253 'In order to use kivitendo you have to create at least a client, a user and a group.' => 'Um kivitendo zu nutzen, müssen Sie mindestens einen Mandanten, einen Benutzer und eine Gruppe anlegen.',
1254 'In the latter case the tables needed by kivitendo will be created in that database.' => 'In letzterem Fall werden die von kivitendo benötigten Tabellen in dieser existierenden Datenbank angelegt.',
1255 'In-line' => 'im Text',
1256 'Inactive' => 'Inaktiv',
1257 'Include Exchangerate Difference' => 'Wechselkursunterschied einbeziehen',
1258 'Include column headings' => 'Spaltenüberschriften erzeugen',
1259 'Include empty bins' => 'Leere Lagerplätze anzeigen',
1260 'Include in Report' => 'In Bericht aufnehmen',
1261 'Include in drop-down menus' => 'In Aufklappmenü aufnehmen',
1262 'Include invalid warehouses ' => 'Ungültige Lager berücksichtigen',
1263 'Includeable in reports' => 'In Berichten anzeigbar',
1264 'Included in reports by default' => 'In Berichten standardmäßig enthalten',
1265 'Including' => 'Enthaltene',
1266 'Income Statement' => 'GuV',
1267 'Incoming Payments' => 'Zahlungseingänge',
1268 'Incoming invoice number' => 'Eingangsrechnungsnummer',
1269 'Inconsistency in database' => 'Unstimmigkeiten in der Datenbank',
1270 'Incorrect password!' => 'Ungültiges Passwort!',
1271 'Incorrect username or password or no access to selected client!' => 'Ungültiger Benutzername oder Passwort oder kein Zugriff auf den ausgewählten Mandanten!',
1272 'Increase' => 'Erhöhen',
1273 'Individual Items' => 'Einzelteile',
1274 'Information' => 'Information',
1275 'Initial version.' => 'Initiale Version.',
1276 'Insert' => 'Einfügen',
1277 'Insert with new customer/vendor number' => 'Mit neuer Kunden-/Lieferantennummer anlegen',
1278 'Insert with new database ID' => 'Neu anlegen mit neuer Datenbank-ID',
1279 'Insert with new part number' => 'Mit neuer Artikelnummer einfügen',
1280 'Interest' => 'Zinsen',
1281 'Interest Rate' => 'Zinssatz',
1282 'Internal Notes' => 'Interne Bemerkungen',
1283 'Internal Phone List' => 'Interne Telefonliste',
1284 'Internal comment' => 'Interne Bemerkungen',
1285 'Internet' => 'Internet',
1286 'Introduction of clients' => 'Einführung von Mandanten',
1287 'Inv. Duedate' => 'Rg. Fälligkeit',
1288 'Invalid' => 'Ungültig',
1289 'Invalid follow-up ID.' => 'Ungültige Wiedervorlage-ID.',
1290 'Invalid quantity.' => 'Die Mengenangabe ist ungültig.',
1291 'Invalid request type \'#1\'' => 'Ungültiger Request-Typ \'#1\'',
1292 'Invalid transactions' => 'Ungültige Buchungen',
1293 'Invalid variable #1' => 'Ungültige Variable #1',
1294 'Invdate' => 'Rechnungsdatum',
1295 'Invdate from' => 'Rechnungen von',
1296 'Inventory' => 'Inventar',
1297 'Inventory Account' => 'Warenbestand',
1298 'Inventory quantity must be zero before you can set this assembly obsolete!' => 'Bevor dieses Erzeugnis als ungültig markiert werden kann, muß das Inventar auf Null sein!',
1299 'Inventory quantity must be zero before you can set this part obsolete!' => 'Bevor diese Ware als ungültig markiert werden kann, muß das Inventar Null sein!',
1300 'Inventory system' => 'Warenbuchungsmethode',
1301 'Invno.' => 'Rg. Nr.',
1302 'Invnumber' => 'Rechnungsnummer',
1303 'Invnumber missing!' => 'Rechnungsnummer fehlt!',
1304 'Invoice' => 'Rechnung',
1305 'Invoice (one letter abbreviation)' => 'R',
1306 'Invoice Date' => 'Rechnungsdatum',
1307 'Invoice Date missing!' => 'Rechnungsdatum fehlt!',
1308 'Invoice Duedate' => 'Fälligkeitsdatum',
1309 'Invoice Number' => 'Rechnungsnummer',
1310 'Invoice Number missing!' => 'Rechnungsnummer fehlt!',
1311 'Invoice deleted!' => 'Rechnung gelöscht!',
1312 'Invoice for fees' => 'Rechnung über Gebühren',
1313 'Invoice has already been storno\'d!' => 'Diese Rechnung wurde bereits storniert.',
1314 'Invoice number' => 'Rechnungsnummer',
1315 'Invoice total' => 'Die Rechnungssumme',
1316 'Invoice total less discount' => 'Rechnungssumme abzüglich Skonto',
1317 'Invoice with Storno (abbreviation)' => 'R(S)',
1318 'Invoices' => 'Rechnungen',
1319 'Invoices, Credit Notes & AR Transactions' => 'Rechnungen, Gutschriften & Debitorenbuchungen',
1320 'Is Searchable' => 'Durchsuchbar',
1321 'Is this a summary account to record' => 'Sammelkonto für',
1322 'It can be changed later but must be unique within the installation.' => 'Er ist nachträglich änderbar, muss aber im System eindeutig sein.',
1323 'It is not allowed that a summary account occurs in a drop-down menu!' => 'Ein Sammelkonto darf nicht in Aufklappmenüs aufgenommen werden!',
1324 'It is possible that even after such a correction there is something wrong with this transaction (e.g. taxes that don\'t match the selected taxkey). Therefore you should re-run the general ledger analysis.' => 'Auch nach einer Korrektur kann es mit dieser Buchung noch weitere Probleme geben (z.B. nicht zum Steuerschlüssel passende Steuern), weshalb ein erneutes Ausführen der Hauptbuchanalyse empfohlen wird.',
1325 'It is possible to make a quick DATEV export everytime you post a record to ensure things work nicely with their data requirements. This will result in a slight overhead though you can enable this for each type of record independantly.' => 'Es ist möglich, bei jeder Buchung einen schnellen DATEV-Export durchzuführen, um sicherzustellen, dass die Datensätze den DATEV-Anforderungen genügen. Da dies einen kleinen Overhead bedeutet, lässt sich die Einstellung für jeden Buchungstyp getrennt einstellen.',
1326 'It will simply set the taxkey to 0 (meaning "no taxes") which is the correct value for such inventory transactions.' => 'Es wird einfach die Steuerschlüssel auf 0 setzen, was "keine Steuer" bedeutet und für solche Warenbestandsbuchungen der richtige Wert ist.',
1327 'Item deleted!' => 'Artikel gelöscht!',
1328 'Item mode' => 'Artikelmodus',
1329 'Item not on file!' => 'Dieser Artikel ist nicht in der Datenbank!',
1330 'Item values' => 'Artikelwerte',
1331 'Item variables' => 'Artikelvariablen',
1332 'Jahresverkehrszahlen neu' => 'Jahresverkehrszahlen neu',
1334 'January' => 'Januar',
1335 'Journal' => 'Buchungsjournal',
1336 'Journal of Last 10 Transfers' => 'Letzte 10 Lagertransaktionen',
1339 'Jump to' => 'Springe zu',
1342 'KNE-Export erfolgreich!' => 'KNE-Export erfolgreich!',
1343 'KNr. beim Kunden' => 'KNr. beim Kunden',
1344 'Keep the project link the way it is.' => 'Die aktuelle Verknüpfung beibehalten.',
1345 'Keine Suchergebnisse gefunden!' => 'Keine Suchergebnisse gefunden!',
1346 'Knowledge' => 'Wissen',
1347 'Konten' => 'Konten',
1349 'LIABILITIES' => 'PASSIVA',
1351 'LaTeX Templates' => 'LaTeX-Vorlagen',
1352 'Label' => 'Etikett',
1353 'Landscape' => 'Querformat',
1354 'Language' => 'Sprache',
1355 'Language (database ID)' => 'Sprache (Datenbank-ID)',
1356 'Language (name)' => 'Sprache (Name)',
1357 'Language deleted!' => 'Sprache gelöscht!',
1358 'Language missing!' => 'Sprache fehlt!',
1359 'Language saved!' => 'Sprache gespeichert!',
1360 'Language settings' => 'Spracheinstellungen',
1361 'Languages' => 'Sprachen',
1362 'Languages and translations' => 'Sprachen und Übersetzungen',
1363 'Last Article Number' => 'Letzte Artikelnummer',
1364 'Last Assembly Number' => 'Letzte Erzeugnisnummer',
1365 'Last Cost' => 'Einkaufspreis',
1366 'Last Credit Note Number' => 'Letzte Gutschriftnummer',
1367 'Last Customer Number' => 'Letzte Kundennummer',
1368 'Last Invoice Number' => 'Letzte Rechnungsnummer',
1369 'Last Purchase Delivery Order Number' => 'Letzte Lieferscheinnummer (Einkauf)',
1370 'Last Purchase Order Number' => 'Letzte Lieferantenautragsnummer',
1371 'Last RFQ Number' => 'Letzte Anfragenummer',
1372 'Last Sales Delivery Order Number' => 'Letzte Lieferscheinnummer (Verkauf)',
1373 'Last Sales Order Number' => 'Letzte Auftragsnummer',
1374 'Last Sales Quotation Number' => 'Letzte Angebotsnummer',
1375 'Last Service Number' => 'Letzte Dienstleistungsnr.',
1376 'Last Transaction' => 'Letzte Buchung',
1377 'Last Vendor Number' => 'Letzte Lieferantennummer',
1378 'Last command output' => 'Ausgabe des letzten Befehls',
1379 'Last modification' => 'Letzte Änderung',
1380 'Last opening balance or all transactions' => 'Letzte Eröffnungsbuchung oder alle Buchungen',
1381 'Last opening balance or start of year' => 'Letzte Eröffnungsbuchung oder Jahresanfang',
1382 'Last row, description' => 'Letzte Zeile, Artikelbeschreibung',
1383 'Last row, partnumber' => 'Letzte Zeile, Nummer',
1384 'Last run at' => 'Letzte Ausführung um',
1385 'Lastcost' => 'Einkaufspreis',
1386 'Lastcost (with X being a number)' => 'Einkaufspreis (X ist eine fortlaufende Zahl)',
1387 'Lead' => 'Kundenquelle',
1390 'Liability' => 'Passiva/Mittelherkunft',
1391 'Limit part selection' => 'Artikelauswahl eingrenzen',
1392 'Line Total' => 'Zeilensumme',
1393 'Line and column' => 'Zeile und Spalte',
1394 'Line endings' => 'Zeilenumbrüche',
1395 'Link direction' => 'Verknüpfungsrichtung',
1396 'Link to' => 'Verknüpfen mit',
1397 'Link to the following project:' => 'Mit dem folgenden Projekt verknüpfen:',
1398 'Linked Records' => 'Verknüpfte Belege',
1399 'Liquidity projection' => 'Liquiditätsübersicht',
1400 'List Accounts' => 'Konten anzeigen',
1401 'List Languages' => 'Sprachen anzeigen',
1402 'List Price' => 'Listenpreis',
1403 'List Printers' => 'Drucker anzeigen',
1404 'List Transactions' => 'Buchungsliste',
1405 'List Users, Clients and User Groups' => 'Benutzer, Mandanten und Benutzergruppen anzeigen',
1406 'List current background jobs' => 'Aktuelle Hintergrund-Jobs anzeigen',
1407 'List export' => 'Export anzeigen',
1408 'List of bank accounts' => 'Liste der Bankkonten',
1409 'List of bank collections' => 'Bankeinzugsliste',
1410 'List of bank transfers' => 'Überweisungsliste',
1411 'List of custom variables' => 'Liste der benutzerdefinierten Variablen',
1412 'List of tax zones' => 'Liste der Steuerzonen',
1413 'List open SEPA exports' => 'Noch nicht ausgeführte SEPA-Exporte anzeigen',
1414 'Load draft' => 'Entwurf laden',
1415 'Load profile' => 'Profil laden',
1416 'Loading...' => 'Wird geladen...',
1417 'Local Tax Office Preferences' => 'Angaben zum Finanzamt',
1418 'Lock System' => 'System sperren',
1419 'Lock and unlock installation' => 'Installation sperren/entsperren',
1420 'Lock file handling failed. Please verify that the directory "#1" is writeable by the webserver.' => 'Die Lockdateibehandlung schlug fehl. Bitte stellen Sie sicher, dass der Webserver das Verzeichnis "#1" beschreiben darf.',
1421 'Lockfile created!' => 'System gesperrt!',
1422 'Lockfile removed!' => 'System entsperrt!',
1423 'Login' => 'Anmelden',
1424 'Login Name' => 'Benutzer',
1425 'Login of User' => 'Login',
1426 'Logout' => 'Abmelden',
1427 'Logout now' => 'kivitendo jetzt verlassen',
1428 'Long Dates' => 'Lange Monatsnamen',
1429 'Long Description' => 'Langtext',
1430 'MAILED' => 'Gesendet',
1432 'MIME type' => 'MIME-Typ',
1433 'Machine' => 'Maschine',
1434 'Main Preferences' => 'Grundeinstellungen',
1435 'Main sorting' => 'Hauptsortierung',
1436 'Make' => 'Lieferant',
1437 'Make (vendor\'s database ID, number or name; with X being a number)' => 'Lieferant (Datenbank-ID, Nummer oder Name des Lieferanten; X ist eine fortlaufende Zahl)',
1438 'Make compatible for import' => 'Für den Import kompatibel machen',
1439 'Make default profile' => 'Zu Standardprofil machen',
1440 'Manage Custom Variables' => 'Benutzerdefinierte Variablen',
1441 'Mandantennummer' => 'Mandantennummer',
1442 'Mandate Date of Signature' => 'Mandat-Unterschriftsdatum',
1443 'Mandator ID' => 'Mandanten-ID',
1444 'Mandatory Departments' => 'Benutzer muss Abteilungen vergeben',
1448 'Margepercent' => 'Ertrag prozentual',
1449 'Margetotal' => 'Ertrag',
1450 'Margins' => 'Seitenränder',
1451 'Mark as closed' => 'Abschließen',
1452 'Mark as paid?' => 'Als bezahlt markieren?',
1453 'Mark as shop article if column missing' => 'Als Shopartikel setzen, falls Spalte nicht vorhanden',
1454 'Mark closed' => 'Als geschlossen markieren',
1455 'Marked as paid' => 'Als bezahlt markiert',
1456 'Marked entries printed!' => 'Markierte Einträge wurden gedruckt!',
1457 'Master Data' => 'Stammdaten',
1458 'Master Data Bin Text Deleted' => 'Gelöschte Stammdaten Freitext-Lagerplätze',
1459 'Max. Dunning Level' => 'höchste Mahnstufe',
1460 'Maximal amount difference' => 'maximale Betragsabweichung',
1461 'Maximum future booking interval' => 'Maximale Anzahl von Tagen an denen Buchungen in der Zukunft erlaubt sind.',
1464 'May set the BCC field when sending emails' => 'Beim Verschicken von E-Mails das Feld \'BCC\' setzen',
1465 'Meaning' => 'Bedeutung',
1466 'Medium Number' => 'Datenträgernummer',
1468 'Menu' => 'Menü',
1469 'Message' => 'Nachricht',
1470 'Method' => 'Verfahren',
1471 'Microfiche' => 'Mikrofilm',
1472 'Minimum Amount' => 'Mindestbetrag',
1473 'Miscellaneous' => 'Verschiedenes',
1474 'Missing \'description\' field.' => 'Fehlendes Feld \'description\'.',
1475 'Missing \'tag\' field.' => 'Fehlendes Feld \'tag\'.',
1476 'Missing Method!' => 'Fehlender Voranmeldungszeitraum',
1477 'Missing Tax Authoritys Preferences' => 'Fehlende Angaben zum Finanzamt!',
1478 'Missing amount' => 'Fehlbetrag',
1479 'Missing parameter #1 in call to sub #2.' => 'Fehlender Parameter \'#1\' in Funktionsaufruf \'#2\'.',
1480 'Missing parameter (at least one of #1) in call to sub #2.' => 'Fehlernder Parameter (mindestens einer aus \'#1\') in Funktionsaufruf \'#2\'.',
1481 'Missing parameter for WebDAV file copy' => 'Fehlender Parameter für WebDAV Datei kopieren',
1482 'Missing taxkeys in invoices with taxes.' => 'Fehlende Steuerschlüssel in Rechnungen mit Steuern',
1483 'Missing transport cost: #1 Are you sure?' => 'Fehlender Transportkosten-Artikel #1 Trotzdem speichern?',
1484 'Mitarbeiter' => 'Mitarbeiter',
1485 'Mixed (requires column "type")' => 'Gemischt (erfordert Spalte "type")',
1486 'Mobile' => 'Mobiltelefon',
1487 'Mobile1' => 'Mobil 1',
1488 'Mobile2' => 'Mobil 2',
1489 'Model' => 'Lieferanten-Art-Nr.',
1490 'Model (with X being a number)' => 'Lieferanten-Art-Nr. (X ist eine fortlaufende Zahl)',
1491 'Module' => 'Modul',
1492 'Module home page' => 'Modul-Webseite',
1493 'Module name' => 'Modulname',
1496 'Monthly' => 'monatlich',
1497 'More than one #1 found matching, please be more specific.' => 'Mehr als ein #1 wurde gefunden, bitte geben Sie den Namen genauer an.',
1498 'More than one control file with the tag \'%s\' exist.' => 'Es gibt mehr als eine Kontrolldatei mit dem Tag \'%s\'.',
1499 'Multi mode not supported.' => 'Multimodus wird nicht unterstützt.',
1500 'MwSt. inkl.' => 'MwSt. inkl.',
1502 'Name and Street' => 'Name und Straße',
1503 'Name does not make sense without any bsooqr options' => 'Option "Name in gewählten Belegen" wird ignoriert.',
1504 'Name in Selected Records' => 'Name in gewählten Belegen',
1505 'Neither sections nor function blocks have been created yet.' => 'Es wurden bisher weder Abschnitte noch Funktionsblöcke angelegt.',
1506 'Net Income Statement' => 'Einnahmenüberschußrechnung',
1507 'Net amount' => 'Nettobetrag',
1508 'Net amount (for verification)' => 'Nettobetrag (zur Überprüfung)',
1509 'Netto Terms' => 'Zahlungsziel netto',
1510 'New Password' => 'Neues Passwort',
1511 'New assembly' => 'Neues Erzeugnis',
1512 'New bank account' => 'Neues Bankkonto',
1513 'New client #1: The database configuration fields "host", "port", "name" and "user" must not be empty.' => 'Neuer Mandant #1: Die Datenbankkonfigurationsfelder "Host", "Port" und "Name" dürfen nicht leer sein.',
1514 'New client #1: The name must be unique and not empty.' => 'Neuer Mandant #1: Der Name darf nicht leer und muss eindeutig sein.',
1515 'New contact' => 'Neue Ansprechperson',
1516 'New customer' => 'Neuer Kunde',
1517 'New filter for tax accounts' => 'Neue Filter für Steuerkonten',
1518 'New invoice' => 'Neue Rechnung',
1519 'New name' => 'Neuer Name',
1520 'New part' => 'Neue Ware',
1521 'New row, description' => 'Neue Zeile, Artikelbeschreibung',
1522 'New row, partnumber' => 'Neue Zeile, Nummer',
1523 'New sales order' => 'Neuer Auftrag',
1524 'New service' => 'Neue Dienstleistung',
1525 'New shipto' => 'Neue Lieferadresse',
1526 'New vendor' => 'Neuer Lieferant',
1527 'New window/tab' => 'Neues Fenster/Tab',
1528 'Next Dunning Level' => 'Nächste Mahnstufe',
1529 'Next run at' => 'Nächste Ausführung um',
1531 'No %s was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein %s gefunden, auf den die Suchparameter zutreffen.',
1532 'No Company Address given' => 'Keine Firmenadresse hinterlegt!',
1533 'No Company Name given' => 'Kein Firmenname hinterlegt!',
1534 'No Customer was found matching the search parameters.' => 'Zu dem Suchbegriff wurde kein Endkunde gefunden',
1535 'No Vendor was found matching the search parameters.' => 'Zu dem Suchbegriff wurde kein Händler gefunden',
1536 'No acceptance statuses has been created yet.' => 'Es wurde noch kein Abnahmestatus angelegt.',
1537 'No action defined.' => 'Keine Aktion definiert.',
1538 'No articles have been added yet.' => 'Es wurden noch keine Artikel hinzugefügt.',
1539 'No background job has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Hintergrund-Jobs angelegt.',
1540 'No bank information has been entered in this customer\'s master data entry. You cannot create bank collections unless you enter bank information.' => 'Für diesen Kunden wurden in seinen Stammdaten keine Kontodaten hinterlegt. Solange dies nicht geschehen ist, können Sie keine Überweisungen für den Lieferanten anlegen.',
1541 'No bank information has been entered in this vendor\'s master data entry. You cannot create bank transfers unless you enter bank information.' => 'Für diesen Lieferanten wurden in seinen Stammdaten keine Kontodaten hinterlegt. Solange dies nicht geschehen ist, können Sie keine Überweisungen für den Lieferanten anlegen.',
1542 'No bins have been added to this warehouse yet.' => 'Es wurden zu diesem Lager noch keine Lagerplätze angelegt.',
1543 'No business has been created yet.' => 'Es wurden noch kein Kunden-/Lieferantentyp erfasst.',
1544 'No changes since previous version.' => 'Keine Änderungen seit der letzten Version.',
1545 'No clients have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Mandanten angelegt.',
1546 'No complexities has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Komplexitätsgrade angelegt.',
1547 'No contact selected to delete' => 'Keine Ansprechperson zum Löschen ausgewählt',
1548 'No customer has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Kunde ausgewählt.',
1549 'No data was found.' => 'Es wurden keine Daten gefunden.',
1550 'No default currency' => 'Keine Standardwährung',
1551 'No delivery term has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Lieferbedingungen angelegt',
1552 'No department has been created yet.' => 'Es wurde noch keine Abteilung erfasst.',
1553 'No dunnings have been selected for printing.' => 'Es wurden keine Mahnungen zum Drucken ausgewählt.',
1554 'No file has been uploaded yet.' => 'Es wurde noch keine Datei hochgeladen.',
1555 'No function blocks have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Funktionsblöcke angelegt.',
1556 'No groups have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Gruppen angelegt.',
1557 'No internal phone extensions have been configured yet.' => 'Es wurden noch keine internen Durchwahlen konfiguriert.',
1558 'No or an unknown authenticantion module specified in "config/kivitendo.conf".' => 'Es wurde kein oder ein unbekanntes Authentifizierungsmodul in "config/kivitendo.conf" angegeben.',
1559 'No part was found matching the search parameters.' => 'Es wurde kein Artikel gefunden, auf den die Suchparameter zutreffen.',
1560 'No payment term has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Zahlungsbedingungen angelegt.',
1561 'No picture has been uploaded' => 'Es wurde kein Bild hochgeladen',
1562 'No picture uploaded yet' => 'Noch kein Bild hochgeladen',
1563 'No predefined texts has been created yet.' => 'Es wurden noch keine vordefinierten Textblöcken angelegt.',
1564 'No prices will be updated because no prices have been entered.' => 'Es werden keine Preise aktualisiert, weil keine gültigen Preisänderungen eingegeben wurden.',
1565 'No print templates have been created for this client yet. Please do so in the client configuration.' => 'Für diesen Mandanten wurden noch keine Druckvorlagen angelegt. Bitte holen Sie dies in der Mandantenkonfiguration nach.',
1566 'No printers have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Drucker angelegt.',
1567 'No problems were recognized.' => 'Es wurden keine Probleme gefunden.',
1568 'No project status has been created yet.' => 'Es wurde noch kein Projektstatus angelegt.',
1569 'No project type has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Projekttypen angelegt.',
1570 'No quotations or orders have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Angebote oder Aufträge angelegt.',
1571 'No report with id #1' => 'Es gibt keinen Report mit der Id #1',
1572 'No requirement spec statuses has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Pflichtenheftstatus angelegt.',
1573 'No requirement spec templates have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Pflichtenheftvorlagen angelegt.',
1574 'No requirement spec type has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Pflichtenhefttypen angelegt.',
1575 'No risks level has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Risikograde angelegt.',
1576 'No sections created yet' => 'Keine Abschnitte erstellt',
1577 'No sections have been created so far.' => 'Bisher wurden noch keine Abschnitte angelegt.',
1578 'No sections have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Abschnitte angelegt.',
1579 'No shipto selected to delete' => 'Keine Lieferadresse zum Löschen ausgewählt',
1580 'No summary account' => 'Kein Sammelkonto',
1581 'No text blocks have been created for this position.' => 'Für diese Position wurden noch keine Textblöcke angelegt.',
1582 'No text has been entered yet.' => 'Es wurde noch kein Text eingegeben.',
1583 'No title yet' => 'Bisher ohne Titel',
1584 'No transaction selected!' => 'Keine Transaktion ausgewählt',
1585 'No transactions yet.' => 'Bisher keine Buchungen.',
1586 'No transfers were executed in this export.' => 'In diesem SEPA-Export wurden keine Überweisungen ausgeführt.',
1587 'No users have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Benutzer angelegt.',
1588 'No valid number entered for pricegroup "#1".' => 'Für Preisgruppe "#1" wurde keine gültige Nummer eingegeben.',
1589 'No vendor has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Lieferant ausgewählt.',
1590 'No warehouse has been created yet or the quantity of the bins is not configured yet.' => 'Es wurde noch kein Lager angelegt, bzw. die dazugehörigen Lagerplätze sind noch nicht konfiguriert.',
1591 'No.' => 'Position',
1592 'No/individual shipping address' => 'Keine/individuelle Lieferadresse',
1594 'Normal users cannot log in.' => 'Normale Benutzer können sich nicht anmelden.',
1595 'Normalize Customer / Vendor names' => 'Normalisierung Kunden- / Lieferantennamen',
1596 'Normalize part description and part notes' => 'Normalisierung Artikelbeschreibung und Artikellangtext (Bemerkung)',
1597 'Not Discountable' => 'Nicht rabattierfähig',
1598 'Not delivered' => 'Nicht geliefert',
1599 'Not done yet' => 'Noch nicht fertig',
1600 'Not obsolete' => 'Gültig',
1601 'Note' => 'Hinweis',
1602 'Note: Taxkeys must have a "valid from" date, and will not behave correctly without.' => 'Hinweis: Steuerschlüssel sind fehlerhaft ohne "Gültig ab" Datum',
1603 'Notes' => 'Bemerkungen',
1604 'Notes (translation for #1)' => 'Bemerkungen (Übersetzung für #1)',
1605 'Notes (will appear on hard copy)' => 'Bemerkungen',
1606 'Notes for customer' => 'Bemerkungen beim Kunden',
1607 'Notes for vendor' => 'Bemerkungen beim Lieferanten',
1608 'Nothing has been selected for removal.' => 'Es wurde nichts für eine Entnahme ausgewählt.',
1609 'Nothing has been selected for transfer.' => 'Es wurde nichts zum Umlagern ausgewählt.',
1610 'Nothing selected!' => 'Es wurde nichts ausgewählt!',
1611 'Nothing stocked yet.' => 'Noch nichts eingelagert.',
1612 'Nothing will be created or deleted at this stage!' => 'In diesem Schritt wird nichts angelegt oder gelöscht!',
1614 'November' => 'November',
1615 'Number' => 'Nummer',
1616 'Number Format' => 'Zahlenformat',
1617 'Number missing in Row' => 'Nummer fehlt in Zeile',
1618 'Number of bins' => 'Anzahl Lagerplätze',
1619 'Number of columns of custom variables in form details (second row)' => 'Anzahl der Spalten für benutzerdef. Variablen in den Formulardetails (zweite Positionszeile)',
1620 'Number of copies' => 'Anzahl Kopien',
1621 'Number of entries changed: #1' => 'Anzahl geänderter Einträge: #1',
1622 'Number of months' => 'Anzahl Monate',
1623 'Number of new bins' => 'Anzahl neuer Lagerplätze',
1624 'Number pages' => 'Seiten nummerieren',
1625 'Number variables: \'PRECISION=n\' forces numbers to be shown with exactly n decimal places.' => 'Zahlenvariablen: Mit \'PRECISION=n\' erzwingt man, dass Zahlen mit n Nachkommastellen formatiert werden.',
1626 'OB Transaction' => 'EB-Buchung',
1627 'Objects have been imported.' => 'Objekte wurden importiert.',
1628 'Obsolete' => 'Ungültig',
1630 'October' => 'Oktober',
1632 'Old (on the side)' => 'Links (HTML)',
1633 'Old configuration files' => 'Alte Konfigurationsdateien',
1635 'On Hand' => 'Auf Lager',
1636 'On Order' => 'Ist bestellt',
1637 'One or more Perl modules missing' => 'Ein oder mehr Perl-Module fehlen',
1638 'Onhand only sets the quantity in master data, not in inventory. This is only a legacy info field and will be overwritten as soon as a inventory transfer happens.' => 'Das Import-Feld Auf Lager setzt nur die Menge in den Stammdaten, nicht im Lagerbereich. Dies ist historisch gewachsen nur ein Informationsfeld was mit dem tatsächlichen Wert überschrieben wird, sobald eine wirkliche Lagerbewegung stattfindet (DB-Trigger).',
1639 'Only Warnings and Errors' => 'Nur Warnungen und Fehler',
1640 'Only due follow-ups' => 'Nur fällige Wiedervorlagen',
1641 'Only groups that have been configured for the client the user logs in to will be considered.' => 'Allerdings werden nur diejenigen Gruppen herangezogen, die für den Mandanten konfiguriert sind.',
1642 'Only list customer\'s projects in sales records' => 'Nur Projekte des Kunden in Verkaufsbelegen anzeigen',
1643 'Only shown in item mode' => 'werden nur im Artikelmodus angezeigt',
1644 'Oops. No valid action found to dispatch. Please report this case to the kivitendo team.' => 'Ups. Es wurde keine gültige Funktion zum Aufrufen gefunden. Bitte berichten Sie diesen Fall den kivitendo-Entwicklern.',
1646 'Open Amount' => 'Offener Betrag',
1647 'Open a further kivitendo window or tab' => 'Weiteres kivitendo-Fenster/-Tab öffnen',
1648 'Open amount' => 'offener Betrag',
1649 'Open in new window' => 'In neuem Fenster öffnen.',
1650 'Open this Website' => 'Homepage in neuem Fenster öffnen',
1651 'OpenDocument/OASIS' => 'OpenDocument/OASIS',
1652 'Openings' => 'Öffnungszeiten',
1653 'Opportunity' => 'Auftragschance',
1654 'Optional comment' => 'Optionaler Kommentar',
1655 'Options' => 'Optionen',
1656 'Or download the whole Installation Documentation as PDF (350kB) for off-line study (currently in German Language): ' => 'Oder laden Sie die komplette Installationsbeschreibung als PDF (350kB) herunter: ',
1657 'Order' => 'Auftrag',
1658 'Order Date' => 'Auftragsdatum',
1659 'Order Date missing!' => 'Auftragsdatum fehlt!',
1660 'Order Number' => 'Auftragsnummer',
1661 'Order Number missing!' => 'Auftragsnummer fehlt!',
1662 'Order amount' => 'Auftragswert',
1663 'Order deleted!' => 'Auftrag gelöscht!',
1664 'Order probability' => 'Auftragswahrscheinlichkeit',
1665 'Order probability & expected billing date' => 'Auftragswahrscheinlichkeit & vorrauss. Abrechnungsdatum',
1666 'Order/Item row name' => 'Name der Auftrag-/Positions-Zeilen',
1667 'OrderItem' => 'Position',
1668 'Ordered' => 'Von Kunden bestellt',
1669 'Orders' => 'Aufträge',
1670 'Orders / Delivery Orders deleteable' => 'Aufträge / Lieferscheine löschbar',
1671 'Orientation' => 'Seitenformat',
1672 'Orphaned' => 'Nie benutzt',
1673 'Orphaned currencies' => 'Verwaiste Währungen',
1674 'Other' => 'Sonstiges',
1675 'Other Matches' => 'Andere Treffer',
1676 'Other users\' follow-ups' => 'Wiedervorlagen anderer Benutzer',
1677 'Other values are ignored.' => 'Andere Eingaben werden ignoriert.',
1678 'Others' => 'Andere',
1679 'Otherwise the variable is only available for printing.' => 'Andernfalls steht die Variable nur beim Ausdruck zur Verfügung.',
1680 'Otherwise you can simply check create warehouse and bins and define a name for the warehouse (Bins will be created automatically) and then continue' => 'Andernfalls einfach <b>"Automatisches Zuweisen der Lagerplätze"</b> anhaken und einen Namen für das Lager vergeben, bzw. per Auswahl auswählen (Lagerplätze werden dann automatisch hinzugefügt) danach auf weiter',
1681 'Out of balance transaction!' => 'Buchung ist nicht ausgeglichen!',
1682 'Out of balance!' => 'Summen stimmen nicht berein!',
1683 'Output Number Format' => 'Zahlenformat (Ausgabe)',
1684 'Outputformat' => 'Ausgabeformat',
1685 'Overdue sales quotations and requests for quotations' => 'Überfällige Angebote und Preisanfragen',
1686 'Override invoice language' => 'Diese Sprache verwenden',
1687 'Owner of account' => 'Kontoinhaber',
1688 'PAYMENT POSTED' => 'Rechnung gebucht',
1690 'PDF (OpenDocument/OASIS)' => 'PDF (OpenDocument/OASIS)',
1691 'PDF export -- options' => 'PDF-Export -- Optionen',
1692 'POSTED' => 'Gebucht',
1693 'POSTED AS NEW' => 'Als neu gebucht',
1694 'PRINTED' => 'Gedruckt',
1695 'Package name' => 'Paketname',
1696 'Packing Lists' => 'Lieferschein',
1697 'Packliste' => 'Packliste',
1699 'Page #1/#2' => 'Seite #1/#2',
1700 'Paid' => 'bezahlt',
1701 'Paid amount' => 'Bezahlter Betrag',
1703 'Part (database ID)' => 'Artikel (Datenbank-ID)',
1704 'Part Description' => 'Artikelbeschreibung',
1705 'Part Description missing!' => 'Artikelbezeichnung fehlt!',
1706 'Part Notes' => 'Bemerkungen',
1707 'Part Number' => 'Artikelnummer',
1708 'Part Number missing!' => 'Artikelnummer fehlt!',
1709 'Part picker' => 'Artikelauswahl',
1710 'Partial invoices' => 'Teilrechnungen',
1711 'Partnumber' => 'Artikelnummer',
1712 'Partnumber must not be set to empty!' => 'Die Artikelnummer darf nicht auf leer geändert werden.',
1713 'Partnumber not unique!' => 'Artikelnummer bereits vorhanden!',
1715 'Parts Inventory' => 'Warenliste',
1716 'Parts Master Data' => 'Artikelstammdaten',
1717 'Parts must have an entry type.' => 'Waren müssen eine Buchungsgruppe haben.',
1718 'Parts with existing part numbers' => 'Artikel mit existierender Artikelnummer',
1719 'Parts, services and assemblies' => 'Waren, Dienstleistungen und Erzeugnisse',
1720 'Partsedit' => 'Wareneditor',
1721 'Partsgroup (database ID)' => 'Warengruppe (Datenbank-ID)',
1722 'Partsgroup (name)' => 'Warengruppe (Name)',
1723 'Partsgroups where variables are shown' => 'Warengruppen, bei denen Variablen angezeigt werden',
1724 'Password' => 'Passwort',
1725 'Paste' => 'Einfügen',
1726 'Paste template' => 'Vorlage einfügen',
1727 'Payables' => 'Verbindlichkeiten',
1728 'Payment' => 'Zahlungsausgang',
1729 'Payment / Delivery Options' => 'Zahlungs- und Lieferoptionen',
1730 'Payment Reminder' => 'Zahlungserinnerung',
1731 'Payment Terms' => 'Zahlungsbedingungen',
1732 'Payment Terms missing in row ' => 'Zahlungsfrist fehlt in Zeile ',
1733 'Payment date missing!' => 'Tag der Zahlung fehlt!',
1734 'Payment description' => 'Beschreibung der Zahlungsbedingung',
1735 'Payment description detail' => 'Langtext (Detail) der Zahlungsbedingung',
1736 'Payment list as PDF' => 'Zahlungsliste als PDF',
1737 'Payment posted!' => 'Zahlung gebucht!',
1738 'Payment terms' => 'Zahlungsbedingungen',
1739 'Payment terms (database ID)' => 'Zahlungsbedingungen (Datenbank-ID)',
1740 'Payment terms (name)' => 'Zahlungsbedingungen (Name)',
1741 'Payments' => 'Zahlungsausgänge',
1742 'Payments Changeable' => 'Änderbarkeit von Zahlungen',
1743 'Per. Inv.' => 'Wied. Rech.',
1744 'Perform check when a gl transaction is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Dialogbuchung gebucht wird?',
1745 'Perform check when a purchase invoice or a payment for a purchase invoice is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Einkaufsrechnung oder ein Zahlungsausgang hierfür gebucht wird?',
1746 'Perform check when a sales invoice or a payment for a sales invoice is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Verkaufsrechnung oder ein Zahlungseingang hierfür gebucht wird?',
1747 'Perform check when an ap transaction is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Kreditorenbuchung gebucht wird?',
1748 'Perform check when an ar transaction is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Debiotorenbuchung gebucht wird?',
1749 'Period' => 'Zeitraum',
1750 'Period:' => 'Zeitraum:',
1751 'Periodic Invoices' => 'Wiederkehrende Rechnungen',
1752 'Periodic inventory' => 'Aufwandsmethode',
1753 'Periodic invoices active' => 'Wiederkehrende Rechnungen aktiv',
1754 'Periodic invoices inactive' => 'Wiederkehrende Rechnungen inaktiv',
1755 'Periodicity' => 'Periodizität',
1756 'Perpetual inventory' => 'Bestandsmethode',
1757 'Person' => 'Person',
1758 'Personal settings' => 'Persönliche Einstellungen',
1759 'Phone' => 'Telefon',
1760 'Phone extension' => 'Durchwahl',
1761 'Phone extension missing in user configuration' => 'Durchwahl fehlt in der Benutzerkonfiguration',
1762 'Phone password' => 'Telefonpasswort',
1763 'Phone password missing in user configuration' => 'Telefonpasswort fehlt in der Benutzerkonfiguration',
1764 'Phone1' => 'Telefon 1 ',
1765 'Phone2' => 'Telefon 2',
1766 'Pick List' => 'Sammelliste',
1767 'Picture #1: #2' => 'Abbildung #1: #2',
1768 'Pictures for parts' => 'Bilder für Waren',
1769 'Pictures for search parts' => 'Bilder für Warensuche',
1770 'Please Check the bank information for each customer:' => 'Bitte überprüfen Sie die Bankinformationen der Kunden:',
1771 'Please Check the bank information for each vendor:' => 'Bitte überprüfen Sie die Kontoinformationen der Lieferanten:',
1772 'Please ask your administrator to create warehouses and bins.' => 'Bitten Sie Ihren Administrator, dass er Lager und Lagerplätze anlegt.',
1773 'Please change the partnumber of the following parts and run the update again:' => 'Bitte ändern Sie daher die Artikelnummer folgender Artikel:',
1774 'Please choose for which categories the taxes should be displayed (otherwise remove the ticks):' => 'Bitte wählen Sie für welche Kontoart die Steuer angezeigt werden soll (ansonsten einfach die Häkchen entfernen)',
1775 'Please contact your administrator or a service provider.' => 'Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator oder einen Dienstleister.',
1776 'Please contact your administrator.' => 'Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator.',
1777 'Please correct the settings and try again or deactivate that client.' => 'Bitte korrigieren Sie die Einstellungen und versuchen Sie es erneut, oder deaktivieren Sie diesen Mandanten.',
1778 'Please define a taxkey for the following taxes and run the update again:' => 'Bitte definieren Sie einen Steuerschlüssel für die folgenden Steuern und starten Sie dann das Update erneut:',
1779 'Please do so in the administration area.' => 'Bitte erledigen Sie dies im Administrationsbereich.',
1780 'Please enter a profile name.' => 'Bitte geben Sie einen Profilnamen an.',
1781 'Please enter the currency you are working with.' => 'Bitte geben Sie die Währung an, mit der Sie arbeiten.',
1782 'Please enter the name for the new client.' => 'Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Mandanten ein.',
1783 'Please enter the name for the new group.' => 'Bitte geben Sie den Namen für die neue Gruppe ein.',
1784 'Please enter the name of the database that will be used as the template for the new database:' => 'Bitte geben Sie den Namen der Datenbank an, die als Vorlage für die neue Datenbank benutzt wird:',
1785 'Please enter the sales tax identification number.' => 'Bitte geben Sie die Umsatzsteueridentifikationsnummer an.',
1786 'Please enter the taxnumber in the client configuration.' => 'Bitte geben Sie in der Mandantenkonfiguration die Steuernummer an.',
1787 'Please enter values' => 'Bitte Werte eingeben',
1788 'Please insert object dimensions below.' => 'Bitte geben Sie die Abmessungen unten ein',
1789 'Please install the below listed modules or ask your system administrator to.' => 'Bitte installieren Sie die unten aufgeführten Module, oder bitten Sie Ihren Administrator darum.',
1790 'Please log in to the administration panel.' => 'Bitte melden Sie sich im Administrationsbereich an.',
1791 'Please re-run the analysis for broken general ledger entries by clicking this button:' => 'Bitte wiederholen Sie die Analyse der Hauptbucheinträge, indem Sie auf diesen Button klicken:',
1792 'Please read the file' => 'Bitte lesen Sie die Datei',
1793 'Please select a customer from the list below.' => 'Bitte einen Endkunden aus der Liste auswählen',
1794 'Please select a part from the list below.' => 'Bitte wählen Sie einen Artikel aus der Liste aus.',
1795 'Please select a vendor from the list below.' => 'Bitte einen Händler aus der Liste auswählen',
1796 'Please select the dataset you want to delete:' => 'Bitte wählen Sie die zu löschende Datenbank aus:',
1797 'Please select the destination bank account for the collections:' => 'Bitte wählen Sie das Bankkonto als Ziel für die Einzüge aus:',
1798 'Please select the source bank account for the transfers:' => 'Bitte wählen Sie das Bankkonto als Quelle für die Überweisungen aus:',
1799 'Please select which client configurations you want to create.' => 'Bitte wählen Sie aus, welche Mandanten mit welchen Einstellungen angelegt werden sollen.',
1800 'Please set another taxnumber for the following taxes and run the update again:' => 'Bitte wählen Sie ein anderes Steuerautomatik-Konto für die folgenden Steuern aus uns starten Sie dann das Update erneut.',
1801 'Please specify a description for the warehouse designated for these goods.' => 'Bitte geben Sie den Namen des Ziellagers für die übernommenen Daten ein.',
1802 'Plural' => 'Plural',
1804 'Portrait' => 'Hochformat',
1805 'Position type in quotation/order' => 'Positionstyp in Angebot/Auftrag',
1807 'Post Payment' => 'Zahlung buchen',
1808 'Post and E-mail' => 'Buchen und E-Mail',
1809 'Post payments' => 'Zahlungen buchen',
1810 'Posting Configuration' => 'Buchungskonfiguration',
1811 'Postscript' => 'Postscript',
1812 'Posustva_coa' => 'USTVA Kennz.',
1813 'Pre-defined Texts' => 'Vordefinierte Textblöcke',
1814 'Preamble' => 'Einleitung',
1815 'Preferences' => 'Einstellungen',
1816 'Preferences saved!' => 'Einstellungen gespeichert!',
1817 'Prefix for the new bins\' names' => 'Namenspräfix für die neuen Lagerplätze',
1819 'Preisklasse' => 'Preisgruppe',
1820 'Prepare bank collection via SEPA XML' => 'Einzug via SEPA XML vorbereiten',
1821 'Prepare bank transfer via SEPA XML' => 'Überweisung via SEPA XML vorbereiten',
1822 'Prepayment' => 'Vorauszahlung',
1823 'Preview' => 'Druckvorschau',
1824 'Preview Mode' => 'Vorschaumodus',
1825 'Previous transdate text' => 'wurde gespeichert am',
1826 'Previous transnumber text' => 'Letzte Buchung mit der Buchungsnummer',
1828 'Price Factor' => 'Preisfaktor',
1829 'Price Factors' => 'Preisfaktoren',
1830 'Price factor (database ID)' => 'Preisfaktor (Datenbank-ID)',
1831 'Price factor (name)' => 'Preisfaktor (Name)',
1832 'Price factor deleted!' => 'Preisfaktor gelöscht.',
1833 'Price factor saved!' => 'Preisfaktor gespeichert.',
1834 'Price group (database ID)' => 'Preisgruppe (Datenbank-ID)',
1835 'Price group (name)' => 'Preisgruppe (Name) ',
1836 'Price information' => 'Preisinformation',
1837 'Pricegroup' => 'Preisgruppe',
1838 'Pricegroup deleted!' => 'Preisgruppe gelöscht!',
1839 'Pricegroup missing!' => 'Preisgruppe fehlt!',
1840 'Pricegroup saved!' => 'Preisgruppe gespeichert!',
1841 'Pricegroups' => 'Preisgruppen',
1842 'Print' => 'Drucken',
1843 'Print and Post' => 'Drucken und Buchen',
1844 'Print automatically' => 'Automatisch ausdrucken',
1845 'Print dunnings' => 'Mahnungen drucken',
1846 'Print list' => 'Liste ausdrucken',
1847 'Print options' => 'Druckoptionen',
1848 'Print template base file name' => 'Druckvorlagen-Basisdateiname',
1849 'Print templates' => 'Druckvorlagen',
1850 'Print templates to use' => 'Zu verwendende Druckvorlagen',
1851 'Printer' => 'Drucker',
1852 'Printer Command' => 'Druckbefehl',
1853 'Printer Description' => 'Druckerbeschreibung',
1854 'Printer Management' => 'Druckeradministration',
1855 'Printer management' => 'Druckerverwaltung',
1856 'Printing ... ' => 'Es wird gedruckt.',
1857 'Prior year' => 'Vorheriges Jahr',
1858 'Private E-mail' => 'Private E-Mail',
1859 'Private Phone' => 'Privates Tel.',
1860 'Problem' => 'Problem',
1861 'Produce Assembly' => 'Erzeugnis fertigen',
1862 'Productivity' => 'Produktivität',
1863 'Profit determination' => 'Gewinnermittlung',
1864 'Proforma Invoice' => 'Proformarechnung',
1865 'Program' => 'Programm',
1866 'Project' => 'Projekt',
1867 'Project (database ID)' => 'Projekt (Datenbank-ID)',
1868 'Project (description)' => 'Projekt (Beschreibung)',
1869 'Project (number)' => 'Projektnummer',
1870 'Project Description' => 'Projektbeschreibung',
1871 'Project Link' => 'Projektverknüpfung',
1872 'Project Number' => 'Projektnummer',
1873 'Project Numbers' => 'Projektnummern',
1874 'Project Status' => 'Projektstatus',
1875 'Project Transactions' => 'Projektbuchungen',
1876 'Project Type' => 'Projekttyp',
1877 'Project Types' => 'Projekttypen',
1878 'Project link actions' => 'Projektverknüpfungs-Aktionen',
1879 'Project type' => 'Projekttyp',
1880 'Projects' => 'Projekte',
1881 'Projecttransactions' => 'Projektbuchungen',
1882 'Prozentual/Absolut' => 'Prozentual/Absolut',
1883 'Purchase Delivery Orders' => 'Einkaufslieferscheine',
1884 'Purchase Delivery Orders deleteable' => 'Einkaufslieferscheine löschbar',
1885 'Purchase Invoice' => 'Einkaufsrechnung',
1886 'Purchase Invoices' => 'Einkaufsrechnungen',
1887 'Purchase Order' => 'Lieferantenauftrag',
1888 'Purchase Orders' => 'Lieferantenaufträge',
1889 'Purchase Orders deleteable' => 'Lieferantenaufträge löschbar',
1890 'Purchase Price' => 'Einkaufspreis',
1891 'Purchase Prices' => 'Einkaufspreise',
1892 'Purchase delivery order' => 'Lieferschein (Einkauf)',
1893 'Purchase invoices' => 'Einkaufsrechnungen',
1894 'Purchase invoices changeable' => 'Änderbarkeit von Einkaufsrechnunen',
1895 'Purchase net amount' => 'EK-Betrag',
1896 'Purchase price' => 'EK-Preis',
1897 'Purchase price total' => 'EK-Betrag',
1898 'Purchasing & Sales' => 'Einkauf & Verkauf',
1899 'Purpose' => 'Verwendungszweck',
1901 'Qty according to delivery order' => 'Menge laut Lieferschein',
1902 'Qty in Selected Records' => 'Menge in gewählten Belegen',
1903 'Qty in stock' => 'Lagerbestand',
1904 'Quantity' => 'Menge',
1905 'Quantity missing.' => 'Die Mengenangabe fehlt.',
1906 'Quartal' => 'Quartal',
1907 'Quarter' => 'Quartal',
1908 'Quarterly' => 'quartalsweise',
1909 'Queue' => 'Warteschlange',
1910 'Quotation' => 'Angebot',
1911 'Quotation Date' => 'Angebotsdatum',
1912 'Quotation Date missing!' => 'Angebotsdatum fehlt!',
1913 'Quotation Number' => 'Angebotsnummer',
1914 'Quotation Number missing!' => 'Angebotsnummer fehlt!',
1915 'Quotation deleted!' => 'Angebot wurde gelöscht.',
1916 'Quotation/Order Date' => 'Angebots-/Auftragsdatum',
1917 'Quotations' => 'Angebote',
1918 'Quotations and orders' => 'Angebote und Aufträge',
1919 'Quotations/Orders actions' => 'Aktionen für Angebote/Aufträge',
1920 'Quote character' => 'Anführungszeichen-Symbol',
1921 'Quote chararacter' => 'Anführungszeichen',
1922 'Quoted' => 'Angeboten',
1923 'Quotes' => 'Doppelte Anführungszeichen',
1925 'RFQ Date' => 'Anfragedatum',
1926 'RFQ Number' => 'Anfragenummer',
1927 'RFQs' => 'Preisanfragen',
1928 'ROP' => 'Mindestlagerbestand',
1929 'Ranges of numbers' => 'Nummernkreise',
1930 'Re-run analysis' => 'Analyse wiederholen',
1931 'Receipt' => 'Zahlungseingang',
1932 'Receipt posted!' => 'Beleg gebucht!',
1933 'Receipt, payment, reconciliation' => 'Zahlungseingang, Zahlungsausgang, Kontenabgleich',
1934 'Receipts' => 'Zahlungseingänge',
1935 'Receivables' => 'Forderungen',
1936 'Rechnungsnummer' => 'Rechnungsnummer',
1937 'Reconciliation' => 'Kontenabgleich',
1938 'Record Vendor Invoice' => 'Einkaufsrechnung erfassen',
1939 'Record in' => 'Buchen auf',
1940 'Record number' => 'Belegnummer',
1941 'Record type to create' => 'Anzulegender Belegtyp',
1942 'Recorded Tax' => 'Gespeicherte Steuern',
1943 'Recorded taxkey' => 'Gespeicherter Steuerschlüssel',
1944 'Reference' => 'Referenz',
1945 'Reference / Invoice Number' => 'Referenz / Rechnungsnummer',
1946 'Reference day' => 'Stichtag',
1947 'Reference missing!' => 'Referenz fehlt!',
1948 'Release From Stock' => 'Lagerausgang',
1949 'Remaining' => 'Rest',
1950 'Remaining Amount' => 'abzurechnender Betrag',
1951 'Remaining Net Amount' => 'abzurechnender Nettobetrag',
1952 'Remittance information prefix' => 'Verwendungszweckvorbelegung (Präfix)',
1953 'Removal' => 'Entnahme',
1954 'Removal from Warehouse' => 'Lagerentnahme',
1955 'Removal from warehouse' => 'Entnahme aus Lager',
1956 'Removal qty' => 'Entnahmemenge',
1957 'Remove' => 'Entfernen',
1958 'Remove Draft' => 'Entwurf löschen',
1959 'Remove article' => 'Artikel entfernen',
1960 'Remove draft when posting' => 'Entwurf beim Buchen löschen',
1961 'Removed sections and function blocks: #1' => 'Entfernte Abschnitte und Funktionsblöcke: #1',
1962 'Removed spoolfiles!' => 'Druckdateien entfernt!',
1963 'Removed text blocks: #1' => 'Entfernte Textblöcke: #1',
1964 'Removing marked entries from queue ...' => 'Markierte Einträge werden von der Warteschlange entfernt ...',
1965 'Replace the orphaned currencies by other not orphaned currencies. To do so, please delete the currency in the textfields above and replace it by another currency. You could loose or change unintentionally exchangerates. Go on very carefully since you could destroy transactions.' => 'Ersetze die Währungen durch andere gültige Währungen. Wenn Sie sich hierfür entscheiden, ersetzen Sie bitte alle Währungen, die oben angegeben sind, durch Währungen, die in Ihrem System ordnungsgemäß eingetragen sind. Alle eingetragenen Wechselkurse für die verwaiste Währung werden dabei gelöscht. Bitte gehen Sie sehr vorsichtig vor, denn die betroffenen Buchungen können unter Umständen kaputt gehen.',
1966 'Report Positions' => 'Berichte',
1967 'Report about warehouse contents' => 'Lagerbestand anzeigen',
1968 'Report about warehouse transactions' => 'Lagerbuchungen anzeigen',
1969 'Report and misc. Preferences' => 'Sonstige Einstellungen',
1970 'Report date' => 'Berichtsdatum',
1971 'Report for' => 'Bericht für',
1972 'Reports' => 'Berichte',
1973 'Representative' => 'Vertreter',
1974 'Representative for Customer' => 'Vertreter für Kunden',
1975 'Reqdate' => 'Liefertermin',
1976 'Reqdate not set or before current month' => 'Lieferdatum nicht gesetzt oder vor aktuellem Monat',
1977 'Request Quotations' => 'Preisanfragen',
1978 'Request for Quotation' => 'Anfrage',
1979 'Request for Quotation Number' => 'Anfragenummer',
1980 'Request for Quotations' => 'Anfragen',
1981 'Request quotation' => 'Preisanfrage',
1982 'Requested execution date' => 'Gewünschtes Ausführungsdatum',
1983 'Requested execution date from' => 'Gewünschtes Ausführungsdatum von',
1984 'Requested execution date to' => 'Gewünschtes Ausführungsdatum bis',
1985 'Requests for Quotation' => 'Preisanfragen',
1986 'Require a transaction description in purchase and sales records' => 'Vorgangsbezeichnung in Einkaufs- und Verkaufsbelegen erzwingen',
1987 'Required by' => 'Lieferdatum',
1988 'Requirement Spec Status' => 'Pflichtenheftstatus',
1989 'Requirement Spec Statuses' => 'Pflichtenheftstatus',
1990 'Requirement Spec Templates' => 'Pflichtenheftvorlagen',
1991 'Requirement Spec Type' => 'Pflichtenhefttyp',
1992 'Requirement Spec Types' => 'Pflichtenhefttypen',
1993 'Requirement Spec Version' => 'Pflichtenheftversion',
1994 'Requirement Specs' => 'Pflichtenhefte',
1995 'Requirement spec' => 'Pflichtenheft',
1996 'Requirement spec actions' => 'Pflichtenheftaktionen',
1997 'Requirement spec function block #1 with #2 sub function blocks; description: "#3"' => 'Pflichtenheft-Funktionsblock #1 mit #2 Unterfunktionsblöcken; Beschreibung: "#3"',
1998 'Requirement spec number' => 'Pflichtenheftnummer',
1999 'Requirement spec picture "#1"' => 'Pflichtenheftbild "#1"',
2000 'Requirement spec section #1 "#2" with #3 function blocks and a total of #4 sub function blocks; preamble: "#5"' => 'Pflichtenheftabschnitt #1 "#2" mit #3 Funktionsblöcken und insgesamt #4 Unterfunktionsblöcken; Einleitung: "#5"',
2001 'Requirement spec sub function block #1; description: "#2"' => 'Pflichtenheft-Unterfunktionsblock #1; Beschreibung: "#2"',
2002 'Requirement spec template \'#1\'' => 'Pflichtenheftvorlage \'#1\'',
2003 'Requirement spec template actions' => 'Pflichtenheftvorlagen-Aktionen',
2004 'Requirement spec text block "#1"; content: "#2"' => 'Pflichtenheft-Textblock "1"; Inhalt: "#2"',
2005 'Requirement specs' => 'Pflichtenhefte',
2006 'Reset' => 'Zurücksetzen',
2007 'Result' => 'Ergebnis',
2008 'Revenue' => 'Erlöskonto',
2009 'Revenue Account' => 'Erlöskonto',
2010 'Revert to version' => 'Auf Version zurücksetzen',
2011 'Review of Aging list' => 'Altersstrukturliste',
2012 'Right' => 'Rechts',
2014 'Risk levels' => 'Risikograde',
2015 'Risks' => 'Risikograde',
2017 'Row #1: amount has to be different from zero.' => 'Zeile #1: Der Wert darf nicht 0 sein.',
2018 'Row number' => 'Zeilennummer',
2019 'Row was created from current record' => 'Zeile wurde aus aktuellem Beleg erstellt',
2020 'Row was linked to another record' => 'Zeile wurde über einen anderen Beleg verlinkt',
2021 'Row was source for current record' => 'Zeile war Quelle für aktuellen Beleg',
2022 'Run at' => 'Ausgeführt um',
2023 'SAVED' => 'Gespeichert',
2024 'SAVED FOR DUNNING' => 'Gespeichert',
2025 'SCREENED' => 'Angezeigt',
2026 'SEPA XML download' => 'SEPA-XML-Download',
2027 'SEPA creditor ID' => 'SEPA-Kreditoren-Identifikation',
2028 'SEPA exports:' => 'SEPA-Exporte:',
2029 'SEPA strings' => 'SEPA-Überweisungen',
2030 'Saldo Credit' => 'Saldo Haben',
2031 'Saldo Debit' => 'Saldo Soll',
2032 'Saldo neu' => 'Saldo neu',
2033 'Saldo per' => 'Saldo per',
2034 'Sale Prices' => 'Verkaufspreise',
2035 'Sales Delivery Orders' => 'Verkaufslieferscheine',
2036 'Sales Delivery Orders deleteable' => 'Verkaufslieferscheine löschbar',
2037 'Sales Invoice' => 'Rechnung',
2038 'Sales Invoices' => 'Kundenrechnungen',
2039 'Sales Order' => 'Kundenauftrag',
2040 'Sales Orders' => 'Aufträge',
2041 'Sales Orders deleteable' => 'Kundenaufträge löschbar',
2042 'Sales Price information' => 'Verkaufspreisinformation',
2043 'Sales Quotation valid interval' => 'Angebotsgültigkeitsintervall',
2044 'Sales Quotations' => 'Angebote',
2045 'Sales Report' => 'Verkaufsbericht',
2046 'Sales and purchase invoices with inventory transactions with taxkeys' => 'Einkaufs- und Verkaufsrechnungen mit Warenbestandsbuchungen mit Steuerschlüsseln',
2047 'Sales delivery order' => 'Lieferschein (Verkauf)',
2048 'Sales invoice number' => 'Ausgangsrechnungsnummer',
2049 'Sales invoices' => 'Verkaufsrechnungen',
2050 'Sales invoices changeable' => 'Änderbarkeit von Verkaufsrechnungen',
2051 'Sales margin' => 'Marge',
2052 'Sales margin %' => 'Marge prozentual',
2053 'Sales net amount' => 'VK-Betrag',
2054 'Sales order #1 has been created.' => 'Kundenauftrag #1 wurde angelegt.',
2055 'Sales order #1 has been deleted.' => 'Kundenauftrag #1 wurde gelöscht.',
2056 'Sales order #1 has been updated.' => 'Kundenauftrag #1 wurde aktualisiert.',
2057 'Sales price' => 'VK-Preis',
2058 'Sales price total' => 'VK-Betrag',
2059 'Sales quotation' => 'Angebot',
2060 'Sales quotation #1 has been created.' => 'Angebot #1 wurde angelegt.',
2061 'Sales quotation #1 has been deleted.' => 'Angebot #1 wurde gelöscht.',
2062 'Sales quotation #1 has been updated.' => 'Angebot #1 wurde aktualisiert.',
2063 'Salesman' => 'Verkäufer/in',
2064 'Salesman (database ID)' => 'Verkäufer (Datenbank-ID)',
2065 'Salesperson' => 'Verkäufer',
2066 'Same as the quote character' => 'Wie Anführungszeichen',
2067 'Sat. Fax' => 'Sat. Fax',
2068 'Sat. Phone' => 'Sat. Tel.',
2069 'Satz %' => 'Satz %',
2070 'Save' => 'Speichern',
2071 'Save Draft' => 'Entwurf speichern',
2072 'Save and AP Transaction' => 'Speichern und Kreditorenbuchung erfassen',
2073 'Save and AR Transaction' => 'Speichern und Debitorenbuchung erfassen',
2074 'Save and Close' => 'Speichern und schließen',
2075 'Save and Invoice' => 'Speichern und Rechnung erfassen',
2076 'Save and Order' => 'Speichern und Auftrag erfassen',
2077 'Save and Quotation' => 'Speichern und Angebot',
2078 'Save and RFQ' => 'Speichern und Lieferantenanfrage',
2079 'Save and close' => 'Speichern und schließen',
2080 'Save and execute' => 'Speichern und ausführen',
2081 'Save and keep open' => 'Speichern und geöffnet lassen',
2082 'Save as new' => 'als neu speichern',
2083 'Save document in WebDAV repository' => 'Dokument in WebDAV-Ablage speichern',
2084 'Save draft' => 'Entwurf speichern',
2085 'Save profile' => 'Profil speichern',
2086 'Save settings as' => 'Einstellungen speichern unter',
2087 'Saving failed. Error message from the database: #1' => 'Speichern schlug fehl. Fehlermeldung der Datenbank: #1',
2088 'Saving the file \'%s\' failed. OS error message: %s' => 'Das Speichern der Datei \'%s\' schlug fehl. Fehlermeldung des Betriebssystems: %s',
2089 'Screen' => 'Bildschirm',
2090 'Search' => 'Suchen',
2091 'Search AP Aging' => 'Offene Verbindlichkeiten',
2092 'Search AR Aging' => 'Offene Forderungen',
2093 'Search contacts' => 'Ansprechpersonensuche',
2094 'Search projects' => 'Projektsuche',
2095 'Search term' => 'Suchbegriff',
2096 'Searchable' => 'Durchsuchbar',
2097 'Secondary sorting' => 'Untersortierung',
2098 'Section "#1"' => 'Abschnitt "#1"',
2099 'Section number format' => 'Format der Abschnittsnummerierung',
2100 'Section/Function block actions' => 'Abschnitts-/Funktionsblockaktionen',
2101 'Sections' => 'Abschnitte',
2102 'Sections that are not assigned to any of the items above will be added as new positions.' => 'Abschnitte, die keiner der oben aufgeführten Positionen zugeordnet sind, werden als neue Positionen ergänzt.',
2103 'Select' => 'auswählen',
2104 'Select a Customer' => 'Endkunde auswählen',
2105 'Select a customer' => 'Einen Kunden auswählen',
2106 'Select a part' => 'Artikel auswählen',
2107 'Select a part or assembly' => 'Artikel oder Erzeugnis auswählen',
2108 'Select a period' => 'Bitte Zeitraum auswählen',
2109 'Select a vendor' => 'Einen Lieferanten auswählen',
2110 'Select all' => 'Alle auswählen',
2111 'Select federal state...' => 'Bundesland auswählen...',
2112 'Select file to upload' => 'Datei zum Hochladen auswählen',
2113 'Select from one of the items below' => 'Wählen Sie einen der untenstehenden Einträge',
2114 'Select from one of the names below' => 'Wählen Sie einen der untenstehenden Namen',
2115 'Select from one of the projects below' => 'Wählen Sie eines der untenstehenden Projekte',
2116 'Select postscript or PDF!' => 'Postscript oder PDF auswählen!',
2117 'Select tax office...' => 'Finanzamt auswählen...',
2118 'Select template to paste' => 'Einzufügende Vorlage auswählen',
2119 'Select type of removal' => 'Grund der Entnahme auswählen',
2120 'Select type of transfer' => 'Grund der Umlagerung auswählen',
2121 'Selected' => 'Ausgewählt',
2122 'Selection' => 'Auswahlbox',
2123 'Selection fields: The option field must contain the available options for the selection. Options are separated by \'##\', for example \'Early##Normal##Late\'.' => 'Auswahlboxen: Das Optionenfeld muss die für die Auswahl verfügbaren Einträge enthalten. Die Einträge werden mit \'##\' voneinander getrennt. Beispiel: \'Früh##Normal##Spät\'.',
2124 'Sell Price' => 'Verkaufspreis',
2125 'Sellprice' => 'Verkaufspreis',
2126 'Sellprice adjustment' => 'Verkaufspreis: Preisanpassung',
2127 'Sellprice for price group \'#1\'' => 'Verkaufspreis für Preisgruppe \'#1\'',
2128 'Sellprice significant places' => 'Verkaufspreis: Nachkommastellen',
2129 'Semicolon' => 'Semikolon',
2131 'Separator' => 'Trennzeichen',
2132 'Separator chararacter' => 'Feldtrennzeichen',
2133 'September' => 'September',
2134 'Serial No.' => 'Seriennummer',
2135 'Serial Number' => 'Seriennummer',
2136 'Service' => 'Dienstleistung',
2137 'Service Contract' => 'Wartungsvertrag',
2138 'Service Items' => 'Dienstleistungen',
2139 'Service Number missing!' => 'Dienstleistungsnummer fehlt!',
2140 'Service, assembly or part' => 'Dienstleistung, Erzeugnis oder Ware',
2141 'Services' => 'Dienstleistungen',
2142 'Set eMail text' => 'E-Mail Text eingeben',
2143 'Settings' => 'Einstellungen',
2144 'Setup Menu' => 'Menü-Variante',
2145 'Ship to' => 'Lieferadresse',
2146 'Ship to (database ID)' => 'Lieferadresse (Datenbank-ID)',
2147 'Ship via' => 'Transportmittel',
2148 'Shipping Address' => 'Lieferadresse',
2149 'Shipping Point' => 'Versandort',
2150 'Shipto' => 'Lieferanschriften',
2151 'Shipto deleted.' => 'Lieferadresse gelöscht',
2152 'Shipto is in use and was flagged invalid.' => 'Lieferadresse ist noch in Verwendung, und wurde als ungültig markiert.',
2153 'Shopartikel' => 'Shopartikel',
2155 'Should ap transactions be and when should they be changeable or deleteable after posting?' => 'Sollen Kreditorenbuchungen nach der Buchung zu ändern oder zu löschen sein?',
2156 'Should ar transactions be and when should they be changeable or deleteable after posting?' => 'Sollen Debitorenbuchungen nach der Buchung zu ändern oder zu löschen sein?',
2157 'Should gl transactions be and when should they be changeable or deleteable after posting?' => 'Sollen Dialogbuchungen nach der Buchung zu ändern oder zu löschen sein?',
2158 'Should payments be and when should they be changeable after posting?' => 'Sollen Zahlungen nach dem Buchen änderbar sein, und wenn ja, wann?',
2159 'Should purchase invoices be and when should they be deleteable after posting?' => 'Sollen Einkaufsrechnungen nach der Buchung zu löschen sein?',
2160 'Should sales invoices be and when should they be changeable or deleteable after posting?' => 'Sollen Verkaufrechnung nach der Buchung zu ändern oder zu löschen sein?',
2161 'Should the "mark as paid" button showed in ap transactions?' => 'Soll der Knopf "als bezahlt markieren" bei Kreditorenbuchungen angezeigt werden?',
2162 'Should the "mark as paid" button showed in ar transactions?' => 'Soll der Knopf "als bezahlt markieren" bei Debitorenbuchungen angezeigt werden?',
2163 'Should the "mark as paid" button showed in purchase invoices?' => 'Soll der Knopf "als bezahlt markieren" bei Einkaufsrechnungen angezeigt werden?',
2164 'Should the "mark as paid" button showed on sales invoices?' => 'Soll der Knopf "als bezahlt markieren" bei Verkaufsrechnungen angezeigt werden?',
2166 'Show "mark as paid" in ap transactions' => '"als bezahlt markieren" bei Kreditorenbuchungen anzeigen',
2167 'Show "mark as paid" in ar transactions' => '"als bezahlt markieren" bei Debitorenbuchungen anzeigen',
2168 'Show "mark as paid" in purchase invoices' => '"als bezahlt markieren" bei Einkaufsrechnungen anzeigen',
2169 'Show "mark as paid" in sales invoices' => '"als bezahlt markieren" bei Verkaufsrechnungen anzeigen',
2170 'Show AP transactions as part of AP invoice report' => 'Kreditorenbuchungen zusammen mit Verkaufsrechnungen anzeigen',
2171 'Show AR transactions as part of AR invoice report' => 'Debitorenbuchungen zusammen mit Verkaufsrechnungen anzeigen',
2172 'Show Bestbefore' => 'Mindesthaltbarkeit anzeigen',
2173 'Show Filter' => 'Filter zeigen',
2174 'Show Salesman' => 'Verkäufer anzeigen',
2175 'Show TODO list' => 'Aufgabenliste anzeigen',
2176 'Show Transfer via default' => 'Ein- / Auslagern über Standardlagerplatz anzeigen (zusätzlicher Knopf in Beleg Lieferschein)',
2177 'Show Value of Goods for Delivery Plan' => 'Warenverkaufswert im Lieferplan anzeigen.',
2178 'Show administration link' => 'Link zur Administration anzeigen',
2179 'Show all parts' => 'Alle Artikel anzeigen',
2180 'Show by default' => 'Standardmäßig anzeigen',
2181 'Show custom variable search inputs' => 'Suchoptionen für Benutzerdefinierte Variablen verstecken',
2182 'Show delete button in purchase delivery orders?' => 'Soll der "Löschen"-Knopf bei Einkaufslieferscheinen angezeigt werden?',
2183 'Show delete button in purchase orders?' => 'Soll der "Löschen"-Knopf bei Lieferantenaufträgen angezeigt werden?',
2184 'Show delete button in sales delivery orders?' => 'Soll der "Löschen"-Knopf bei Verkaufslieferscheinen angezeigt werden?',
2185 'Show delete button in sales orders?' => 'Soll der "Löschen"-Knopf bei Kundenaufträgen angezeigt werden?',
2186 'Show delivery plan' => 'Lieferplan anzeigen',
2187 'Show details' => 'Detailsanzeige',
2188 'Show details and reports of parts, services, assemblies' => 'Details und Berichte von Waren, Dienstleistungen und Erzeugnissen anzeigen',
2189 'Show fields used for the best before date?' => 'Felder zur Eingabe des Mindesthaltbarkeitsdatums anzeigen?',
2190 'Show follow ups...' => 'Zeige Wiedervorlagen...',
2191 'Show help text' => 'Hilfetext anzeigen',
2192 'Show history' => 'Verlauf anzeigen',
2193 'Show items from invoices individually' => 'Artikel aus Rechnungen anzeigen',
2194 'Show old dunnings' => 'Alte Mahnungen anzeigen',
2195 'Show overdue sales quotations and requests for quotations...' => 'Überfällige Angebote und Preisanfragen anzeigen...',
2196 'Show parts' => 'Artikel anzeigen',
2197 'Show requirement spec' => 'Pflichtenheft anzeigen',
2198 'Show requirement spec template' => 'Pflichtenheftvorlage anzeigen',
2199 'Show settings' => 'Einstellungen anzeigen',
2200 'Show the picture in the part form' => 'Bild in Warenmaske anzeigen',
2201 'Show the pictures in the result for search parts' => 'Bilder in Suchergebnis für Stammdaten -> Berichte -> Waren anzeigen',
2202 'Show the weights of articles and the total weight in orders, invoices and delivery notes?' => 'Sollen Warengewichte und Gesamtgewicht in Aufträgen, Rechnungen und Lieferscheinen angezeigt werden?',
2203 'Show weights' => 'Gewichte anzeigen',
2204 'Show your TODO list after logging in' => 'Aufgabenliste nach dem Anmelden anzeigen',
2205 'Signature' => 'Unterschrift',
2206 'Since bin is not enforced in the parts data, please specify a bin where goods without a specified bin will be put.' => 'Da Lagerplätze kein Pflichtfeld sind, geben Sie bitte einen Lagerplatz an, in dem Waren ohne spezifizierten Lagerplatz eingelagert werden sollen.',
2207 'Single quotes' => 'Einfache Anführungszeichen',
2208 'Single values in item mode, cumulated values in invoice mode' => 'Einzelwerte im Artikelmodus, kumulierte Werte im Rechnungsmodus',
2209 'Skip' => 'Überspringen',
2210 'Skip entry' => 'Eintrag überspringen',
2211 'Skipping due to existing entry in database' => 'Wegen existierendem Eintrag mit selber Nummer übersprungen',
2212 'Skipping due to existing entry in database with different type' => 'Wegen existierendem Eintrag von unterschiedlichem Artikeltyp übersprungen',
2213 'Skipping, for assemblies are not importable (yet)' => 'Übersprungen, da Erzeugnisse (noch) nicht importiert werden können',
2214 'Skonto' => 'Skonto',
2215 'Skonto Terms' => 'Zahlungsziel Skonto',
2216 'So far you could use one partnumber for severel parts, for example a service and an article.' => 'Bisher war es möglich eine Artikelnummer für mehrere Artikel zu verwenden, zum Beispiel eine Artikelnummer für eine Dienstleistung, eine Ware und ein Erzeugnis.',
2217 'Sold' => 'Verkauft',
2218 'Soldtotal does not make sense without any bsooqr options' => 'Option "Menge in gewählten Belegen" ohne gewählte Belege wird ignoriert.',
2219 'Solution' => 'Lösung',
2220 'Sort By' => 'Sortiert nach',
2221 'Source' => 'Beleg',
2222 'Source BIC' => 'Quell-BIC',
2223 'Source IBAN' => 'Quell-IBAN',
2224 'Source bank account' => 'Quellkonto',
2225 'Source bin' => 'Quelllagerplatz',
2226 'Space' => 'Leerzeichen',
2227 'Split entry detected. The values you have entered will result in an entry with more than one position on both debit and credit. Due to known problems involving accounting software kivitendo does not allow these.' => 'Splitbuchung! Die eingebenen Werte würden eine Buchung auslösen, die jeweils mehr als eine Position auf Soll und Haben hätte. Um Kompatibilität mit DATEV zu gewährleisten erlaubt kivitendo keine Splitbuchungen.',
2228 'Spoolfile' => 'Druckdatei',
2229 'Start Dunning Process' => 'Mahnprozess starten',
2230 'Start analysis' => 'Analyse beginnen',
2231 'Start date' => 'Startdatum',
2232 'Start of year' => 'Jahresanfang',
2233 'Start task server' => 'Task-Server starten',
2234 'Start the correction assistant' => 'Korrekturassistenten starten',
2235 'Startdate_coa' => 'Gültig ab',
2236 'Starting Balance' => 'Eröffnungsbilanzwerte',
2237 'Starting the task server failed.' => 'Das Starten des Task-Servers schlug fehl.',
2238 'Starting with version 2.6.3 the configuration files in "config" have been consolidated.' => 'Ab Version 2.6.3 wurden die Konfiguration vereinfacht und es gibt nur noch eine Konfigurationsdatei im Verzeichnis config',
2239 'Statement' => 'Sammelrechnung',
2240 'Statement Balance' => 'Sammelrechnungsbilanz',
2241 'Statement sent to' => 'Sammelrechnung verschickt an',
2242 'Statements sent to printer!' => 'Sammelrechnungen an Drucker geschickt!',
2243 'Status' => 'Status',
2244 'Step 2' => 'Schritt 2',
2245 'Steuersatz' => 'Steuersatz',
2246 'Stock' => 'Einlagern',
2247 'Stock Qty for Date' => 'Lagerbestand am',
2248 'Stock for part #1' => 'Bestand für Artikel #1',
2249 'Stock value' => 'Bestandswert',
2250 'Stocked Qty' => 'Lagermenge',
2251 'Stop task server' => 'Task-Server beenden',
2252 'Stopping the task server failed. Output:' => 'Das Beenden des Task-Servers schlug fehl.',
2253 'Storno' => 'Storno',
2254 'Storno (one letter abbreviation)' => 'S',
2255 'Storno Invoice' => 'Stornorechnung',
2256 'Street' => 'Straße',
2257 'Style the picture with the following CSS code' => 'Bildeigenschaft mit folgendem CSS-Style versehen',
2258 'Stylesheet' => 'Stilvorlage',
2259 'Sub function blocks' => 'Unterfunktionsblöcke',
2260 'Subject' => 'Betreff',
2261 'Subject:' => 'Betreff:',
2262 'Subtotal' => 'Zwischensumme',
2263 'Subtotal cannot distinguish betweens record types. Only one of the selected record types will be displayed: #1' => 'Zwischensummen können nicht zwischen den einzelnen Belegen unterscheiden, es wird nur "#1" angezeigt',
2264 'Subtotals per quarter' => 'Zwischensummen pro Quartal',
2265 'Such entries cannot be exported into the DATEV format and have to be fixed as well.' => 'Solche Einträge sind aber nicht DATEV-exportiertbar und müssen ebenfalls korrigiert werden.',
2266 'Sum Credit' => 'Summe Haben',
2267 'Sum Debit' => 'Summe Soll',
2268 'Sum for' => 'Summe für',
2269 'Sum for #1' => 'Summe für #1',
2270 'Sum for section' => 'Summe für Abschnitt',
2271 'Sum open amount' => 'Summierter offener Betrag',
2272 'Sum per' => 'Summe per',
2273 'Summen- und Saldenliste' => 'Summen- und Saldenliste',
2274 'Superuser name' => 'Datenbankadministrator',
2275 'Supplies' => 'Lieferungen',
2276 'Switch Menu on / off' => 'Menü ein- / ausklappen',
2277 'System' => 'System',
2278 'System currently down for maintenance!' => 'kivitendo ist momentan zwecks Wartungsarbeiten nicht zugänglich.',
2279 'TODO list' => 'Aufgabenliste',
2280 'TODO list options' => 'Aufgabenlistenoptionen',
2281 'TOP100' => 'Top 100',
2283 'Tab' => 'Tabulator',
2284 'Target bank account' => 'Zielkonto',
2285 'Target table' => 'Zieltabelle',
2286 'Task Server is not running, starting it now. If this does not change, please check your task server config' => 'Der Taskserver läuft nicht, starte ihn jetzt. Das kann ein paar Sekunden dauern. Sollte das nicht funktionieren, prüfen Sie bitte die Taskserver-Konfiguration.',
2287 'Task server control' => 'Task-Server-Steuerung',
2288 'Task server status' => 'Task-Server-Status',
2290 'Tax Consultant' => 'Steuerberater/-in',
2291 'Tax ID number' => 'UStID-Nummer',
2292 'Tax Included' => 'Steuer im Preis inbegriffen',
2293 'Tax Number' => 'Steuernummer',
2294 'Tax Number / SSN' => 'Steuernummer',
2295 'Tax Office' => 'Finanzamt',
2296 'Tax Office Preferences' => 'Finanzamt - Einstellungen',
2297 'Tax Percent is a number between 0 and 100' => 'Prozentsatz muss zwischen
2298 1% und 100% liegen',
2299 'Tax Period' => 'Voranmeldungszeitraum',
2300 'Tax Position' => 'Position',
2301 'Tax collected' => 'vereinnahmte Steuer',
2302 'Tax deleted!' => 'Steuer gelöscht!',
2303 'Tax number' => 'Steuernummer',
2304 'Tax paid' => 'Vorsteuer',
2305 'Tax rate' => 'Steuersatz',
2306 'Tax saved!' => 'Steuer gespeichert!',
2307 'Tax zone (database ID)' => 'Steuerzone ((Datenbank-ID)',
2308 'Tax zone (description)' => 'Steuerzone (Beschreibung)',
2309 'Tax-O-Matic' => 'Steuer',
2310 'Tax-o-matic Account' => 'Automatikbuchung auf Konto',
2311 'Taxaccount_coa' => 'Automatikkonto',
2312 'Taxation' => 'Versteuerungs Verfahren',
2313 'Taxdescription missing!' => 'Steuername fehlt!',
2314 'Taxdescription_coa' => 'Steuer',
2315 'Taxes' => 'Steuern',
2316 'Taxkey' => 'Steuerschlüssel',
2317 'Taxkey missing!' => 'Steuerschlüssel fehlt!',
2318 'Taxkey 0 is reserved for rate 0' => 'Der Steuerschlüssel 0 darf keinen Steuersatz über 0 haben.',
2319 'Taxkey_coa' => 'Steuerschlüssel',
2320 'Taxkeys and Taxreport Preferences' => 'Steuerautomatik und UStVA',
2321 'Taxlink_coa' => 'Steuerautomatik',
2322 'Taxnumber' => 'Steuernummer',
2323 'Taxrate missing!' => 'Prozentsatz fehlt!',
2324 'Taxzones' => 'Steuerzonen',
2326 'Tel.' => 'Telefon',
2327 'Telephone' => 'Telefon',
2328 'Template' => 'Druckvorlage',
2329 'Template Code' => 'Vorlagenkürzel',
2330 'Template Code missing!' => 'Vorlagenkürzel fehlt!',
2331 'Template database' => 'Datenbankvorlage',
2332 'Templates' => 'Vorlagen',
2333 'Terms missing in row ' => '+Tage fehlen in Zeile ',
2334 'Test and preview' => 'Test und Vorschau',
2335 'Test database connectivity' => 'Datenbankverbindung testen',
2336 'Text block actions' => 'Textblockaktionen',
2337 'Text block picture actions' => 'Aktionen für Textblockbilder',
2338 'Text blocks back' => 'Textblöcke hinten',
2339 'Text blocks front' => 'Textblöcke vorne',
2340 'Text field' => 'Textfeld',
2341 'Text field variables: \'WIDTH=w HEIGHT=h\' sets the width and height of the text field. They default to 30 and 5 respectively.' => 'Textfelder: \'WIDTH=w HEIGHT=h\' setzen die Breite und die Höhe des Textfeldes. Wenn nicht anders angegeben, so werden sie 30 Zeichen breit und fünf Zeichen hoch dargestellt.',
2342 'Text variables: \'MAXLENGTH=n\' sets the maximum entry length to \'n\'.' => 'Textzeilen: \'MAXLENGTH=n\' setzt eine Maximallänge von n Zeichen.',
2343 'Text, text field and number variables: The default value will be used as-is.' => 'Textzeilen, Textfelder und Zahlenvariablen: Der Standardwert wird so wie er ist übernommen.',
2344 'That export does not exist.' => 'Dieser Export existiert nicht.',
2345 'That is why kivitendo could not find a default currency.' => 'Daher konnte kivitendo keine Standardwährung finden.',
2346 'The \'name\' is the field shown to the user during login.' => 'Der \'Name\' ist derjenige, der dem Benutzer beim Login angezeigt wird.',
2347 'The \'tag\' field must only consist of alphanumeric characters or the carachters - _ ( )' => 'Das Feld \'tag\' darf nur aus alphanumerischen Zeichen und den Zeichen - _ ( ) bestehen.',
2348 'The AP transaction #1 has been deleted.' => 'Die Kreditorenbuchung #1 wurde gelöscht.',
2349 'The AR transaction #1 has been deleted.' => 'Die Debitorenbuchung #1 wurde gelöscht.',
2350 'The Bins in Inventory were only a information text field.' => 'Die Lagerplätze unter Stammdaten/Waren sind nur ein informatives Textfeld.',
2351 'The Bins in master data were only a information text field.' => 'Die Lagerplätze unter Stammdaten/Waren sind nur ein informatives Textfeld.',
2352 'The Buchungsgruppe has been created.' => 'Die Buchungsgruppe wurde erstellt.',
2353 'The Buchungsgruppe has been saved.' => 'Die Buchungsgruppe wurde gespeichert.',
2354 'The GL transaction #1 has been deleted.' => 'Die Dialogbuchung #1 wurde gelöscht.',
2355 'The LDAP server "#1:#2" is unreachable. Please check config/kivitendo.conf.' => 'Der LDAP-Server "#1:#2" ist nicht erreichbar. Bitte überprüfen Sie die Angaben in config/kivitendo.conf.',
2356 'The SEPA export has been created.' => 'Der SEPA-Export wurde erstellt',
2357 'The SEPA strings have been saved.' => 'Die bei SEPA-Überweisungen verwendeten Begriffe wurden gespeichert.',
2358 'The WebDAV feature has been used.' => 'Das WebDAV-Feature wurde benutzt.',
2359 'The acceptance status has been created.' => 'Der Abnahmestatus wurde angelegt.',
2360 'The acceptance status has been deleted.' => 'Der Abnahmestatus wurde gelöscht.',
2361 'The acceptance status has been saved.' => 'Der Abnahmestatus wurde gespeichert.',
2362 'The acceptance status is in use and cannot be deleted.' => 'Der Abnahmestatus wird verwendet und kann nicht gelöscht werden.',
2363 'The access rights a user has within a client instance is still governed by his group membership.' => 'Welche Zugriffsrechte ein Benutzer innerhalb eines Mandanten hat, wird weiterhin über Gruppenmitgliedschaften geregelt.',
2364 'The access rights have been saved.' => 'Die Zugriffsrechte wurden gespeichert.',
2365 'The account 3804 already exists, the update will be skipped.' => 'Das Konto 3804 existiert schon, das Update wird übersprungen.',
2366 'The account 3804 will not be added automatically.' => 'Das Konto 3804 wird nicht automatisch hinzugefügt.',
2367 'The action is missing or invalid.' => 'Die action fehlt, oder sie ist ungültig.',
2368 'The action you\'ve chosen has not been executed because the document does not contain any item yet.' => 'Die von Ihnen ausgewählte Aktion wurde nicht ausgeführt, weil der Beleg noch keine Positionen enthält.',
2369 'The administration area is always accessible.' => 'Der Administrationsbereich ist immer zugänglich.',
2370 'The application "#1" was not found on the system.' => 'Die Anwendung "#1" wurde auf dem System nicht gefunden.',
2371 'The assembly has been created.' => 'Das Erzeugnis wurde hergestellt.',
2372 'The assistant could not find anything wrong with #1. Maybe the problem has been solved in the meantime.' => 'Der Korrekturassistent konnte kein Problem bei #1 feststellen. Eventuell wurde das Problem in der Zwischenzeit bereits behoben.',
2373 'The authentication database is not reachable at the moment. Either it hasn\'t been set up yet or the database server might be down. Please contact your administrator.' => 'Die Authentifizierungs-Datenbank kann momentan nicht erreicht werden. Entweder wurde sie noch nicht eingerichtet, oder der Datenbankserver ist momentan nicht verfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator.',
2374 'The available options depend on the varibale type:' => 'Die verfügbaren Optionen hängen vom Variablentypen ab:',
2375 'The background job could not be destroyed.' => 'Der Hintergrund-Job konnte nicht gelöscht werden.',
2376 'The background job has been created.' => 'Der Hintergrund-Job wurden angelegt.',
2377 'The background job has been deleted.' => 'Der Hintergrund-Job wurde gelöscht.',
2378 'The background job has been saved.' => 'Der Hintergrund-Job wurde gespeichert.',
2379 'The background job was executed successfully.' => 'Der Hintergrund-Job wurde erfolgreich ausgeführt.',
2380 'The bank information must not be empty.' => 'Die Bankinformationen müssen vollständig ausgefüllt werden.',
2381 'The base file name without a path or an extension to be used for printing for this type of requirement spec.' => 'Der Basisdateiname ohne Pfadanteil oder Erweiterung, der bei Drucken dieses Pflichtenhefttyps verwendet wird.',
2382 'The base unit does not exist or it is about to be deleted in row %d.' => 'Die Basiseinheit in Zeile %d existiert nicht oder soll gelöscht werden.',
2383 'The base unit does not exist.' => 'Die Basiseinheit existiert nicht.',
2384 'The base unit relations must not contain loops (e.g. by saying that unit A\'s base unit is B, B\'s base unit is C and C\'s base unit is A) in row %d.' => 'Die Beziehungen der Einheiten dürfen keine Schleifen beinhalten (z.B. wenn gesagt wird, dass Einheit As Basiseinheit B, Bs Basiseinheit C und Cs Basiseinheit A ist) in Zeile %d.',
2385 'The basic client tables have not been created for this client\'s database yet.' => 'Die grundlegenden Mandantentabellen wurden in der für diesen Mandanten konfigurierten Datenbank noch nicht angelegt.',
2386 'The buchungsgruppe has been deleted.' => 'Die Buchungsgruppe wurde gelöscht.',
2387 'The buchungsgruppe is in use and cannot be deleted.' => 'Die Buchungsgruppe wird benutzt und kann daher nicht gelöscht werden.',
2388 'The business has been created.' => 'Der Kunden-/Lieferantentyp wurde erfasst.',
2389 'The business has been deleted.' => 'Der Kunden-/Lieferantentyp wurde gelöscht.',
2390 'The business has been saved.' => 'Der Kunden-/Lieferantentyp wurde gespeichert.',
2391 'The business is in use and cannot be deleted.' => 'Der Kunden-/Lieferantentyp wird benutzt und kann nicht gelöscht werden.',
2392 'The changing of tax-o-matic account is NOT recommended, but if you do so please also (re)configure buchungsgruppen and reconfigure ALL charts which point to this tax-o-matic account. ' => 'Es wird nicht empfohlen Steuerkonten (Umsatzsteuer oder Vorsteuer) "umzuhängen", aber falls es gemacht wird, bitte auch entsprechend konsequent die Buchungsgruppen und die Konten die mit dieser Steuer verknüpft sind umkonfigurieren.',
2393 'The client could not be deleted.' => 'Der Mandant konnte nicht gelöscht werden.',
2394 'The client has been created.' => 'Der Mandant wurde angelegt.',
2395 'The client has been deleted.' => 'Der Mandant wurde gelöscht.',
2396 'The client has been saved.' => 'Der Mandant wurde gespeichert.',
2397 'The clipboard does not contain anything that can be pasted here.' => 'Die Zwischenablage enthält momentan keine Objekte, die hier eingefügt werden können.',
2398 'The column "datatype" must be present and must be at the same position / column in each data set. The values must be the row names (see settings) for order and item data respectively.' => 'Die Spalte "datatype" muss vorhanden sein und sie muss in jedem Datensatz an der gleichen Stelle / Spalte sein. Die Werte in dieser Spalte müssen die Namen der Auftrag-/Positions-Zeilen (siehe Einstellungen) sein.',
2399 'The column "make_X" can contain either a vendor\'s database ID, a vendor number or a vendor\'s name.' => 'Die Spalte "make_X" can entweder die Datenbank-ID des Lieferanten, eine Lieferantennummer oder einen Lieferantennamen enthalten.',
2400 'The column triplets can occur multiple times with different numbers "X" each time (e.g. "make_1", "model_1", "lastcost_1", "make_2", "model_2", "lastcost_2", "make_3", "model_3", "lastcost_3" etc).' => 'Die Spalten-Dreiergruppen können mehrfach auftreten, sofern sie unterschiedliche Nummern "X" verwenden (z.B. "make_1", "model_1", "lastcost_1", "make_2", "model_2", "lastcost_2", "make_3", "model_3", "lastcost_3" etc).',
2401 'The columns "Dunning Duedate", "Total Fees" and "Interest" show data for the previous dunning created for this invoice.' => 'Die Spalten "Zahlbar bis", "Kumulierte Gebühren" und "Zinsen" zeigen Daten der letzten für diese Rechnung erzeugten Mahnung.',
2402 'The combination of database host, port and name is not unique.' => 'Die Kombination aus Datenbankhost, -port und -name ist nicht eindeutig.',
2403 'The command is missing.' => 'Der Befehl fehlt.',
2404 'The complexity has been created.' => 'Der Komplexitätsgrad wurde angelegt.',
2405 'The complexity has been deleted.' => 'Der Komplexitätsgrad wurde gelöscht.',
2406 'The complexity has been saved.' => 'Der Komplexitätsgrad wurde gespeichert.',
2407 'The complexity is in use and cannot be deleted.' => 'Der Komplexitätsgrad wird verwendet und kann nicht gelöscht werden.',
2408 'The connection to the LDAP server cannot be encrypted (SSL/TLS startup failure). Please check config/kivitendo.conf.' => 'Die Verbindung zum LDAP-Server kann nicht verschlüsselt werden (Fehler bei SSL/TLS-Initialisierung). Bitte überprüfen Sie die Angaben in config/kivitendo.conf.',
2409 'The connection to the authentication database failed:' => 'Die Verbindung zur Authentifizierungsdatenbank schlug fehl:',
2410 'The connection to the configured client database "#1" on host "#2:#3" failed.' => 'Die Verbindung zur konfigurierten Datenbank "#1" auf Host "#2:#3" schlug fehl.',
2411 'The connection to the database could not be established.' => 'Die Verbindung zur Datenbank konnte nicht hergestellt werden.',
2412 'The connection to the template database failed:' => 'Die Verbindung zur Vorlagendatenbank schlug fehl:',
2413 'The connection was established successfully.' => 'Die Verbindung zur Datenbank wurde erfolgreich hergestellt.',
2414 'The contact person attribute "birthday" is converted from a free-form text field into a date field.' => 'Das Kontaktpersonenfeld "Geburtstag" wird von einem freien Textfeld auf ein Datumsfeld umgestellt.',
2415 'The creation of the authentication database failed:' => 'Das Anlegen der Authentifizierungsdatenbank schlug fehl:',
2416 'The custom variable has been created.' => 'Die benutzerdefinierte Variable wurde erfasst.',
2417 'The custom variable has been deleted.' => 'Die benutzerdefinierte Variable wurde gelöscht.',
2418 'The custom variable has been saved.' => 'Die benutzerdefinierte Variable wurde gespeichert.',
2419 'The custom variable is in use and cannot be deleted.' => 'Die benutzerdefinierte Variable ist in Benutzung und kann nicht gelöscht werden.',
2420 'The database for user management and authentication does not exist. You can create let kivitendo create it with the following parameters:' => 'Die Datenbank für die Benutzeranmeldung existiert nicht. Sie können Sie von kivitendo automatisch mit den folgenden Parametern anlegen lassen:',
2421 'The database host is missing.' => 'Der Datenbankhost fehlt.',
2422 'The database name is missing.' => 'Der Datenbankname fehlt.',
2423 'The database port is missing.' => 'Der Datenbankport fehlt.',
2424 'The database update/creation did not succeed. The file #1 contained the following error:' => 'Die Datenbankaktualisierung/erstellung schlug fehl. Die Datei #1 enthielt den folgenden Fehler:',
2425 'The database user is missing.' => 'Der Datenbankbenutzer fehlt.',
2426 'The dataset #1 has been created.' => 'Die Datenbank #1 wurde angelegt.',
2427 'The dataset #1 has been deleted.' => 'Die Datenbank #1 wurde gelöscht.',
2428 'The deductible amount' => 'Der abziehbare Skontobetrag',
2429 'The default delivery plan only checks if all delivery orders have been created not if the goods are transferred. This feature will check if all the goods are transferred. Caveat: Only the state of the delivery orders are checked not partial transferred delivery orders (in technical terms: the table inventory is not checked' => 'Standardmässig wird beim Lieferplan überprüft, ob es eine vollständige Liefermenge über alle Lieferscheine gibt. Dies ist dann die Statusbedingung für geliefert oder nicht geliefert. Mit dieser Erweiterung wird geprüft ob die Lieferbelege auch wirklich ausgelagert sind oder nicht. Teilausgelagerte Lieferscheine werden allerdings nicht berücksichtigt (Technischer Hintergrund: Keine Überprüfung der Lagertabelle inventory).',
2430 'The default value depends on the variable type:' => 'Die Bedeutung des Standardwertes hängt vom Variablentypen ab:',
2431 'The delivery order has not been marked as delivered. The warehouse contents have not changed.' => 'Der Lieferschein wurde nicht als geliefert markiert. Der Lagerinhalt wurde nicht verändert.',
2432 'The delivery term has been created.' => 'Die Lieferbedingungen wurden angelegt.',
2433 'The delivery term has been deleted.' => 'Die Lieferbedingungen wurden gelöscht.',
2434 'The delivery term has been saved.' => 'Die Lieferbedingungen wurden gespeichert.',
2435 'The delivery term is in use and cannot be deleted.' => 'Die Lieferbedingungen werden bereits verwendet und können nicht gelöscht werden.',
2436 'The department has been created.' => 'Die Abteilung wurde angelegt.',
2437 'The department has been deleted.' => 'Die Abteilung wurde gelöscht.',
2438 'The department has been saved.' => 'Die Abteilung wurde gespeichert.',
2439 'The department is in use and cannot be deleted.' => 'Die Abteilung wird benutzt und kann nicht gelöscht werden.',
2440 'The description is missing.' => 'Die Beschreibung fehlt.',
2441 'The description is not unique.' => 'Die Beschreibung ist nicht eindeutig.',
2442 'The description is shown on the form. Chose something short and descriptive.' => 'Die Beschreibung wird in der jeweiligen Maske angezeigt. Sie sollte kurz und prägnant sein.',
2443 'The directory %s does not exist.' => 'Das Verzeichnis %s existiert nicht.',
2444 'The discount in percent' => 'Der prozentuale Rabatt',
2445 'The discount must be less than 100%.' => 'Der Rabatt muss kleiner als 100% sein.',
2446 'The discount must not be negative.' => 'Der Rabatt darf nicht negativ sein.',
2447 'The dunning process started' => 'Der Mahnprozess ist gestartet.',
2448 'The dunnings have been printed.' => 'Die Mahnung(en) wurden gedruckt.',
2449 'The end date is the last day for which invoices will possibly be created.' => 'Das Enddatum ist das letztmögliche Datum, an dem eine Rechnung erzeugt wird.',
2450 'The execution schedule is invalid.' => 'Der Ausführungszeitplan ist ungültig.',
2451 'The execution type is invalid.' => 'Der Ausführungstyp ist ungültig.',
2452 'The existing record has been created from the link target to add.' => 'Der bestehende Beleg wurde aus dem auszuwählenden Verknüpfungsziel erstellt.',
2453 'The factor is missing in row %d.' => 'Der Faktor fehlt in Zeile %d.',
2454 'The factor is missing.' => 'Der Faktor fehlt.',
2455 'The file name is missing' => 'Der Dateiname fehlt',
2456 'The first reason is that kivitendo contained a bug which resulted in the wrong taxkeys being recorded for transactions in which two entries are posted for the same chart with different taxkeys.' => 'Der erste Grund war ein Fehler in kivitendo, der dazu führte, dass bei einer Transaktion, bei der zwei Buchungen mit unterschiedlichen Steuerschlüsseln auf dasselbe Konto durchgeführt wurden, die falschen Steuerschlüssel gespeichert wurden.',
2457 'The follow-up date is missing.' => 'Das Wiedervorlagedatum fehlt.',
2458 'The following currencies have been used, but they are not defined:' => 'Die folgenden Währungen wurden benutzt, sind aber nicht ordnungsgemäß in der Datenbank eingetragen:',
2459 'The following drafts have been saved and can be loaded.' => 'Die folgenden Entwürfe wurden gespeichert und können geladen werden.',
2460 'The following groups are valid for this client' => 'Die folgenden Gruppen sind für diesen Mandanten gültig',
2461 'The following list has been generated automatically from existing users collapsing users with identical settings into a single entry.' => 'Die folgende Liste wurde automatisch aus den im System vorhandenen Benutzern zusammengestellt, wobei identische Einstellungen zu einem Eintrag zusammengefasst wurden.',
2462 'The following old files whose settings have to be merged manually into the new configuration file "config/kivitendo.conf" still exist:' => 'Es existieren noch die folgenden alten Dateien, deren Einstellungen manuell in die neue Konfiguratsdatei "config/kivitendo.conf" migriert werden müssen:',
2463 'The following transaction contains wrong taxes:' => 'Die folgende Buchung enthält falsche Steuern:',
2464 'The following transaction contains wrong taxkeys:' => 'Die folgende Buchung enthält falsche Steuerschlüssel:',
2465 'The following transactions are concerned:' => 'Die folgenden Buchungen sind betroffen:',
2466 'The following users are a member of this group' => 'Die folgenden Benutzer sind Mitglieder dieser Gruppe',
2467 'The following users will have access to this client' => 'Die folgenden Benutzer werden auf diesen Mandanten Zugriff haben',
2468 'The formula needs the following syntax:<br>For regular article:<br>Variablename= Variable Unit;<br>Variablename2= Variable2 Unit2;<br>...<br>###<br>Variable + ( Variable2 / Variable )<br><b>Please be beware of the spaces in the formula</b><br>' => 'Die Formeln müssen in der folgenden Syntax eingegeben werden:<br>Bei normalen Artikeln:<br>Variablenname = Variable Einheit;<br>Variablenname2 = Variable2 Einheit2;<br>...<br>###<br>Variable + Variable2 * ( Variable - Variable2 )<br>Variablennamen und Einheiten dürfen nur aus alphanumerischen Zeichen bestehen.<br>Es muss jeweils die Gesamte Zeile eingegeben werden',
2469 'The greetings have been saved.' => 'Die Anreden wurden gespeichert',
2470 'The installation is currently locked.' => 'Die Installation ist momentan gesperrt.',
2471 'The installation is currently unlocked.' => 'Die Installation ist momentan entsperrt.',
2472 'The items are imported accoring do their number "X" regardless of the column order inside the file.' => 'Die Einträge werden in der Reihenfolge ihrer Indizes "X" unabhängig von der Spaltenreihenfolge in der Datei importiert.',
2473 'The link target to add has been created from the existing record.' => 'Das auszuwählende Verknüpfungsziel wurde aus dem bestehenden Beleg erstellt.',
2474 'The list has been printed.' => 'Die Liste wurde ausgedruckt.',
2475 'The login is missing.' => 'Der Loginname fehlt.',
2476 'The login is not unique.' => 'Der Loginname ist nicht eindeutig.',
2477 'The long description is missing.' => 'Der Langtext fehlt.',
2478 'The master templates where not found.' => 'Der Vorlagensatz wurde nicht gefunden.',
2479 'The name and description are not unique.' => 'Name und Beschreibung sind nicht einmalig.',
2480 'The name in row %d has already been used before.' => 'Der Name in Zeile %d wurde vorher bereits benutzt.',
2481 'The name is invalid.' => 'Der Name ist ungültigt.',
2482 'The name is missing in row %d.' => 'Der Name fehlt in Zeile %d.',
2483 'The name is missing.' => 'Der Name fehlt.',
2484 'The name is not unique.' => 'Der Name ist nicht eindeutig.',
2485 'The name must only consist of letters, numbers and underscores and start with a letter.' => 'Der Name darf nur aus Buchstaben (keine Umlaute), Ziffern und Unterstrichen bestehen und muss mit einem Buchstaben beginnen.',
2486 'The new requirement spec template will be a copy of \'#1\'.' => 'Die neue Pflichtenheftvorlage wird eine Kopie von \'#1\' sein.',
2487 'The new requirement spec will be a copy of \'#1\' for customer \'#2\'.' => 'Das neue Pflichtenheft wird eine Kopie von \'#1\' für Kunde \'#2\' sein.',
2488 'The number of days for full payment' => 'Die Anzahl Tage, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
2489 'The numbering will start at 1 with each requirement spec.' => 'Die Nummerierung beginnt bei jedem Pflichtenheft bei 1.',
2490 'The option field is empty.' => 'Das Optionsfeld ist leer.',
2491 'The package name is invalid.' => 'Der Paketname ist ungültig.',
2492 'The parts for this delivery order have already been transferred in.' => 'Die Artikel dieses Lieferscheins wurden bereits eingelagert.',
2493 'The parts for this delivery order have already been transferred out.' => 'Die Artikel dieses Lieferscheins wurden bereits ausgelagert.',
2494 'The parts have been removed.' => 'Die Waren wurden aus dem Lager entnommen.',
2495 'The parts have been stocked.' => 'Die Artikel wurden eingelagert.',
2496 'The parts have been transferred.' => 'Die Waren wurden umgelagert.',
2497 'The password is too long (maximum length: #1).' => 'Das Passwort ist zu lang (maximale Länge: #1).',
2498 'The password is too short (minimum length: #1).' => 'Das Password ist zu kurz (minimale Länge: #1).',
2499 'The password is weak (e.g. it can be found in a dictionary).' => 'Das Passwort ist schwach (z.B. wenn es in einem Wörterbuch steht).',
2500 'The payment term has been created.' => 'Die Zahlungsbedingungen wurden angelegt.',
2501 'The payment term has been deleted.' => 'Die Zahlungsbedingungen wurden gelöscht.',
2502 'The payment term has been saved.' => 'Die Zahlungsbedingungen wurden gespeichert.',
2503 'The payment term is in use and cannot be deleted.' => 'Die Zahlungsbedingungen werden bereits benutzt und können nicht gelöscht werden.',
2504 'The payments have been posted.' => 'Die Zahlungen wurden gebucht.',
2505 'The predefined text has been created.' => 'Der vordefinierte Textblock wurde angelegt.',
2506 'The predefined text has been deleted.' => 'Der vordefinierte Textblock wurde gelöscht.',
2507 'The predefined text has been saved.' => 'Der vordefinierte Textblock wurde gespeichert.',
2508 'The predefined text is in use and cannot be deleted.' => 'Der vordefinierte Textblock wird verwendet und kann nicht gelöscht werden.',
2509 'The preferred one is to install packages provided by your operating system distribution (e.g. Debian or RPM packages).' => 'Die bevorzugte Art, ein Perl-Modul zu installieren, ist durch Installation eines von Ihrem Betriebssystem zur Verfügung gestellten Paketes (z.B. Debian-Pakete oder RPM).',
2510 'The printer could not be deleted.' => 'Der Drucker konnte nicht gelöscht werden.',
2511 'The printer has been created.' => 'Der Drucker wurde angelegt.',
2512 'The printer has been deleted.' => 'Der Drucker wurde entfernt.',
2513 'The printer has been saved.' => 'Der Drucker wurde gespeichert.',
2514 'The profile \'#1\' has been deleted.' => 'Das Profil \'#1\' wurde gelöscht.',
2515 'The profile has been saved under the name \'#1\'.' => 'Das Profil wurde unter dem Namen \'#1\' gespeichert.',
2516 'The project has been created.' => 'Das Projekt wurde angelegt.',
2517 'The project has been deleted.' => 'Das Projekt wurde gelöscht.',
2518 'The project has been saved.' => 'Das Projekt wurde gespeichert.',
2519 'The project is in use and cannot be deleted.' => 'Das Projekt ist in Verwendung und kann nicht gelöscht werden.',
2520 'The project link has been updated.' => 'Die Projektverknüpfung wurde aktualisiert.',
2521 'The project number is already in use.' => 'Die Projektnummer wird bereits verwendet.',
2522 'The project number is missing.' => 'Die Projektnummer fehlt.',
2523 'The project status has been created.' => 'Der Projektstatus wurde angelegt.',
2524 'The project status has been deleted.' => 'Der Projektstatus wurde gelöscht.',
2525 'The project status has been saved.' => 'Der Projektstatus wurde gespeichert.',
2526 'The project status is in use and cannot be deleted.' => 'Der Projektstatus wird verwendet und kann nicht gelöscht werden.',
2527 'The project type has been created.' => 'Der Projekttyp wurde angelegt.',
2528 'The project type has been deleted.' => 'Der Projekttyp wurde gelöscht.',
2529 'The project type has been saved.' => 'Der Projekttyp wurde gespeichert.',
2530 'The project type is in use and cannot be deleted.' => 'Der Projekttyp wird verwendet und kann nicht gelöscht werden.',
2531 'The recipient, subject or body is missing.' => 'Der Empfäger, der Betreff oder der Text ist leer.',
2532 'The required information consists of the IBAN and the BIC.' => 'Die benötigten Informationen bestehen aus der IBAN und der BIC.',
2533 'The required information consists of the IBAN, the BIC, the mandator ID and the mandate\'s date of signature.' => 'Die benötigten Informationen bestehen aus IBAN, BIC, Mandanten-ID und dem Unterschriftsdatum des Mandates.',
2534 'The requirement spec has been deleted.' => 'Das Pflichtenheft wurde gelöscht.',
2535 'The requirement spec has been reverted to version #1.' => 'Das Pflichtenheft wurde auf Version #1 zurückgesetzt.',
2536 'The requirement spec has been saved.' => 'Das Pflichtenheft wurde gespeichert.',
2537 'The requirement spec is in use and cannot be deleted.' => 'Das Pflichtenheft wird verwendet und kann nicht gelöscht werden.',
2538 'The requirement spec status has been created.' => 'Der Pflichtenheftstatus wurde angelegt.',
2539 'The requirement spec status has been deleted.' => 'Der Pflichtenheftstatus wurde gelöscht.',
2540 'The requirement spec status has been saved.' => 'Der Pflichtenheftstatus wurde gespeichert.',
2541 'The requirement spec status is in use and cannot be deleted.' => 'Der Pflichtenheftstatus wird verwendet und kann nicht gelöscht werden.',
2542 'The requirement spec template has been saved.' => 'Die Pflichtenheftvorlage wurde gespeichert.',
2543 'The requirement spec type has been created.' => 'Der Pflichtenhefttyp wurde angelegt.',
2544 'The requirement spec type has been deleted.' => 'Der Pflichtenhefttyp wurde gelöscht.',
2545 'The requirement spec type has been saved.' => 'Der Pflichtenhefttyp wurde gespeichert.',
2546 'The requirement spec type is in use and cannot be deleted.' => 'Der Pflichtenhefttyp wird verwendet und kann nicht gelöscht werden.',
2547 'The risk level has been created.' => 'Der Risikograd wurde angelegt.',
2548 'The risk level has been deleted.' => 'Der Risikograd wurde gelöscht.',
2549 'The risk level has been saved.' => 'Der Risikograd wurde gespeichert.',
2550 'The risk level is in use and cannot be deleted.' => 'Der Risikograd wird verwendet und kann nicht gelöscht werden.',
2551 'The second reason is that kivitendo allowed the user to enter the tax amount manually regardless of the taxkey used.' => 'Der zweite Grund war, dass kivitendo zuließ, dass die Benutzer beliebige, von den tatsächlichen Steuerschlüsseln unabhängige Steuerbeträge eintrugen.',
2552 'The second way is to use Perl\'s CPAN module and let it download and install the module for you.' => 'Die zweite Variante besteht darin, Perls CPAN-Modul zu benutzen und es das Modul für Sie installieren zu lassen.',
2553 'The selected bank account does not exist anymore.' => 'Das ausgewählte Bankkonto existiert nicht mehr.',
2554 'The selected bin does not exist.' => 'Der ausgewählte Lagerplatz existiert nicht.',
2555 'The selected currency' => 'Die ausgewählte Währung',
2556 'The selected database is still configured for client "#1". If you delete the database that client will stop working until you re-configure it. Do you still want to delete the database?' => 'Die auswählte Datenbank ist noch für Mandant "#1" konfiguriert. Wenn Sie die Datenbank löschen, wird der Mandanten nicht mehr funktionieren, bis er anders konfiguriert wurde. Wollen Sie die Datenbank trotzdem löschen?',
2557 'The selected exports have been closed.' => 'Die ausgewählten Exporte wurden abgeschlossen.',
2558 'The selected warehouse does not exist.' => 'Das ausgewählte Lager existiert nicht.',
2559 'The selected warehouse is empty, or no stocked items where found that match the filter settings.' => 'Das ausgewählte Lager ist leer, oder in ihm wurden keine zu den Sucheinstellungen passenden eingelagerten Artikel gefunden.',
2560 'The session has expired. Please log in again.' => 'Die Sitzung ist abgelaufen. Bitte melden Sie sich erneut an.',
2561 'The session is invalid or has expired.' => 'Sie sind von kivitendo abgemeldet.',
2562 'The settings were saved, but the password was not changed.' => 'Die Einstellungen wurden gespeichert, aber das Passwort wurde nicht geändert.',
2563 'The source warehouse does not contain any bins.' => 'Das Quelllager enthält keine Lagerplätze.',
2564 'The start date is missing.' => 'Das Startdatum fehlt.',
2565 'The subject is missing.' => 'Der Betreff fehlt.',
2566 'The tables for user management and authentication do not exist. They will be created in the next step in the following database:' => 'Die Tabellen zum Speichern der Benutzerdaten und zur Benutzerauthentifizierung wurden nicht gefunden. Sie werden in der folgenden Datenbank angelegt:',
2567 'The tabulator character' => 'Das Tabulator-Symbol',
2568 'The task server does not appear to be running.' => 'Der Task-Server scheint nicht zu laufen.',
2569 'The task server is already running.' => 'Der Task-Server läuft bereits.',
2570 'The task server is not running at the moment but needed for this module' => 'Der Taskserver wird für dieses Modul benötigt, läuft aber im Moment nicht.',
2571 'The task server is not running.' => 'Der Task-Server läuft nicht.',
2572 'The task server was started successfully.' => 'Der Task-Server wurde erfolgreich gestartet.',
2573 'The task server was stopped successfully.' => 'Der Task-Server wurde erfolgreich beendet.',
2574 'The taxzone has been created.' => 'Die Steuerzone wurde erstellt.',
2575 'The taxzone has been saved.' => 'Die Steuerzone wurde gespeichert.',
2576 'The third way is to download the module from the above mentioned URL and to install the module manually following the installations instructions contained in the source archive.' => 'Die dritte Variante besteht darin, das Paket von der oben genannten URL herunterzuladen und es manuell zu installieren. Beachten Sie dabei die im Paket enthaltenen Installationsanweisungen.',
2577 'The three columns "make_X", "model_X" and "lastcost_X" with the same number "X" are used to import vendor part numbers and vendor prices.' => 'Die drei Spalten "make_X", "model_X" und "lastcost_X" mit derselben Nummer "X" werden zum Import von Lieferantenartikelnummern und -preisen genutzt.',
2578 'The title is missing.' => 'Der Titel fehlt.',
2579 'The transaction is shown below in its current state.' => 'Nachfolgend wird angezeigt, wie die Buchung momentan aussieht.',
2580 'The type is missing.' => 'Der Typ fehlt.',
2581 'The unit has been saved.' => 'Die Einheit wurde gespeichert.',
2582 'The unit in row %d has been deleted in the meantime.' => 'Die Einheit in Zeile %d ist in der Zwischentzeit gelöscht worden.',
2583 'The unit in row %d has been used in the meantime and cannot be changed anymore.' => 'Die Einheit in Zeile %d wurde in der Zwischenzeit benutzt und kann nicht mehr geändert werden.',
2584 'The units have been saved.' => 'Die Einheiten wurden gespeichert.',
2585 'The user can chose which client to connect to during login.' => 'Bei der Anmeldung kann der Benutzer auswählen, welchen Mandanten er benutzen möchte.',
2586 'The user could not be deleted.' => 'Der Benutzer konnte nicht gelöscht werden.',
2587 'The user group could not be deleted.' => 'Die Benutzergurppe konnte nicht gelöscht werden.',
2588 'The user group has been created.' => 'Die Benutzergruppe wurde erstellt.',
2589 'The user group has been deleted.' => 'Die Benutzergruppe wurde gelöscht.',
2590 'The user group has been saved.' => 'Die Benutzergruppe wurde gespeichert.',
2591 'The user has been created.' => 'Der Benutzer wurde angelegt.',
2592 'The user has been deleted.' => 'Der Benutzer wurde gelöscht.',
2593 'The user has been saved.' => 'Der Benutzer wurde gespeichert.',
2594 'The variable name must only consist of letters, numbers and underscores. It must begin with a letter. Example: send_christmas_present' => 'Der Variablenname darf nur aus Zeichen (keine Umlaute), Ziffern und Unterstrichen bestehen. Er muss mit einem Buchstaben beginnen. Beispiel: weihnachtsgruss_verschicken',
2595 'The version number is missing.' => 'Die Versionsnummer fehlt.',
2596 'The warehouse could not be deleted because it has already been used.' => 'Das Lager konnte nicht gelöscht werden, da es bereits in Benutzung war.',
2597 'The warehouse does not contain any bins.' => 'Das Lager enthält keine Lagerplätze.',
2598 'The warehouse or the bin is missing.' => 'Das Lager oder der Lagerplatz fehlen.',
2599 'The wrong taxkeys for AP and AR transactions have been fixed.' => 'Die Probleme mit falschen Steuerschlüssel bei Kreditoren- und Debitorenbuchungen wurden behoben.',
2600 'The wrong taxkeys for inventory transactions for sales and purchase invoices have been fixed.' => 'Die falschen Steuerschlüssel für Warenbestandsbuchungen bei Einkaufs- und Verkaufsrechnungen wurden behoben.',
2601 'The wrong taxkeys have been fixed.' => 'Die Steuerschlüssel wurden nach Ihrer Auswahl korrigiert.',
2602 'Then go to the database administration and chose "create database".' => 'Dann gehen Sie in den Datenbankverwaltung, und wählen Sie dort "Datenbank anlegen" aus.',
2603 'There are #1 more open invoices for this customer with other currencies.' => 'Es gibt #1 weitere offene Rechnungen für diesen Kunden, die in anderen Währungen ausgestellt wurden.',
2604 'There are #1 more open invoices from this vendor with other currencies.' => 'Es gibt #1 weitere offene Rechnungen von diesem Lieferanten, die in anderen Währungen ausgestellt wurden.',
2605 'There are #1 unfinished follow-ups of which #2 are due.' => 'Es gibt #1 Wiedervorlage(n), von denen #2 fällig ist/sind.',
2606 'There are Bins defined in your Inventory.' => 'Unter Stammdaten/Waren sind Lagerplätze definiert.',
2607 'There are Bins defined in your master data.' => 'Unter Stammdaten/Waren sind Lagerplätze defininert',
2608 'There are bookings to the account 3803 after 01.01.2007. If you didn\'t change this account manually to 19% the bookings are probably incorrect.' => 'Das Konto 3803 wurde nach dem 01.01.2007 bebucht. Falls Sie dieses Konto nicht manuell auf 19% gestellt haben sind die Buchungen wahrscheinlich mit falscher Umsatzsteuer gebucht worden.',
2609 'There are double partnumbers in your database.' => 'In ihrer Datenbank befinden sich mehrfach vergebene Artikelnummern.',
2610 'There are entries in tax where taxkey is NULL.' => 'In der Datenbank sind Steuern ohne Steuerschlüssel vorhanden (in der Tabelle tax Spalte taxkey).',
2611 'There are invalid taxnumbers in use.' => 'Es werden ungültige Steuerautomatik-Konten benutzt.',
2612 'There are invalid transactions in your database.' => 'Sie haben ungültige Buchungen in Ihrer Datenbank.',
2613 'There are no entries in the background job history.' => 'Es gibt keine Einträge im Hintergrund-Job-Verlauf.',
2614 'There are no items in stock.' => 'Dieser Artikel ist nicht eingelagert.',
2615 'There are no items on your TODO list at the moment.' => 'Ihre Aufgabenliste enthält momentan keine Einträge.',
2616 'There are several options you can handle this problem, please select one:' => 'Bitte wählen Sie eine der folgenden Optionen, um mit dem Problem umzugehen:',
2617 'There are still transfers not matching the qty of the delivery order. Stock operations can not be changed later. Do you really want to proceed?' => 'Einige der Lagerbewegungen sind nicht vollständig und Lagerbewegungen können nachträglich nicht mehr verändert werden. Wollen Sie wirklich fortfahren?',
2618 'There are undefined currencies in your system.' => 'In Ihrer Datenbank wurden Währungen benutzt, die nicht ordnungsgemäß in den Währungen eingetragen wurden.',
2619 'There are usually three ways to install Perl modules.' => 'Es gibt normalerweise drei Arten, ein Perlmodul zu installieren.',
2620 'There is already a taxkey 0 with tax rate not 0.' => 'Es existiert bereits ein Steuerschlüssel mit Steuersatz ungleich 0%.',
2621 'There is an inconsistancy in your database.' => 'In Ihrer Datenbank sind Unstimmigkeiten vorhanden.',
2622 'There is at least one sales or purchase invoice for which kivitendo recorded an inventory transaction with taxkeys even though no tax was recorded.' => 'Es gibt mindestens eine Verkaufs- oder Einkaufsrechnung, für die kivitendo eine Warenbestandsbuchung ohne dazugehörige Steuerbuchung durchgeführt hat.',
2623 'There is at least one transaction for which the user has chosen a logically wrong taxkey.' => 'Es gibt mindestens eine Buchung, bei der ein logisch nicht passender Steuerschlüssel ausgewählt wurde.',
2624 'There is not enough available of \'#1\' at warehouse \'#2\', bin \'#3\', #4, #5, for the transfer of #6.' => 'Von \'#1\' ist in Lager \'#2\', Lagerplatz \'#3\', #4, #5, nicht genügend eingelagert, um insgesamt #6 auszulagern.',
2625 'There is not enough available of \'#1\' at warehouse \'#2\', bin \'#3\', #4, for the transfer of #5.' => 'Von \'#1\' ist in Lager \'#2\', Lagerplatz \'#3\', #4 nicht genügend eingelagert, um insgesamt #5 auszulagern.',
2626 'There is not enough left of \'#1\' in bin \'#2\' for the removal of #3.' => 'In Lagerplatz \'#2\' ist nicht genug von \'#1\' vorhanden, um #3 zu entnehmen.',
2627 'There is one or more sections for which no part has been assigned yet; therefore creating the new record is not possible yet.' => 'Es gibt einen oder mehrere Abschnitte ohne Artikelzuweisung; daher kann der neue Beleg noch nicht erstellt werden.',
2628 'There was an error executing the background job.' => 'Bei der Ausführung des Hintergrund-Jobs trat ein Fehler auf.',
2629 'There was an error parsing the csv file: #1 in line #2.' => 'Es gab einen Fehler beim Parsen der CSV Datei: "#1" in der Zeile "#2"',
2630 'There you can let kivitendo create the basic tables for you, even in an already existing database.' => 'Dort können Sie kivitendo diese grundlegenden Tabellen erstellen lassen, selbst in einer bereits existierenden Datenbank.',
2631 'Therefore several settings that had to be made for each user in the past have been consolidated into the client configuration.' => 'Dazu wurden gewisse Einstellungen, die vorher bei jedem Benutzer vorgenommen werden mussten, in die Konfiguration eines Mandanten verschoben.',
2632 'Therefore the definition of "kg" with the base unit "g" and a factor of 1000 is valid while defining "g" with a base unit of "kg" and a factor of "0.001" is not.' => 'So ist die Definition von "kg" mit der Basiseinheit "g" und dem Faktor 1000 zulässig, die Definition von "g" mit der Basiseinheit "kg" und dem Faktor "0,001" hingegen nicht.',
2633 'These wrong entries cannot be fixed automatically.' => 'Diese Einträge können nicht automatisch bereinigt werden.',
2634 'They will be updated, new ones for additional parts without a line item added automatically.' => 'Diese Positionen werden automatisch aktualisiert bzw. ergänzt, wenn es noch keine Position zu einem zusätzlichen Artikel gibt.',
2635 'This can be done with the following query:' => 'Dies kann mit der folgenden Datenbankabfrage erreicht werden:',
2636 'This could have happened for two reasons:' => 'Dies kann aus zwei Gründen geschehen sein:',
2637 'This customer number is already in use.' => 'Diese Kundennummer wird bereits verwendet.',
2638 'This feature especially prevents mistakes by mixing up prior tax and sales tax.' => 'Dieses Feature vermeidet insbesondere Verwechslungen von Umsatz- und Vorsteuer.',
2639 'This function requires the presence of articles with a time-based unit such as "h" or "min".' => 'Für diese Funktion mussen Artikel mit einer Zeit-basierten Einheit wie "Std" oder "min" existieren.',
2640 'This group is valid for the following clients' => 'Diese Gruppe ist für die folgenden Mandanten gültig',
2641 'This has been changed in this version, therefore please change the "old" bins to some real warehouse bins.' => 'Das wurde in dieser Version umgestellt, bitte ändern Sie die Freitext-Lagerplätze auf vorhandene Lagerplätze.',
2642 'This has been changed in this version.' => 'Ab dieser Version ist dies nicht mehr so.',
2643 'This is a very critical problem.' => 'Dieses Problem ist sehr schwerwiegend.',
2644 'This is the client to be selected by default on the login screen.' => 'Dies ist derjenige Mandant, der im Loginbildschirm standardmäßig ausgewählt sein wird.',
2645 'This is the default bin for ignoring onhand' => 'Standardlagerplatz für Auslagern ohne Bestandsprüfung',
2646 'This is the default bin for parts' => 'Standard-Lagerplatz für Stammdaten/Waren',
2647 'This list is capped at 15 items to keep it fast. If you need a full list, please use reports.' => 'Diese Liste ist auf 15 Zeilen begrenzt. Wenn Sie eine vollständige Liste benötigen, erstellen Sie bitte einen Bericht.',
2648 'This means that the user has created an AP transaction and chosen a taxkey for sales taxes, or that he has created an AR transaction and chosen a taxkey for input taxes.' => 'Das bedeutet, dass ein Benutzer eine Kreditorenbuchung angelegt und in ihr einen Umsatzsteuer-Steuerschlüssel verwendet oder eine Debitorenbuchung mit Vorsteuer-Steuerschlüssel angelegt hat.',
2649 'This module can help you identify and correct such entries by analyzing the general ledger and presenting you likely solutions but also allowing you to fix problems yourself.' => 'Dieses Modul kann Ihnen helfen, problematische Einträge im Hauptbuch zu identifizieren und teilweise zu beheben. Dabei werden je nach Problem mögliche Lösungen aufgezeigt, wobei Sie die entscheiden können, welche Probleme automatisch gelöst werden sollen.',
2650 'This option controls the inventory system.' => 'Dieser Parameter legt die Warenbuchungsmethode fest.',
2651 'This option controls the method used for determining the startdate for the balance report.' => 'Diese Option bestimmt, wie das Startdatum für den Bilanzbericht ermittelt wird',
2652 'This option controls the method used for profit determination.' => 'Dieser Parameter legt die Berechnungsmethode für die Gewinnermittlung fest.',
2653 'This option controls the posting and calculation behavior for the accounting method.' => 'Dieser Parameter steuert die Buchungs- und Berechnungsmethoden für die Versteuerungsart.',
2654 'This partnumber is not unique. You should change it.' => 'Diese Artikelnummer ist nicht eindeutig. Bitte wählen Sie eine andere.',
2655 'This requirement spec is currently linked to the following project:' => 'Dieses Pflichtenheft ist mit dem folgenden Projekt verknüpft:',
2656 'This requirement spec is currently not linked to a project.' => 'Dieses Pflichtenheft ist noch nicht mit einem Projekt verknüpft.',
2657 'This requires you to manually correct entries for which an automatic conversion failed and to check those for which it succeeded.' => 'Dies erfordert, dass Sie diejenigen Einträge manuell korrigieren, für die die automatische Umstellung fehlschlug, sowie dass Sie diejenigen überprüfen, für die die Umstellung erfolgreich war.',
2658 'This sales order has an active configuration for periodic invoices. If you save then all subsequently created invoices will contain those changes as well, but not those that have already been created. Do you want to continue?' => 'Dieser Auftrag besitzt eine aktive Konfiguration für wiederkehrende Rechnungen. Wenn Sie jetzt speichern, so werden alle zukünftig hieraus erzeugten Rechnungen die Änderungen enthalten, nicht aber die bereits erzeugten Rechnungen. Wollen Sie speichern?',
2659 'This transaction has to be split into several transactions manually.' => 'Diese Buchung muss manuell in mehrere Buchungen aufgeteilt werden.',
2660 'This update will change the nature the onhand of goods is tracked.' => 'Dieses update ändert die Art und Weise wie Lagermengen gezält werden.',
2661 'This user is a member in the following groups' => 'Dieser Benutzer ist Mitglied in den folgenden Gruppen',
2662 'This user will have access to the following clients' => 'Dieser Benutzer wird Zugriff auf die folgenden Mandanten haben',
2663 'This vendor number is already in use.' => 'Diese Lieferantennummer wird bereits verwendet.',
2664 'Three Options:' => 'Drei Optionen:',
2665 'Time Format' => 'Uhrzeitformat',
2666 'Time Tracking' => 'Zeiterfassung',
2667 'Time and cost estimate' => 'Zeit- und Kostenschätzung',
2668 'Time estimate' => 'Zeitschätzung',
2669 'Time period for the analysis:' => 'Analysezeitraum:',
2670 'Time/cost estimate actions' => 'Aktionen für Kosten-/Zeitabschätzung',
2671 'Timestamp' => 'Uhrzeit',
2674 'To (email)' => 'An',
2675 'To (time)' => 'Bis',
2677 'To continue please change the taxkey 0 to another value.' => 'Um fortzufahren, ändern Sie bitte den Steuerschlüssel 0 auf einen anderen Wert.',
2678 'To user login' => 'Zum Benutzerlogin',
2679 'Toggle marker' => 'Markierung umschalten',
2681 'Top (CSS)' => 'Oben (mit CSS)',
2682 'Top (Javascript)' => 'Oben (mit Javascript)',
2683 'Top 100' => 'Top 100',
2684 'Top 100 hinzufuegen' => 'Top 100 hinzufügen',
2685 'Top Level Designation only' => 'Nur Hauptartikelbezeichnung',
2687 'Total Fees' => 'Kumulierte Gebühren',
2688 'Total stock value' => 'Gesamter Bestandswert',
2689 'Total sum' => 'Gesamtsumme',
2690 'Total weight' => 'Gesamtgewicht',
2691 'Totals' => 'Summen',
2692 'Trade Discount' => 'Rabatt',
2693 'Trans Id' => 'Trans-ID',
2694 'Trans Type' => 'Transfertyp',
2695 'Transaction' => 'Buchung',
2696 'Transaction %d cancelled.' => 'Buchung %d erfolgreich storniert.',
2697 'Transaction Date missing!' => 'Buchungsdatum fehlt!',
2698 'Transaction ID missing.' => 'Die Buchungs-ID fehlt.',
2699 'Transaction deleted!' => 'Buchung gelöscht!',
2700 'Transaction description' => 'Vorgangsbezeichnung',
2701 'Transaction has already been cancelled!' => 'Diese Buchung wurde bereits storniert.',
2702 'Transaction has been split on both the credit and the debit side' => 'Sowohl auf der Soll- als auch auf der Haben-Seite gesplittete Buchung',
2703 'Transaction posted!' => 'Buchung verbucht!',
2704 'Transactions without account:' => 'Buchungen ohne Konto:',
2705 'Transactions without reference:' => 'Buchungen ohne Referenz:',
2706 'Transactions, AR transactions, AP transactions' => 'Dialogbuchen, Debitorenrechnungen, Kreditorenrechnungen',
2707 'Transdate' => 'Belegdatum',
2708 'Transfer' => 'Umlagern',
2709 'Transfer Quantity' => 'Umlagermenge',
2710 'Transfer To Stock' => 'Lagereingang',
2711 'Transfer from warehouse' => 'Quelllager',
2712 'Transfer in' => 'Einlagern',
2713 'Transfer in via default' => 'Einlagern über Standard-Lagerplatz',
2714 'Transfer out' => 'Auslagern',
2715 'Transfer out via default' => 'Auslagern über Standard-Lagerplatz',
2716 'Transfer qty' => 'Umlagermenge',
2717 'Transfer services via default' => 'Falls Ein- /Auslagern über Standardlagerplatz aktiviert ist, auch die Dienstleistungen standardmässig Ein- und Auslagern',
2718 'Transfer successful' => 'Lagervorgang erfolgreich',
2719 'Translation' => 'Übersetzung',
2720 'Translations' => 'Übersetzungen',
2721 'Transport and service costs reminder' => 'Transport- und Versandkosten-Erinnerung',
2722 'Trial Balance' => 'Summen- und Saldenliste',
2723 'Trial balance between %s and %s' => 'Summen- und Saldenlisten vom %s bis zum %s',
2724 'Trying to call a sub without a name' => 'Es wurde versucht, eine Unterfunktion ohne Namen aufzurufen.',
2726 'Type can be either \'part\', \'service\' or \'assembly\'.' => 'Der Typ kann entweder \'part\' (für Waren), \'service\' (für Dienstleistungen) oder \'assembly\' (für Erzeugnisse) enthalten.',
2727 'Type of Business' => 'Kunden-/Lieferantentyp',
2728 'Type of Customer' => 'Kundentyp',
2729 'Type of Vendor' => 'Lieferantentyp',
2730 'Types of Business' => 'Kunden-/Lieferantentypen',
2732 'USTVA 2004' => 'USTVA 2004',
2733 'USTVA 2005' => 'USTVA 2005',
2734 'USTVA 2006' => 'USTVA 2006',
2735 'USTVA 2007' => 'USTVA 2007',
2736 'USTVA-Hint: Method' => 'Wenn Sie Ist-Versteuert sind, wählen Sie die Einnahmen-/Überschuß-Rechnung aus. Sind Sie Soll-Versteuert und bilanzverpflichtet, dann wählen Sie Bilanz aus.',
2737 'USTVA-Hint: Tax Authoritys' => 'Bitte das Bundesland UND die Stadt bzw. den Einzugsbereich Ihres zuständigen Finanzamts auswählen.',
2738 'USt-IdNr.' => 'USt-IdNr.',
2739 'USt-Konto' => 'USt-Konto',
2742 'UStVa Einstellungen' => 'UStVa Einstellungen',
2743 'Unbalanced Ledger' => 'Bilanzfehler',
2744 'Unchecked custom variables will not appear in orders and invoices.' => 'Unmarkierte Variablen werden für diesen Artikel nicht in Aufträgen und Rechnungen angezeigt.',
2745 'Unfinished follow-ups' => 'Nicht erledigte Wiedervorlagen',
2746 'Unfortunately you have no warehouse defined.' => 'Leider, gibt es kein Lager in diesem Mandanten.',
2747 'Unit' => 'Einheit',
2748 'Unit (if missing or empty default unit will be used)' => 'Einheit (falls nicht vorhanden oder leer wird die Standardeinheit benutzt)',
2749 'Unit missing.' => 'Die Einheit fehlt.',
2750 'Unit of measure' => 'Maßeinheit',
2751 'Units marked for deletion will be deleted upon saving.' => 'Einheiten, die zum Löschen markiert sind, werden beim Speichern gelöscht.',
2752 'Units that have already been used (e.g. for parts and services or in invoices or warehouse transactions) cannot be changed.' => 'Einheiten, die bereits in Benutzung sind (z.B. bei einer Warendefinition, einer Rechnung oder bei einer Lagerbuchung) können nachträglich nicht mehr verändert werden.',
2753 'Unknown Category' => 'Unbekannte Kategorie',
2754 'Unknown Link' => 'Unbekannte Verknüpfung',
2755 'Unknown dependency \'%s\'.' => 'Unbekannte Abhängigkeit \'%s\'.',
2756 'Unknown problem type.' => 'Unbekannter Problem-Typ',
2757 'Unlock System' => 'System entsperren',
2758 'Unsupported image type (supported types: #1)' => 'Nicht unterstützter Bildtyp (unterstützte Typen: #1)',
2760 'Update' => 'Erneuern',
2761 'Update Prices' => 'Preise aktualisieren',
2762 'Update SKR04: new tax account 3804 (19%)' => 'Update SKR04: neues Steuerkonto 3804 (19%) für innergemeinschaftlichen Erwerb',
2763 'Update prices' => 'Preise aktualisieren',
2764 'Update prices of existing entries' => 'Preise von vorhandenen Artikeln aktualisieren',
2765 'Update properties of existing entries' => 'Eigenschaften von existierenden Einträgen aktualisieren',
2766 'Update quotation/order' => 'Auftrag/Angebot aktualisieren',
2767 'Update sales order #1' => 'Kundenauftrag #1 aktualisieren',
2768 'Update sales quotation #1' => 'Angebot #1 aktualisieren',
2769 'Update with section' => 'Mit Abschnitt aktualisieren',
2770 'Updated' => 'Erneuert am',
2771 'Updating existing entry in database' => 'Existierenden Eintrag in Datenbank aktualisieren',
2772 'Updating items with additional parts' => 'Positionen für zusätzliche Artikel aktualisieren',
2773 'Updating items with sections' => 'Positionen für Abschnitte aktualisieren',
2774 'Updating prices of existing entry in database' => 'Preis des Eintrags in der Datenbank wird aktualisiert',
2775 'Updating the client fields in the database "#1" on host "#2:#3" failed.' => 'Die Aktualisierung der Mandantenfelder in der Datenbank "#1" auf Host "#2:#3" schlug fehl.',
2776 'Uploaded at' => 'Hochgeladen um',
2777 'Uploaded on #1, size #2 kB' => 'Am #1 hochgeladen, Größe #2 kB',
2778 'Usally the sales quotation is valid until the next working day. This entry will be added to this date (i.e. 14, 28).' => 'Standardmässig ist ein Verkaufsangebot bis zum nächsten Werktag gültig. Dieses Intervall wird dann noch hinzugerechnet, bspw. nächster Werktag plus 14, 28 etc. .Daher sind Intervallwerte die durch 7 teilbar sind, sinnvoll.',
2779 'Use As New' => 'Als neu verwenden',
2780 'Use WebDAV Repository' => 'WebDAV-Ablage verwenden',
2781 'Use existing templates' => 'Vorhandene Druckvorlagen verwenden',
2782 'Use master default bin for Default Transfer, if no default bin for the part is configured' => 'Standardlagerplatz für Ein- / Auslagern über Standard-Lagerplatz, falls für die Ware kein expliziter Lagerplatz konfiguriert ist',
2783 'User' => 'Benutzer',
2784 'User Config' => 'Einstellungen',
2785 'User Groups' => 'Gruppen',
2786 'User Preferences' => 'Benutzereinstellungen',
2787 'User access' => 'Benutzerzugriff',
2788 'User list' => 'Benutzerliste',
2789 'User login' => 'Benutzeranmeldung',
2790 'User name' => 'Benutzername',
2791 'Username' => 'Benutzername',
2792 'Users that are a member in this group' => 'Gruppenmitglieder',
2793 'Users that have access to this client' => 'Benutzer mit Zugriff auf diesen Mandanten',
2794 'Users with access' => 'Benutzer mit Zugriff',
2795 'Users with access to this client' => 'Benutzer mit Zugriff auf diesen Mandanten',
2796 'Users, Clients and User Groups' => 'Benutzer, Mandanten und Benutzergruppen',
2797 'VAT ID' => 'UStdID-Nr',
2798 'Valid' => 'Gültig',
2799 'Valid from' => 'Gültig ab',
2800 'Valid until' => 'gültig bis',
2801 'Valid/Obsolete' => 'Gültig/ungültig',
2803 'Value of goods' => 'Warenverkaufswert',
2804 'Variable' => 'Variable',
2805 'Variable Description' => 'Datenfeldbezeichnung',
2806 'Variable Name' => 'Datenfeldname (intern)',
2807 'Vendor' => 'Lieferant',
2808 'Vendor (database ID)' => '(Datenbank-ID)',
2809 'Vendor (name)' => 'Lieferant (Name)',
2810 'Vendor Invoice' => 'Einkaufsrechnung',
2811 'Vendor Invoices & AP Transactions' => 'Einkaufsrechnungen & Kreditorenbuchungen',
2812 'Vendor Name' => 'Lieferantenname',
2813 'Vendor Number' => 'Lieferantennummer',
2814 'Vendor Order Number' => 'Bestellnummer beim Lieferanten',
2815 'Vendor deleted!' => 'Lieferant gelöscht!',
2816 'Vendor details' => 'Lieferantendetails',
2817 'Vendor missing!' => 'Lieferant fehlt!',
2818 'Vendor not on file or locked!' => 'Dieser Lieferant existiert nicht oder ist gesperrt.',
2819 'Vendor not on file!' => 'Lieferant ist nicht in der Datenbank!',
2820 'Vendor saved' => 'Lieferant gespeichert',
2821 'Vendor saved!' => 'Lieferant gespeichert!',
2822 'Vendor type' => 'Lieferantentyp',
2823 'Vendors' => 'Lieferanten',
2824 'Verrechnungseinheit' => 'Verrechnungseinheit',
2825 'Version' => 'Version',
2826 'Version actions' => 'Aktionen für Versionen',
2827 'Version number' => 'Versionsnummer',
2828 'Versions' => 'Versionen',
2829 'View SEPA export' => 'SEPA-Export-Details ansehen',
2830 'View background job execution result' => 'Verlauf der Hintergrund-Job-Ausführungen anzeigen',
2831 'View background job history' => 'Hintergrund-Job-Verlauf anzeigen',
2832 'View background jobs' => 'Hintergrund-Jobs anzeigen',
2833 'View warehouse content' => 'Lagerbestand ansehen',
2834 'View/edit all employees sales documents' => 'Bearbeiten/ansehen der Verkaufsdokumente aller Mitarbeiter',
2835 'Von Konto: ' => 'von Konto: ',
2836 'WARN: Tax included value!' => 'ACHTUNG: Steuer im Preis inbegriffen!',
2837 'WHJournal' => 'Lagerbuchungen',
2838 'Warehouse' => 'Lager',
2839 'Warehouse From' => 'Quelllager',
2840 'Warehouse Migration' => 'Lagermigration',
2841 'Warehouse To' => 'Ziellager',
2842 'Warehouse content' => 'Lagerbestand',
2843 'Warehouse correction' => 'Lagerkorrektur',
2844 'Warehouse deleted.' => 'Lager gelöscht.',
2845 'Warehouse list' => 'Inventurliste',
2846 'Warehouse management' => 'Lagerverwaltung/Bestandsveränderung',
2847 'Warehouse saved.' => 'Lager gespeichert.',
2848 'Warehouses' => 'Lager',
2849 'Warning' => 'Warnung',
2850 'WebDAV' => 'WebDAV',
2851 'WebDAV link' => 'WebDAV-Link',
2852 'WebDAV save documents' => 'Belege in WebDAV-Ablage speichern',
2853 'Webserver interface' => 'Webserverschnittstelle',
2854 'Weight' => 'Gewicht',
2855 'Weight unit' => 'Gewichtseinheit',
2856 'What <b>term</b> you are looking for?' => 'Nach welchem <b>Begriff</b> wollen Sie suchen?',
2857 'What this template contains' => 'Was diese Vorlage enthält',
2858 'What type of item is this?' => 'Was ist dieser Artikel?',
2859 'When converting a requirement spec into a quotation or an oder each section gets converted into a line position in the new record. This is the article used by default for this conversion.' => 'Wenn ein Pflichtenheft in ein Angebot oder Auftrag umgewandelt wird, wird für jeden Abschnitt eine Position im neuen Beleg angelegt. Dies ist der Artikel, der standardmäßig bei dieser Umwandlung genutzt wird.',
2860 'Which is located at doc/kivitendo-Dokumentation.pdf. Click here: ' => 'Diese befindet sich unter doc/kivitendo-Dokumentation.pdf. Klicken Sie hier:',
2861 'With Extension Of Time' => 'mit Dauerfristverlängerung',
2862 'With the introduction of clients each client gets its own WebDAV folder.' => 'Mit der Einführung von Mandanten erhält jeder Mandant sein eigenes WebDAV-Verzeichnis.',
2863 'Workflow Delivery Order' => 'Workflow Lieferschein',
2864 'Workflow purchase_order' => 'Workflow Lieferantenauftrag',
2865 'Workflow request_quotation' => 'Workflow Preisanfrage',
2866 'Workflow sales_order' => 'Workflow Auftrag',
2867 'Workflow sales_quotation' => 'Workflow Angebot',
2868 'Working copy identical to version number #1' => 'Mit Versionsnummer #1 identische Arbeitskopie',
2869 'Working copy without version' => 'Arbeitskopie ohne Version',
2870 'Working copy; no description yet' => 'Arbeitskopie; noch keine Beschreibung',
2871 'Write bin to default bin in part?' => 'Diesen Lagerplatz als Standardlagerplatz im Artikel setzen?',
2872 'Wrong tax keys recorded' => 'Gespeicherte Steuerschlüssel sind falsch',
2873 'Wrong taxes recorded' => 'Gespeicherte Steuern passen nicht zum Steuerschlüssel',
2876 'Yearly' => 'jährlich',
2877 'Yearly taxreport not yet implemented' => 'Jährlicher Steuerreport für dieses Ausgabeformat noch nicht implementiert',
2879 'Yes, included by default' => 'Ja, standardmäßig an',
2880 'Yes/No (Checkbox)' => 'Ja/Nein (Checkbox)',
2881 'You are logged out!' => 'Auf Wiedersehen!',
2882 'You can also delete this transaction and re-enter it manually.' => 'Alternativ können Sie die Buchung auch mit löschen lassen und sie anschließend neu eingeben.',
2883 'You can choose account categories for taxes. Depending on these categories taxes will be displayed for transfers in the general ledger or not.' => 'Sie können Kontoarten für Steuern auswählen. Abhängig von diesen Kontoarten werden dann Steuern bei Dialogbuchungen angezeigt oder nicht.',
2884 'You can correct this transaction by chosing the correct taxkeys from the drop down boxes and hitting the button "Fix transaction" afterwards.' => 'Sie haben die Möglichkeit, die Buchung zu korrigieren, indem Sie in den Drop-Down-Boxen die richtigen Steuerschlüssel auswählen und anschließend auf den Button "Buchung korrigieren" drücken.',
2885 'You can create warehouses and bins via the menu "System -> Warehouses".' => 'Sie können Lager und Lagerplätze über das Menü "System -> Lager" anlegen.',
2886 'You can declare different translations for singular and plural for each unit (e.g. "day" and "days).' => 'Bei den Übersetzungen können Sie unterschiedliche Varianten für singular und plural angeben (z.B. "day" und "days").',
2887 'You can either create a new database or chose an existing database.' => 'Sie können entweder eine neue Datenbank erstellen oder eine existierende auswählen.',
2888 'You can find information on the migration in the upgrade chapter of the documentation.' => 'Informationen über die Migration sind in der Upgrade Kapitel in der Dokumentation zu finden.',
2889 'You can only delete datasets that are not in use.' => 'Sie können nur Datenbanken löschen, die momentan nicht in Benutzung sind.',
2890 'You can update existing contacts by providing the \'cp_id\' column with their database IDs. Otherwise: ' => 'Sie können existierende Einträge aktualisieren, indem Sie eine Spalte \'cp_id\' mit der Datenbank-ID des Eintrags mitgeben. Andernfalls: ',
2891 'You can use the following strings in the long description and all translations. They will be replaced by their actual values by kivitendo before they\'re output.' => 'Sie können die folgenden Begriffe in den Langtexten und allen Übersetzungen benutzen. Sie werden von kivitendo vor der Ausgabe durch ihren tatsächlichen Wert ersetzt.',
2892 'You cannot adjust the price for pricegroup "#1" by a negative percentage.' => 'Sie können den Preis für Preisgruppe "#1" um einen negativen Prozentwert anpassen.',
2893 'You cannot continue before all required modules are installed.' => 'Sie können nicht fortfahren, bevor alle benötigten Pakete installiert sind.',
2894 'You cannot create an invoice for delivery orders for different customers.' => 'Sie können keine Rechnung zu Lieferscheinen für verschiedene Kunden erstellen.',
2895 'You cannot create an invoice for delivery orders from different vendors.' => 'Sie können keine Rechnung aus Lieferscheinen von verschiedenen Lieferanten erstellen.',
2896 'You cannot modify individual assigments from additional articles to line items.' => 'Eine individuelle Zuordnung der zusätzlichen Artikel zu Positionen kann nicht vorgenommen werden.',
2897 'You cannot paste function blocks or sub function blocks if there is no section.' => 'Sie können keine Funktionsblöcke oder Unterfunktionsblöcke einfügen, wenn es noch keinen Abschnitt gibt.',
2898 'You do not have the permissions to access this function.' => 'Sie verfügen nicht über die notwendigen Rechte, um auf diese Funktion zuzugreifen.',
2899 'You have entered or selected the following shipping address for this customer:' => 'Sie haben die folgende Lieferadresse eingegeben oder ausgewählt:',
2900 'You have never worked with currencies.' => 'Sie haben noch nie mit Währungen gearbeitet.',
2901 'You have not added bank accounts yet.' => 'Sie haben noch keine Bankkonten angelegt.',
2902 'You have not selected any delivery order.' => 'Sie haben keinen Lieferschein ausgewählt.',
2903 'You have not selected any export.' => 'Sie haben keinen Export ausgewählt.',
2904 'You have not selected any item.' => 'Sie haben keine noch nicht gebuchten Einträge ausgewählt.',
2905 'You have selected none of the invoices.' => 'Sie haben keine der Rechnungen ausgewählt.',
2906 'You have to define a unit as a multiple of a smaller unit.' => 'Sie müssen Einheiten als ein Vielfaches einer kleineren Einheit eingeben.',
2907 'You have to enter a company name in the client configuration.' => 'Sie müssen in der Mandantenkonfiguration einen Firmennamen angeben.',
2908 'You have to enter the SEPA creditor ID in the client configuration.' => 'Sie müssen in der Mandantenkonfiguration eine SEPA-Kreditoren-Identifikation angeben.',
2909 'You have to fill in at least a name, an account number, the bank code, the IBAN and the BIC.' => 'Sie müssen zumindest einen Namen, die Kontonummer, die Bankleitzahl, die IBAN und den BIC angeben.',
2910 'You have to grant users access to one or more clients.' => 'Benutzern muss dann Zugriff auf einzelne Mandanten gewährt werden.',
2911 'You have to specify a department.' => 'Sie müssen eine Abteilung wählen.',
2912 'You have to specify an execution date for each antry.' => 'Sie müssen für jeden zu buchenden Eintrag ein Ausführungsdatum angeben.',
2913 'You must chose a user.' => 'Sie müssen einen Benutzer auswählen.',
2914 'You must enter a name for your new print templates.' => 'Sie müssen einen Namen für die neuen Druckvorlagen angeben.',
2915 'You must select existing print templates or create a new set.' => 'Sie müssen vorhandene Druckvorlagen auswählen oder einen neuen Satz anlegen.',
2916 'You should create a backup of the database before proceeding because the backup might not be reversible.' => 'Sie sollten eine Sicherungskopie der Datenbank erstellen, bevor Sie fortfahren, da die Aktualisierung unter Umständen nicht umkehrbar ist.',
2917 'You\'re not editing a file.' => 'Sie bearbeiten momentan keine Datei.',
2918 'You\'ve already chosen the following limitations:' => 'Sie haben bereits die folgenden Einschränkungen vorgenommen:',
2919 'Your PostgreSQL installationen does not use Unicode as its encoding. This is not supported anymore.' => 'Ihre PostgreSQL-Installation benutzt ein anderes Encoding als Unicode. Dies wird nicht mehr unterstützt.',
2920 'Your TODO list' => 'Ihre Aufgabenliste',
2921 'Your account number' => 'Ihre Kontonummer',
2922 'Your bank' => 'Der Name Ihrer Bank',
2923 'Your bank code' => 'Die Bankleitzahl Ihrer Bank',
2924 'Your browser does not currently support Javascript.' => 'Ihr Browser unterstützt im Moment kein Javascript!',
2925 'Your download does not exist anymore. Please re-run the DATEV export assistant.' => 'Ihr Download existiert nicht mehr. Bitte starten Sie den DATEV-Exportassistenten erneut.',
2926 'Your import is beig processed.' => 'Ihr Import wird verarbeitet',
2928 'Zeitpunkt' => 'Zeitpunkt',
2929 'Zeitraum' => 'Zeitraum',
2930 'Zero amount posting!' => 'Buchung ohne Wert',
2931 'Zip, City' => 'PLZ, Ort',
2933 'Zusatz' => 'Zusatz',
2934 '[email]' => '[email]',
2935 'absolute' => 'absolut',
2936 'account_description' => 'Beschreibung',
2937 'accrual' => 'Soll-Versteuerung',
2938 'action= not defined!' => 'action= nicht definiert!',
2939 'active' => 'aktiv',
2940 'all entries' => 'alle Einträge',
2942 'ap_aging_list' => 'liste_offene_verbindlichkeiten',
2943 'ar_aging_list' => 'liste_offene_forderungen',
2944 'as at' => 'zum Stand',
2945 'assembly' => 'Erzeugnis',
2946 'assembly_list' => 'erzeugnisliste',
2947 'averaged values, in invoice mode only useful when filtered by a part' => 'gemittelte Werte, im Rechnungsmodus nur sinnvoll wenn nach Artikel gefiltert wird',
2949 'balance' => 'Betriebsvermögensvergleich/Bilanzierung',
2950 'bank_collection_payment_list_#1' => 'bankeinzugszahlungsliste_#1',
2951 'bank_transfer_payment_list_#1' => 'ueberweisungszahlungsliste_#1',
2952 'bankaccounts' => 'Bankkonten',
2953 'banktransfers' => 'ueberweisungen',
2954 'bestbefore #1' => 'Mindesthaltbarkeit #1',
2955 'bin_list' => 'Lagerliste',
2957 'building data' => 'Verarbeite Daten',
2958 'building report' => 'Erstelle Bericht',
2959 'cash' => 'Ist-Versteuerung',
2960 'chargenumber #1' => 'Chargennummer #1',
2961 'chart_of_accounts' => 'kontenuebersicht',
2962 'choice' => 'auswählen',
2963 'choice part' => 'Artikel auswählen',
2964 'click here to edit cvars' => 'Klicken Sie hier, um nach benutzerdefinierten Variablen zu suchen',
2965 'close' => 'schließen',
2966 'closed' => 'geschlossen',
2967 'companylogo_subtitle' => 'Lizenziert für',
2968 'config/kivitendo.conf: Key "DB_config" is missing.' => 'config/kivitendo.conf: Das Schlüsselwort "DB_config" fehlt.',
2969 'config/kivitendo.conf: Key "authentication/ldap" is missing.' => 'config/kivitendo.conf: Der Schlüssel "authentication/ldap" fehlt.',
2970 'config/kivitendo.conf: Missing parameters in "authentication/database". Required parameters are "host", "db" and "user".' => 'config/kivitendo.conf: Fehlende Parameter in "authentication/database". Benötigte Parameter sind "host", "db" und "user".',
2971 'config/kivitendo.conf: Missing parameters in "authentication/ldap". Required parameters are "host", "attribute" and "base_dn".' => 'config/kivitendo.conf: Fehlende Parameter in "authentication/ldap". Benötigt werden "host", "attribute" und "base_dn".',
2972 'contact_list' => 'ansprechperson_liste',
2973 'continue' => 'weiter',
2974 'correction' => 'Korrektur',
2975 'cp_greeting to cp_gender migration' => 'Datenumwandlung von Titel nach Geschlecht (cp_greeting to cp_gender)',
2976 'customer' => 'Kunde',
2977 'customer_list' => 'kundenliste',
2978 'dated' => 'datiert',
2980 'delete' => 'Löschen',
2981 'delivered' => 'geliefert',
2982 'deliverydate' => 'Lieferdatum',
2983 'direct debit' => 'Lastschrifteinzug',
2984 'disposed' => 'Entsorgung',
2985 'do not include' => 'Nicht aufnehmen',
2986 'done' => 'erledigt',
2987 'dunning_list' => 'mahnungsliste',
2988 'eBayImporter' => 'eBay-Importierer',
2989 'eMail Send?' => 'E-Mail-Versand?',
2990 'eMail?' => 'E-Mail?',
2992 'emailed to' => 'gemailt an',
2994 'every third month' => 'vierteljährlich',
2995 'every time' => 'immer',
2996 'executed' => 'ausgeführt',
2997 'failed' => 'fehlgeschlagen',
2998 'female' => 'weiblich',
2999 'flat-rate position' => 'Pauschalposition',
3000 'follow_up_list' => 'wiedervorlageliste',
3001 'for' => 'für',
3002 'for Period' => 'für den Zeitraum',
3003 'for date' => 'zum Stichtag',
3004 'found' => 'Gefunden',
3005 'from (time)' => 'von',
3006 'general_ledger_list' => 'buchungsjournal',
3008 'history' => 'Historie',
3009 'history search engine' => 'Historien Suchmaschine',
3010 'inactive' => 'inaktiv',
3011 'income' => 'Einnahmen-Überschuß-Rechnung',
3012 'invoice' => 'Rechnung',
3013 'invoice mode or item mode' => 'Rechnungsmodus oder Artikelmodus',
3014 'invoice_list' => 'debitorenbuchungsliste',
3015 'kivitendo' => 'kivitendo',
3016 'kivitendo Homepage' => 'Infos zu kivitendo',
3017 'kivitendo can fix these problems automatically.' => 'kivitendo kann solche Probleme automatisch beheben.',
3018 'kivitendo has been extended to handle multiple clients within a single installation.' => 'kivitendo wurde um Mandantenfähigkeit erweitert.',
3019 'kivitendo has found one or more problems in the general ledger.' => 'kivitendo hat ein oder mehrere Probleme im Hauptbuch gefunden.',
3020 'kivitendo is about to update the database [ #1 ].' => 'kivitendo wird gleich die Datenbank [ #1 ] aktualisieren.',
3021 'kivitendo is now able to manage warehouses instead of just tracking the amount of goods in your system.' => 'kivitendo enthält jetzt auch echte Lagerverwaultung anstatt reiner Mengenzählung.',
3022 'kivitendo needs to update the authentication database before you can proceed.' => 'kivitendo muss die Authentifizierungsdatenbank aktualisieren, bevor Sie fortfahren können.',
3023 'kivitendo v#1' => 'kivitendo v#1',
3024 'kivitendo v#1 administration' => 'kivitendo v#1 Administration',
3025 'kivitendo website (external)' => 'kivitendo-Webseite (extern)',
3026 'kivitendo will then update the database automatically.' => 'kivitendo wird die Datenbank daraufhin automatisch aktualisieren.',
3027 'lead deleted!' => 'Kundenquelle gelöscht',
3028 'lead saved!' => 'Kundenquelle geichert',
3029 'list' => 'auflisten',
3030 'list_of_payments' => 'zahlungsausgaenge',
3031 'list_of_receipts' => 'zahlungseingaenge',
3032 'list_of_transactions' => 'buchungsliste',
3033 'logout' => 'abmelden',
3034 'male' => 'männlich',
3035 'mark as paid' => 'als bezahlt markieren',
3036 'missing' => 'Fehlbestand',
3037 'month' => 'Monatliche Abgabe',
3038 'monthly' => 'monatlich',
3039 'never' => 'niemals',
3040 'new Window' => 'neues Fenster',
3043 'no article assigned yet' => 'noch kein Artikel zugewiesen',
3044 'no bestbefore' => 'keine Mindesthaltbarkeit',
3045 'no chargenumber' => 'keine Chargennummer',
3046 'none (pricegroup)' => 'keine',
3047 'not configured' => 'nicht konfiguriert',
3048 'not delivered' => 'nicht geliefert',
3049 'not executed' => 'nicht ausgeführt',
3050 'not running' => 'läuft nicht',
3051 'not set' => 'nicht gesetzt',
3052 'not shipped' => 'nicht geliefert',
3053 'not transferred in yet' => 'noch nicht eingelagert',
3054 'not transferred out yet' => 'noch nicht ausgelagert',
3055 'not yet executed' => 'Noch nicht ausgeführt',
3056 'number' => 'Nummer',
3057 'oe.pl::search called with unknown type' => 'oe.pl::search mit unbekanntem Typ aufgerufen',
3059 'on the same day' => 'am selben Tag',
3060 'one-time execution' => 'einmalige Ausführung',
3061 'only OB Transactions' => 'nur EB-Buchungen',
3063 'order' => 'Reihenfolge',
3064 'our vendor number at customer' => 'Unsere Lieferanten-Nr. beim Kunden',
3065 'parsing csv' => 'Parse CSV Daten',
3067 'part_list' => 'Warenliste',
3068 'percental' => 'prozentual',
3069 'periodic' => 'Aufwandsmethode',
3070 'perpetual' => 'Bestandsmethode',
3071 'pick_list' => 'Sammelliste',
3072 'plural first char' => 'P',
3073 'pos_bilanz' => 'Bilanz',
3075 'pos_eur' => 'E/ÜR',
3076 'pos_ustva' => 'UStVA',
3077 'posted!' => 'gebucht',
3079 'print' => 'drucken',
3080 'proforma' => 'Proforma',
3081 'prospective' => 'zukünftig',
3082 'purchase_delivery_order_list' => 'lieferscheinliste_einkauf',
3083 'purchase_order' => 'Auftrag',
3084 'purchase_order_list' => 'lieferantenauftragsliste',
3085 'quarter' => 'Vierteljährliche (quartalsweise) Abgabe',
3086 'quotation_list' => 'angebotsliste',
3087 'release_material' => 'Materialausgabebe',
3088 'reorder item' => 'Eintrag umsortieren',
3089 'repeated execution' => 'wiederholte Ausführung',
3090 'report_generator_dispatch_to is not defined.' => 'report_generator_dispatch_to ist nicht definiert.',
3091 'report_generator_nextsub is not defined.' => 'report_generator_nextsub ist nicht definiert.',
3092 'request_quotation' => 'Angebotsanforderung',
3093 'reset' => 'zurücksetzen',
3094 'return_material' => 'Materialrückgabe',
3095 'rfq_list' => 'anfragenliste',
3096 'running' => 'läuft',
3097 'sales tax identification number' => 'USt-IdNr.',
3098 'sales_delivery_order_list' => 'lieferscheinliste_verkauf',
3099 'sales_order' => 'Kundenauftrag',
3100 'sales_order_list' => 'auftragsliste',
3101 'sales_quotation' => 'Verkaufsangebot',
3102 'saved' => 'gespeichert',
3103 'saved!' => 'gespeichert',
3104 'saving data' => 'Speichere Daten',
3105 'semiannually' => 'halbjährlich',
3106 'sent' => 'gesendet',
3107 'sent to printer' => 'an Drucker geschickt',
3108 'service' => 'Dienstleistung',
3109 'service_list' => 'dienstleistungsliste',
3110 'shipped' => 'verschickt',
3111 'singular first char' => 'S',
3112 'soldtotal' => 'Verkaufte Anzahl',
3113 'stock' => 'Einlagerung',
3114 'submit' => 'abschicken',
3115 'succeeded' => 'erfolgreich',
3116 'tax_chartaccno' => 'Automatikkonto',
3117 'tax_percent' => 'Prozentsatz',
3118 'tax_rate' => 'Prozent',
3119 'tax_taxdescription' => 'Steuername',
3120 'tax_taxkey' => 'Steuerschlüssel',
3121 'taxincluded checked' => '"Steuer im Preis inbegriffen" vorwählen',
3122 'taxkey 0 is already allocated.' => 'Steuerschlüssel 0 ist bereits vergeben.',
3123 'taxkey 0 with taxrate 0 was created.' => 'Steuerschlüssel 0 wurde angelegt.',
3124 'taxnumber' => 'Automatikkonto',
3125 'terminated' => 'gekündigt',
3126 'time and effort based position' => 'Aufwandsposition',
3127 'to (date)' => 'bis',
3128 'to (time)' => 'bis',
3129 'transfer' => 'Umlagerung',
3130 'transferred in' => 'eingelagert',
3131 'transferred in / out' => 'ein- / ausgelagert',
3132 'transferred out' => 'ausgelagert',
3133 'trial_balance' => 'susa',
3134 'unconfigured' => 'unkonfiguriert',
3135 'uncorrect partnumber ' => 'Unbekannte Teilenummer ',
3136 'use program settings' => 'benutze Programmeinstellungen',
3137 'use user config' => 'Verwende Benutzereinstellung',
3138 'used' => 'Verbraucht',
3139 'valid from' => 'Gültig ab',
3140 'vendor' => 'Lieferant',
3141 'vendor_invoice_list' => 'kreditorenbuchungsliste',
3142 'vendor_list' => 'lieferantenliste',
3143 'warehouse_journal_list' => 'lagerbuchungsliste',
3144 'warehouse_report_list' => 'lagerbestandsliste',
3145 'working copy' => 'Arbeitskopie',
3146 'wrongformat' => 'Falsches Format',
3147 'yearly' => 'jährlich',
3149 'you can find professional help.' => 'finden Sie professionelle Hilfe.',