2 # -*- coding: utf-8; -*-
7 # These are all the texts to build the translations files.
8 # The file has the form of 'english text' => 'foreign text',
9 # you can add the translation in this file or in the 'missing' file
10 # run locales.pl from this directory to rebuild the translation files
13 ' Date missing!' => ' Datum fehlt!',
14 ' bytes, max=' => ' Bytes, Maximum=',
15 ' missing!' => ' fehlt!',
16 '#1 (custom variable)' => '#1 (benutzerdefinierte Variable)',
18 '#1 additional part(s)' => '#1 zusätzliche(r) Artikel',
19 '#1 bank transaction bookings undone.' => '#1 Bankbewegung(en) rückgängig gemacht',
20 '#1 dunnings have been deleted' => '#1 Mahnung(en) wurden gelöscht',
22 '#1 invoice(s) saved.' => '#1 Rechnung(en) abgespeichert.',
23 '#1 prices were updated.' => '#1 Preise wurden aktualisiert.',
24 '#1 proposal(s) saved.' => '#1 Vorschläge gespeichert.',
25 '#1 proposal(s) with #2 invoice(s) saved.' => '#1 Vorschlag(e) mit #2 Rechnung(en) abgespeichert',
26 '#1 section(s)' => '#1 Abschnitt(e)',
27 '#1 text block(s) back' => '#1 Textlock/-blöcke vorne',
28 '#1 text block(s) front' => '#1 Textblock/-blöcke hinten',
30 '(recommended) Insert the used currencies in the system. You can simply change the name of the currencies by editing the textfields above. Do not use a name of a currency that is already in use.' => '(empfohlen) Fügen Sie die verwaisten Währungen in Ihr System ein. Sie können den Namen der Währung einfach ändern, indem Sie die Felder oben bearbeiten. Benutzen Sie keine Namen von Währungen, die Sie bereits benutzen.',
32 ', if set' => ', falls gesetzt',
33 '---please select---' => '---bitte auswählen---',
34 '. Automatically generated.' => '. Automatisch erzeugt.',
35 '...after logging in' => '...nach dem Anmelden',
36 '...done' => '...fertig',
37 '...on the TODO list' => '...auf der Aufgabenliste',
38 '0% tax with taxkey' => '0% Steuer mit Steuerschlüssel ',
39 '1. Quarter' => '1. Quartal',
40 '2 years' => '2 Jahre',
41 '2. Quarter' => '2. Quartal',
42 '3 years' => '3 Jahre',
43 '3. Quarter' => '3. Quartal',
44 '4 years' => '4 Jahre',
45 '4. Quarter' => '4. Quartal',
46 '5 years' => '5 Jahre',
47 '<b> I DO CARE!</b> Please check create warehouse and bins and define a name for the warehouse (Bins will be created automatically) and then continue' => '<b>ICH KÜMMER MICH</b> Bitte haken Sie Lager und Lagerplätze erzeugen an (Automatisches Zuweisen der Lagerplätze) und vergeben einen Namen für dieses Lager (Lagerplätze werden automatisch übernommen). Danach auf weiter.',
48 '<b> I DO CARE!</b> Please click back and cancel the update and come back after there has been at least one warehouse defined with bin(s).:' => '<b>ICH KÜMMER MICH</b> Brechen Sie das Update ab und legen selber mindestens ein Lager mit Lagerplätzen unter dem Menü System / Lager an.',
49 '<b> I DO NOT CARE</b> Please click continue and the following data (see list) will be deleted:' => '<b>IST MIR EGAL</b> Mit einem Klick auf Weiter (rot) werden keine Daten übernommen, bzw. migriert und die folgende Information in der untenstehenden Liste wird gelöscht.',
50 '<b>Automatically create new bins</b> in the following new warehouse ' => '<b>Automatisches Zuweisen der Lagerplätze</b> im folgenden neuem Lager:',
51 '<b>Automatically create new bins</b> in the following warehouse if not selected in the list above' => '<b>Automatisches Zuweisen der Lagerplätze</b> im folgenden Lager, falls keine andere Zuweisung oben ausgewählt ist. ',
52 '<b>Default Bins Migration !READ CAREFULLY!</b>' => 'Standardlagerplatz Migration !AUFMERKSAM LESEN!',
53 '<b>What</b> do you want to look for?' => '<b>Wonach</b> wollen Sie suchen?',
54 'A canceled general ledger transaction cannot be canceled again.' => 'Eine stornierte Dialogbuchung kann nicht erneut storniert werden.',
55 'A canceled general ledger transaction cannot be deleted.' => 'Eine stornierte Dialogbuchung kann nicht gelöscht werden.',
56 'A canceled general ledger transaction cannot be posted.' => 'Eine stornierte Dialogbuchung kann nicht mehr gebucht werden.',
57 'A canceled invoice cannot be posted.' => 'Eine stornierte Rechnung kann nicht mehr gebucht werden.',
58 'A canceled invoice cannot be used. Please undo the cancellation first.' => 'Eine stornierte Rechnung kann nicht verwendet werden. Bitte machen Sie die Stornierung zunächst rückgängig.',
59 'A customer with the same VAT ID already exists.' => 'Ein Kunde mit der gleichen USt-IdNr. existiert bereits.',
60 'A customer with the same taxnumber already exists.' => 'Ein Kunde mit der gleichen Steuernummer existiert bereits.',
61 'A digit is required.' => 'Eine Ziffer ist vorgeschrieben.',
62 'A directory with the name for the new print templates exists already.' => 'Ein Verzeichnis mit dem selben Namen wie die neuen Druckvorlagen existiert bereits.',
63 'A lot of the usability of kivitendo has been enhanced with javascript. Although it is currently possible to use every aspect of kivitendo without javascript, we strongly recommend it. In a future version this may change and javascript may be necessary to access advanced features.' => 'Die Bedienung von kivitendo wurde an vielen Stellen mit Javascript verbessert. Obwohl es derzeit möglich ist, jeden Aspekt von kivitendo auch ohne Javascript zu benutzen, empfehlen wir es. In einer zukünftigen Version wird Javascript eventuell notwendig sein um weitergehende Features zu benutzen.',
64 'A lower-case character is required.' => 'Ein Kleinbuchstabe ist vorgeschrieben.',
65 'A payment can only be posted for multiple invoices if the amount to post is equal to or bigger than the sum of the open amounts of the affected invoices.' => 'Eine Zahlung kann nur dann für mehrere Rechnungen verbucht werden, wenn die Zahlung gleich oder größer als die Summe der offenen Beträge der betroffenen Rechnungen ist.',
66 'A special character is required (valid characters: #1).' => 'Ein Sonderzeichen ist vorgeschrieben (gültige Zeichen: #1).',
67 'A target quantitiy has to be given' => 'Es muss eine Zielmenge angegeben werden',
68 'A transaction description is required.' => 'Die Vorgangsbezeichnung muss eingegeben werden.',
69 'A unit with this name does already exist.' => 'Eine Einheit mit diesem Namen existiert bereits.',
70 'A valid taxkey is missing!' => 'Ein gültiger Steuerschlüssel fehlt!',
71 'A variable marked as \'Deactivate by default\' isn\'t automatically added to all articles, and has to be explicitly added for each desired article in its master data tab. Only then can the variable be used for that article in the records.' => 'Eine als \'Deaktiviert als Voreinstellung\' markierte Variable wird nicht automatisch bei allen Artikeln hinzugefügt, sondern muß explizit für jeden gewünschten Artikel in den Stammdaten aktiviert werden. Erst danach ist die Variable für den Artikel in Belegen bearbeitbar.',
72 'A variable marked as \'editable\' can be changed in each quotation, order, invoice etc.' => 'Eine als \'editierbar\' markierte Variable kann in jedem Angebot, Auftrag, jeder Rechnung etc für jede Position geändert werden.',
73 'A vendor with the same VAT ID already exists.' => 'Ein Lieferant mit der gleichen USt-IdNr. existiert bereits.',
74 'A vendor with the same taxnumber already exists.' => 'Ein Lieferant mit der gleichen Steuernummer existiert bereits.',
75 'ADDED' => 'Hinzugefügt',
77 'AP Aging' => 'Offene Verbindlichkeiten',
78 'AP Transaction' => 'Kreditorenbuchung',
79 'AP Transaction (abbreviation)' => 'K',
80 'AP Transaction Storno (one letter abbreviation)' => 'S',
81 'AP Transaction with Storno (abbreviation)' => 'K(S)',
82 'AP Transactions' => 'Kreditorenbuchungen',
83 'AP template suggestions' => 'Vorschlag Kreditorenbuchung',
84 'AP transaction posted.' => 'Kreditorenbuchung verbucht.',
85 'AP transactions changeable' => 'Änderbarkeit von Kreditorenbuchungen',
86 'AP transactions with sales taxkeys and/or AR transactions with input taxkeys' => 'Kreditorenbuchungen mit Umsatzsteuer-Steuerschlüsseln und/oder Debitorenbuchungen mit Vorsteuer-Steuerschlüsseln',
87 'AP/AR Aging & Journal' => 'Offene Forderungen/Verbindlichkeiten & Buchungsjournal',
89 'AR Aging' => 'Offene Forderungen',
90 'AR Transaction' => 'Debitorenbuchung',
91 'AR Transaction (abbreviation)' => 'D',
92 'AR Transaction/AccTrans Item row names' => 'Namen der Rechnungs/Buchungszeilen',
93 'AR Transactions' => 'Debitorenbuchungen',
94 'AR transaction posted.' => 'Debitorenbuchung verbucht.',
95 'AR transactions changeable' => 'Änderbarkeit von Debitorenbuchungen',
97 'ATTENTION! If you enabled this feature you can not simply turn it off again without taking care that best_before fields are emptied in the database.' => 'ACHTUNG! Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, dann können Sie sie später nicht ohne Weiteres deaktivieren, ohne dafür zu sorgen, dass die Felder der Mindeshaltbarkeitsdaten in der Datenbank leer gemacht werden.',
98 'ATTENTION! You can not simply change it from periodic to perpetual once you started posting.' => 'ACHTUNG! Es kann nicht ohne Weiteres im laufenden Betrieb von der Aufwandsmethode zur Bestandsmethode gewechselt werden.',
99 'AUTOMATICALLY MATCH BINS' => 'LAGERPLÄTZE AUTOMATISCH ZUWEISEN',
100 'Abbreviation Legend' => 'Beschreibung der Typ-Abkürzungen (1 Zeichen Typ, 1-2 Zeichen Klassifizierung)',
101 'Abort' => 'Abbrechen',
102 'Abrechnungsnummer' => 'Abrechnungsnummer',
103 'Absolute BB Balance' => 'Gesamtsaldo laut Bankbuchungen',
104 'Absolute BT Balance' => 'Gesamtsaldo laut Kontoauszug',
105 'Acc Transaction' => 'Hauptbuch',
106 'Acc transaction' => 'Hauptbuch Buchung',
107 'AccTransaction' => 'AccTransaction',
108 'Acceptance Statuses' => 'Abnahmestatus',
109 'Access rights' => 'Zugriffsrechte',
110 'Access to clients' => 'Zugriff auf Mandanten',
111 'Account' => 'Konto',
112 'Account Category A' => 'Aktiva/Mittelverwendung',
113 'Account Category C' => 'Kosten',
114 'Account Category E' => 'Aufwandskonto',
115 'Account Category G' => '?Gegenkonto?',
116 'Account Category I' => 'Erlöskonto',
117 'Account Category L' => 'Passiva/Mittelherkunft',
118 'Account Category Q' => 'Passiva',
119 'Account Description missing!' => 'Beschreibung fehlt!',
120 'Account Link AP' => 'Einkauf',
121 'Account Link AP_amount' => 'Verbindlichkeiten Aufwand/Anlagen',
122 'Account Link AP_paid' => 'Verbindlichkeiten Zahlungsausgang',
123 'Account Link AP_tax' => 'Verbindlichkeiten Steuer',
124 'Account Link AR' => 'Verkauf',
125 'Account Link AR_amount' => 'Forderungen Erlöskonto',
126 'Account Link AR_paid' => 'Forderungen Zahlungseingang',
127 'Account Link AR_tax' => 'Forderungen Steuer',
128 'Account Link IC' => 'Inventar',
129 'Account Link IC_cogs' => 'Warenliste Aufwandskonto',
130 'Account Link IC_expense' => 'Dienstleistungen Aufwandskonto',
131 'Account Link IC_income' => 'Dienstleistungen Erlöskonto',
132 'Account Link IC_sale' => 'Warenliste Erlöskonto',
133 'Account Link IC_taxpart' => 'Warenliste Steuer',
134 'Account Link IC_taxservice' => 'Dienstleistungen Steuer',
135 'Account Number' => 'Kontonummer',
136 'Account Number missing!' => 'Kontonummer fehlt!',
137 'Account Nummer' => 'Kontonummer',
138 'Account Type' => 'Kontoart',
139 'Account Type missing!' => 'Kontoart fehlt!',
140 'Account categories' => 'Kontoarten',
141 'Account deleted!' => 'Konto gelöscht!',
142 'Account for fees' => 'Konto für Gebühren',
143 'Account for interest' => 'Konto für Zinsen',
144 'Account for workflow from purchase order to ap transaction' => 'Konto für den Workflow von Lieferantenauftrag nach Kreditorenbuchung',
145 'Account number' => 'Kontonummer',
146 'Account number not unique!' => 'Kontonummer bereits vorhanden!',
147 'Account number of the goal/source' => 'Ziel- oder Quellkonto',
148 'Account saved!' => 'Konto gespeichert!',
149 'Accounting desired' => 'Verrechnung des Erstattungsbetrags erwünscht',
150 'Accounting method' => 'Versteuerungsart',
151 'Accrual' => 'Soll-Versteuerung',
152 'Accrual accounting' => 'Soll-Versteuerung',
153 'Action' => 'Aktion',
154 'Actions' => 'Aktionen',
155 'Activate kivitendo module' => 'Modul aktivieren',
157 'Active shops:' => 'Webshops aktiv',
158 'Active?' => 'Aktiviert?',
160 'Add AP Transaction' => 'Kreditorenbuchung',
161 'Add AR Transaction' => 'Debitorenbuchung',
162 'Add Account' => 'Konto erfassen',
163 'Add Accounts Payables Transaction' => 'Kreditorenbuchung erfassen',
164 'Add Accounts Receivables Transaction' => 'Debitorenbuchung erfassen',
165 'Add Assembly' => 'Erzeugnis erfassen',
166 'Add Assortment' => 'Sortiment erfassen',
167 'Add Client' => 'Neuer Mandant',
168 'Add Credit Note' => 'Gutschrift erfassen',
169 'Add Credit Note for this dunning level:' => 'Diese Gutschrift für untenstehende Mahnstufe anzeigen',
170 'Add Customer' => 'Kunde erfassen',
171 'Add Customer/Vendor Number as a reference add-on for SEPA export.' => 'Kunden- Lieferantennummer im Verwendungszweck bei SEPA-Überweisungen anhängen',
172 'Add Delivery Note' => 'Lieferschein erfassen',
173 'Add Delivery Order' => 'Lieferschein erfassen',
174 'Add Document from \'#1\'' => 'Dokument von \'#1\' hinzufügen',
175 'Add Dunning' => 'Mahnung erzeugen',
176 'Add Follow-Up' => 'Wiedervorlage erstellen',
177 'Add Follow-Up for #1' => 'Wiedervorlage für #1 erstellen',
178 'Add General Ledger Transaction' => 'Dialogbuchen',
179 'Add Letter' => 'Brief hinzufügen',
180 'Add Part' => 'Ware erfassen',
181 'Add Price Factor' => 'Preisfaktor erfassen',
182 'Add Printer' => 'Drucker hinzufügen',
183 'Add Project' => 'Projekt erfassen',
184 'Add Purchase Delivery Order' => 'Lieferschein (Einkauf) erfassen',
185 'Add Purchase Order' => 'Lieferantenauftrag erfassen',
186 'Add Quotation' => 'Angebot erfassen',
187 'Add RFQ' => 'Preisanfrage erfassen',
188 'Add Request for Quotation' => 'Anfrage erfassen',
189 'Add Requirement Spec' => 'Pflichtenheft erfassen',
190 'Add Requirement Spec Template' => 'Pflichtenheftvorlage erfassen',
191 'Add Sales Delivery Order' => 'Lieferschein (Verkauf) erfassen',
192 'Add Sales Invoice' => 'Rechnung erfassen',
193 'Add Sales Order' => 'Auftrag erfassen',
194 'Add Service' => 'Dienstleistung erfassen',
195 'Add Storno Credit Note' => 'Gutschrift Storno hinzufügen',
196 'Add Transaction' => 'Dialogbuchen',
197 'Add User' => 'Neuer Benutzer',
198 'Add User Group' => 'Neue Benutzergruppe',
199 'Add Vendor' => 'Lieferant erfassen',
200 'Add Vendor Invoice' => 'Einkaufsrechnung erfassen',
201 'Add Warehouse' => 'Lager erfassen',
202 'Add acceptance status' => 'Abnahmestatus hinzufügen',
203 'Add bank account' => 'Bankkonto erfassen',
204 'Add booking group' => 'Buchungsgruppe erfassen',
205 'Add business' => 'Kunden-/Lieferantentyp hinzufügen',
206 'Add complexity' => 'Komplexitätsgrad hinzufügen',
207 'Add counted' => 'Hinzufügen',
208 'Add custom data export query' => 'Benutzerdefinierte Datenexport-Abfrage erfassen',
209 'Add custom variable' => 'Benutzerdefinierte Variable erfassen',
210 'Add department' => 'Abteilung hinzufügen',
211 'Add document for AP transactions' => 'Dokumente für Kreditorenbuchung hinzufügen (benötigt DMS)',
212 'Add document for AR transactions' => 'Dokumente für Debitorenbuchung hinzufügen (benötigt DMS)',
213 'Add document for GL transactions' => 'Dokumente für Dialogbuchung hinzufügen (benötigt DMS)',
214 'Add document for Purchase invoices' => 'Dokumente für Einkaufsrechnung hinzufügen (benötigt DMS)',
215 'Add empty line (csv_import)' => 'Leere Zeile einfügen',
216 'Add function block' => 'Funktionsblock hinzufügen',
217 'Add greeting' => 'Anrede hinzufügen',
218 'Add headers from last uploaded file (csv_import)' => 'Spalten aus der hochgeladenen Datei einfügen',
219 'Add invoices' => 'Rechnungen hinzufügen',
220 'Add language' => 'Sprache hinzufügen',
221 'Add link: select records to link with' => 'Verknüpfungen hinzufügen: zu verknüpfende Belege auswählen',
222 'Add linked record' => 'Verknüpften Beleg hinzufügen',
223 'Add links' => 'Verknüpfungen hinzufügen',
224 'Add multiple items' => 'Mehrere Artikel hinzufügen',
225 'Add new currency' => 'Neue Währung hinzufügen',
226 'Add new custom variable' => 'Neue benutzerdefinierte Variable erfassen',
227 'Add new price rule item' => 'Neue Bedingung hinzufügen',
228 'Add new record template' => 'Neue Belegvorlage hinzufügen',
229 'Add note' => 'Notiz erfassen',
230 'Add open Credit Notes' => 'Offene Gutschriften hinzufügen',
231 'Add part' => 'Artikel hinzufügen',
232 'Add part classification' => 'Artikel-Klassifizierung hinzufügen',
233 'Add partsgroup' => 'Warengruppe hinzufügen',
234 'Add picture' => 'Bild hinzufügen',
235 'Add picture to text block' => 'Bild dem Textblock hinzufügen',
236 'Add pre-defined text' => 'Vordefinierten Textblock hinzufügen',
237 'Add pricegroup' => 'Preisgruppe hinzufügen',
238 'Add project status' => 'Projektstatus hinzufügen',
239 'Add project type' => 'Projekttypen hinzufügen',
240 'Add requirement spec status' => 'Pflichtenheftstatus hinzufügen',
241 'Add requirement spec type' => 'Pflichtenhefttypen hinzufügen',
242 'Add risk level' => 'Risikograd hinzufügen',
243 'Add section' => 'Abschnitt hinzufügen',
244 'Add shop' => 'Webshop hinzufügen',
245 'Add sub function block' => 'Unterfunktionsblock hinzufügen',
246 'Add taxzone' => 'Steuerzone hinzufügen',
247 'Add text block' => 'Textblock erfassen',
248 'Add time recording article' => 'Artikel für Zeiterfassung erfassen',
249 'Add title' => 'Titel hinzufügen',
250 'Add unit' => 'Einheit hinzufügen',
251 'Added sections and function blocks: #1' => 'Hinzugefügte Abschnitte und Funktionsblöcke: #1',
252 'Added text blocks: #1' => 'Hinzugefügte Textblöcke: #1',
253 'Addition' => 'Zusatz',
254 'Additional articles' => 'Zusätzliche Artikel',
255 'Additional articles actions' => 'Aktionen zu zusätzlichen Artikeln',
256 'Additionally the invoice is marked for direct debit and would have been checked automatically had the bank information been entered.' => 'Weiterhin ist die Rechnung für Lastschrifteinzug vorgesehen und wäre standardmäßig ausgewählt, wenn die Bankinformationen eingetragen wären.',
257 'Additionally the invoice is not marked for direct debit and would have been checked automatically had the bank information been entered.' => 'Weiterhin ist die Rechnung nicht für Lastschrifteinzug vorgesehen und wäre standardmäßig ausgewählt, wenn die Bankinformationen eingetragen wären.',
258 'Address' => 'Adresse',
259 'Administration' => 'Administration',
260 'Administration area' => 'Administration',
261 'Advance turnover tax return' => 'Umsatzsteuervoranmeldung',
262 'Advance turnover tax return only valid for SKR03 or SKR04' => 'UstVA nur für Standardkontenrahmen SKR03 oder SKR04 möglich.',
263 'After closed period' => 'Ab geschlossenem Zeitraum',
264 'Aktion' => 'Aktion',
266 'All Accounts' => 'Alle Konten',
267 'All Data' => 'Alle Daten',
268 'All as list' => 'Alle als Liste',
269 'All changes in that file have been reverted.' => 'Alle Änderungen in dieser Datei wurden rückgängig gemacht.',
270 'All clients' => 'Alle Mandanten',
271 'All employees' => 'Alle Angestellten',
272 'All general ledger entries' => 'Alle Hauptbucheinträge',
273 'All groups' => 'Alle Gruppen',
274 'All modules' => 'Alle Module',
275 'All partsgroups' => 'Alle Warengruppen',
276 'All payments have already been posted.' => 'Es wurden bereits alle Zahlungen verbucht.',
277 'All payments must be posted before the payment list can be downloaded.' => 'Alle Zahlungen müssen verbucht werden, bevor die Zahlungsliste heruntergeladen werden kann.',
278 'All price sources' => 'Alle Preisquellen',
279 'All reports' => 'Alle Berichte (Kontenübersicht, Summen- u. Saldenliste, Erfolgsrechnung, GuV, BWA, Bilanz, Projektbuchungen)',
280 'All the other clients will start with an empty set of WebDAV folders.' => 'Alle anderen Mandanten werden mit einem leeren Satz von Dokumenten-Ordnern ausgestattet.',
281 'All the selected exports have already been closed, or all of their items have already been executed.' => 'Alle ausgewählten Exporte sind als abgeschlossen markiert, oder für alle Einträge wurden bereits Zahlungen verbucht.',
282 'All transactions' => 'Alle Buchungen',
283 'All units have either no or exactly one base unit of which they are multiples.' => 'Einheiten haben entweder keine oder genau eine Basiseinheit, von der sie ein Vielfaches sind.',
284 'All users' => 'Alle BenutzerInnen',
285 'Allocations didn\'t pass constraints' => 'Keine Verfügbarkeit wegen Lagereinschränkung',
286 'Allow access' => 'Zugriff erlauben',
287 'Allow conversion from sales orders to sales invoices' => 'Umwandlung von Verkaufsaufträgen in Verkaufsrechnungen zulassen',
288 'Allow conversion from sales quotations to sales invoices' => 'Umwandlung von Verkaufsangeboten in Verkaufsrechnungen zulassen',
289 'Allow direct creation of new purchase delivery orders' => 'Direktes Anlegen neuer Einkaufslieferscheine zulassen',
290 'Allow direct creation of new purchase invoices' => 'Direktes Anlegen neuer Einkaufsrechnungen zulassen',
291 'Allow the following users access to my follow-ups:' => 'Erlaube den folgenden Benutzern Zugriff auf meine Wiedervorlagen:',
292 'Allow to delete generated printfiles' => 'Löschen von erzeugten Dokumenten erlaubt',
293 'Already counted' => 'Bereits erfasst',
294 'Already imported entries (duplicates)' => 'Bereits importierte Einträge (Duplikate)',
295 'Always edit assembly items (user can change/delete items even if assemblies are already produced)' => 'Erzeugnisbestandteile verändern (Löschen/Umsortieren) auch nachdem dieses Erzeugnis schon produziert wurde.',
296 'Always save orders with a projectnumber (create new projects)' => 'Aufträge immer mit Projektnummer speichern (neue Projekte erstellen)',
297 'Amended Advance Turnover Tax Return' => 'Berichtigte Anmeldung',
298 'Amount' => 'Betrag',
299 'Amount (for verification)' => 'Betrag (zur Überprüfung)',
300 'Amount BB' => 'Betrag Buchungen',
301 'Amount BT' => 'Betrag Bank',
302 'Amount Due' => 'Betrag fällig',
303 'Amount and net amount are calculated by kivitendo. "verify_amount" and "verify_netamount" can be used for sanity checks.' => 'Betrag und Nettobetrag werden von kivitendo berechnet. "verify_amount" und "verify_netamount" können für Plausibilitätsprüfungen angegeben werden.',
304 'Amount less skonto' => 'Betrag abzgl. Skonto',
305 'Amount payable' => 'Noch zu bezahlender Betrag',
306 'Amount payable less discount' => 'Noch zu bezahlender Betrag abzüglich Skonto',
307 'Amounts differ too much' => 'Beträge weichen zu sehr voneinander ab.',
308 'An error occurred while transferring the file.' => 'Bei Übertragung der Datei trat ein Fehler auf',
309 'An error occurred. Letter could not be deleted.' => 'Es ist ein Fehler aufgetreten. Der Brief konnte nicht gelöscht werden.',
310 'An exception occurred during execution.' => 'Während der Ausführung trat eine Ausnahme auf.',
311 'An invalid character was used (invalid characters: #1).' => 'Ein ungültiges Zeichen wurde benutzt (ungültige Zeichen: #1).',
312 'An invalid character was used (valid characters: #1).' => 'Ein ungültiges Zeichen wurde benutzt (gültige Zeichen: #1).',
313 'An upper-case character is required.' => 'Ein Großbuchstabe ist vorgeschrieben.',
314 'Analyze' => 'Analysieren',
315 'Annotations' => 'Anmerkungen',
316 'Any stock contents containing a best before date will be impossible to stock out otherwise.' => 'Sonst können Artikel, bei denen ein Mindesthaltbarkeitsdatum gesetzt ist, nicht mehr ausgelagert werden.',
317 'Ap aging on %s' => 'Offene Verbindlichkeiten an %s',
318 'Application Error. Wrong Format' => 'Fehler in der Anwendung. Falsches Format: ',
319 'Apply' => 'Anwenden',
320 'Apply customer' => 'Kunde hinzufügen',
321 'Apply to all parts' => 'Bei allen Artikeln setzen',
322 'Apply to all transfers' => 'Bei allen Lagerbewegungen setzen',
323 'Apply to parts without booking group' => 'Bei allen Artikeln ohne gültige Buchungsgruppe setzen',
324 'Apply to transfers without bin' => 'Bei allen Lagerbewegungen ohne Lagerplatz setzen',
325 'Apply to transfers without comment' => 'Bei allen Lagerbewegungen ohne Kommentar setzen',
326 'Apply to transfers without warehouse' => 'Bei allen Lagerbewegungen ohne Lager setzen',
327 'Apply year-end bookings' => 'Jahresabschlußbuchungen durchführen',
328 'Applying #1:' => 'Führe #1 aus:',
329 'Approximately #1 prices will be updated.' => 'Ungefähr #1 Preise werden aktualisiert.',
332 'Ar aging on %s' => 'Offene Forderungen zum %s',
333 'Are you sure to update all positions from master data?' => 'Alle Positionen aus den Stammdaten aktualisieren?',
334 'Are you sure to update this position from master data?' => 'Diese Position aus den Stammdaten aktualisieren?',
335 'Are you sure you want to delete Invoice Number' => 'Soll die Rechnung mit folgender Nummer wirklich gelöscht werden:',
336 'Are you sure you want to delete this letter?' => 'Sind Sie sicher, dass Sie diesen Brief löschen wollen?',
337 'Are you sure you want to remove the marked entries from the queue?' => 'Sind Sie sicher, dass die markierten Einträge von der Warteschlange gelöscht werden sollen?',
338 'Are you sure you want to update the prices' => 'Sind Sie sicher, dass Sie die Preise aktualisieren wollen?',
339 'Are you sure you want to update the selected record template with the current values? This cannot be undone.' => 'Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählte Belegvorlage mit den aktuellen Daten aktualisieren wollen? Das kann nicht rückgängig gemacht werden.',
340 'Are you sure?' => 'Sind Sie sicher?',
341 'Article' => 'Artikel',
342 'Article Code' => 'Artikelkürzel',
343 'Article classification' => 'Artikel-Klassifizierung',
344 'Article type' => 'Artikeltyp',
345 'Articles' => 'Artikel',
346 'As a result, the saved onhand values of the present goods can be stored into a warehouse designated by you, or will be reset for a proper warehouse tracking' => 'Als Konsequenz können die gespeicherten Mengen entweder in ein Lager überführt werden, oder für eine frische Lagerverwaltung resettet werden.',
347 'Assemblies' => 'Erzeugnisse',
348 'Assembly' => 'Erzeugnis',
349 'Assembly (typeabbreviation)' => 'E',
350 'Assembly Last Cost' => 'Erzeugnis-Einkaufspreis',
351 'Assembly Number missing!' => 'Erzeugnisnummer fehlt!',
352 'Assembly creation warehouse dependent' => 'Erzeugnis fertigen ist lagerabhängig',
353 'Assembly items' => 'Erzeugnisbestandteile',
354 'Asset' => 'Aktiva/Mittelverwendung',
355 'Assets' => 'Aktiva',
356 'Assign' => 'Übernehmen',
357 'Assign article' => 'Artikel zuweisen',
358 'Assign invoice' => 'Rechnung zuweisen',
359 'Assign the following article to all sections' => 'Den folgenden Artikel allen Abschnitten zuweisen',
360 'Assigned' => 'Zugewiesen',
361 'Assigned invoices with amount' => 'Zugewiesene Rechnungen mit Betrag',
362 'Assigned order must be a sales order.' => 'Zugeordneter Auftrag muss ein Verkaufsauftrag sein.',
363 'Assignment of articles to sections' => 'Zuweisung von Artikeln zu Abschnitten',
364 'Assistant for general ledger corrections' => 'Assistent für die Korrektur von Hauptbucheinträgen',
365 'Assortment' => 'Sortiment',
366 'Assortment (typeabbreviation)' => 'K',
367 'Assortment items' => 'Sortimentsartikel',
368 'Assume Tax Consultant Data in Tax Computation?' => 'Beraterdaten in UStVA übernehmen?',
369 'At least' => 'Mindestens',
370 'At least #1 invoice(s) not saved' => 'Mindestens #1 Rechnung(en) nicht verarbeitet',
371 'At least one Perl module that kivitendo ERP requires for running is not installed on your system.' => 'Mindestes ein Perl-Modul, das kivitendo ERP zur Ausführung benötigt, ist auf Ihrem System nicht installiert.',
372 'At least one of the columns #1, customer, customernumber, customer_gln, vendor, vendornumber, vendor_gln (depending on the target table) is required for matching the entry to an existing customer or vendor.' => 'Mindestens eine der Spalten #1, customer, customernumber, customer_gln, vendor, vendornumber, vendor_gln (von Zieltabelle abhängig) wird benötigt, um einen Eintrag einem bestehenden Kunden bzw. Lieferanten zuzuordnen.',
373 'At most' => 'Höchstens',
374 'At position' => 'An Position',
375 'At the moment the transaction looks like this:' => 'Aktuell sieht die Buchung wie folgt aus:',
376 'Attach PDF:' => 'PDF anhängen',
377 'Attached Filename' => 'Name des Dateianhangs',
378 'Attachment' => 'als Anhang',
379 'Attachment name' => 'Name des Anhangs',
380 'Attachments' => 'Dateianhänge',
381 'Attempt to call an undefined sub named \'%s\'' => 'Es wurde versucht, eine nicht definierte Unterfunktion namens \'%s\' aufzurufen.',
382 'Audit Control' => 'Bücherkontrolle',
384 'August' => 'August',
385 'Austria' => 'Österreich',
386 'Authentification database creation' => 'Anlegen der Datenbank zur Benutzerauthentifizierung',
387 'Authentification tables creation' => 'Anlegen der Tabellen zur Benutzerauthentifizierung',
388 'Author' => 'Verfasser/in',
389 'Auto Send?' => 'Auto. Versand?',
390 'Automatic date calculation' => 'Automatische Datumsberechnung',
391 'Automatic deletion of leading, trailing and excessive (repetitive) spaces in customer or vendor names' => 'Automatisches Löschen von voran-/nachgestellten und aufeinanderfolgenden Leerzeichen im Kunden- oder Lieferantennamen',
392 'Automatic deletion of leading, trailing and excessive (repetitive) spaces in part description and part notes. Affects the CSV import as well.' => 'Automatisches Löschen von voran-/nachgestellten und aufeinanderfolgenden Leerzeichen in Artikelbeschreibungen und -bemerkungen. Betrifft auch den CSV-Import.',
393 'Automatic skonto chart purchase' => 'Skontoautomatik Einkauf',
394 'Automatic skonto chart sales' => 'Skontoautomatik Verkauf',
395 'Automatically created invoice for fee and interest for dunning %s' => 'Automatisch erzeugte Rechnung für Gebühren und Zinsen zu Mahnung %s',
396 'Available' => 'Verfügbar',
397 'Available Prices' => 'Mögliche Preise',
398 'Available identity fields' => 'Verfügbare Felder',
399 'Available qty' => 'Lagerbestand',
400 'Available to all users' => 'Für alle BenutzerInnen verfügbar',
401 'BALANCE SHEET' => 'BILANZ',
402 'BB Balance' => 'Saldo Bank',
404 'BOM' => 'Stückliste',
405 'BT Balance' => 'Saldo Buchungen',
408 'Back to login' => 'Zurück zur Anmeldung',
409 'Background job history' => 'Verlauf der Hintergrund-Jobs',
410 'Background jobs' => 'Hintergrund-Jobs',
411 'Background jobs and task server' => 'Hintergrund-Jobs und Task-Server',
412 'Balance' => 'Bilanz',
413 'Balance Sheet' => 'Bilanz',
414 'Balance accounts' => 'Bestandskonten',
415 'Balance sheet date' => 'Bilanzstichtag',
416 'Balance startdate method' => 'Methode zur Ermittlung des Startdatums für Bilanz',
417 'Balance with CB' => 'Saldo mit SB',
418 'Balances' => 'Salden',
419 'Balancing' => 'Bilanzierung',
421 'Bank Code' => 'BLZ',
422 'Bank Code (long)' => 'Bankleitzahl (BLZ)',
423 'Bank Code Number' => 'Bankleitzahl',
424 'Bank Connection Tax Office' => 'Bankverbindung des Finanzamts',
425 'Bank Connections' => 'Bankverbindungen',
426 'Bank Import' => 'Kontoauszug importieren',
427 'Bank Transaction' => 'Bankkonto',
428 'Bank Transaction is in a closed period.' => 'Die Bankbewegung befindet sich innerhalb eines geschlossenen Zeitraums.',
429 'Bank account' => 'Bankkonto',
430 'Bank accounts' => 'Bankkonten',
431 'Bank code' => 'Bankleitzahl',
432 'Bank code of the goal/source' => 'Bankleitzahl von Ziel- oder Quellkonto',
433 'Bank collection amount' => 'Einzugsbetrag',
434 'Bank collection payment list for export #1' => 'Bankeinzugszahlungsliste für SEPA-Export #1',
435 'Bank collection via SEPA' => 'Bankeinzug via SEPA',
436 'Bank collections via SEPA' => 'Bankeinzüge via SEPA',
437 'Bank transaction' => 'Bankbuchung',
438 'Bank transactions' => 'Bankbewegungen',
439 'Bank transactions MT940' => 'Kontoauszug verbuchen',
440 'Bank transactions that either only have warnings or no message at all have been posted.' => 'Banktransaktionen, die entweder nur Warnungen oder gar keine Nachricht haben, wurden hingegen verbucht.',
441 'Bank transactions with errors have not been posted.' => 'Banktransaktionen mit Fehlern wurden nicht verbucht.',
442 'Bank transfer amount' => 'Überweisungssumme',
443 'Bank transfer payment list for export #1' => 'Überweisungszahlungsliste für SEPA-Export #1',
444 'Bank transfer via SEPA' => 'Überweisung via SEPA',
445 'Bank transfers via SEPA' => 'Überweisungen via SEPA',
446 'Base Transaction Value' => 'Basisumsatz',
447 'Base Transaction Value Currency Code' => 'WKZ Basisumsatz',
448 'Base unit' => 'Basiseinheit',
449 'Basic Data' => 'Basisdaten',
450 'Basic Settings for the Requirement Spec' => 'Grundeinstellungen des Pflichtenheftes',
451 'Basic Settings for the Requirement Spec Template' => 'Grundeinstellungen der Pflichtenheftvorlage',
452 'Basic settings' => 'Grundeinstellungen',
453 'Basic settings actions' => 'Aktionen zu Grundeinstellungen',
454 'Basis of calculation' => 'Berechnungsgrundlage',
455 'Batch Printing' => 'Druck',
457 'Bcc E-mail' => 'BCC (E-Mail)',
458 'Because the useability gets worse if one partnumber is used for several parts (for example if you are searching a position for an invoice), partnumbers should be unique.' => 'Da die Benutzerfreundlichkeit durch doppelte Artikelnummern erheblich verschlechtert wird (zum Beispiel, wenn man einen Artikel für eine Rechnung sucht), sollten Artikelnummern eindeutig vergeben sein.',
459 'Before saving a sales order, this article will be checked and a warning is generated.' => 'Vor dem Speichern eines Angebots oder Auftrags wird überprüft, ob die hier definierte Artikelnummer vorhanden ist (Versandkosten01, etc.) und eine entsprechende Hinweiswarnung angezeigt',
460 'Belgium' => 'Belgien',
461 'Beratername' => 'Beratername',
462 'Beraternummer' => 'Beraternummer',
463 'Best Before' => 'Mindesthaltbarkeit',
464 'Best Discount' => 'Bester Rabatt',
465 'Best Price' => 'Bester Preis',
466 'Bilanz' => 'Bilanz',
467 'Billable amount' => 'Abrechenbarer Betrag',
468 'Billed amount' => 'Abgerechneter Betrag',
469 'Billed extra expenses' => 'Abgerechnete Nebenkosten',
470 'Billing Address' => 'Rechnungsadresse',
471 'Billing Periodicity' => 'Abrechnungsperiodizität',
472 'Billing/shipping address (GLN)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (GLN)',
473 'Billing/shipping address (city)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Stadt)',
474 'Billing/shipping address (country)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Land)',
475 'Billing/shipping address (street)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (Straße)',
476 'Billing/shipping address (zipcode)' => 'Rechnungs-/Lieferadresse (PLZ)',
477 'Bin' => 'Lagerplatz',
478 'Bin (database ID)' => 'Lagerplatz (Datenbank-ID)',
479 'Bin (name)' => 'Lagerplatz (Name)',
480 'Bin From' => 'Quelllagerplatz',
481 'Bin List' => 'Lagerliste',
482 'Bin To' => 'Ziellagerplatz',
483 'Binding to the LDAP server as "#1" failed. Please check config/kivitendo.conf.' => 'Die Anmeldung am LDAP-Server als "#1" schlug fehl. Bitte überprüfen Sie die Angaben in config/kivitendo.conf.',
484 'Bins' => 'Lagerplätze',
485 'Bins saved.' => 'Lagerplätze gespeichert.',
486 'Bins that have been used in the past cannot be deleted anymore. For these bins there\'s no checkbox in the "Delete" column.' => 'Lagerplätze, die bereits benutzt wurden, können nicht mehr gelöscht werden. Deswegen fehlt bei ihnen die Checkbox in der Spalte "Löschen".',
487 'Birthday' => 'Geburtstag',
488 'Birthday (after conversion)' => 'Geburtstag (nach Umstellung)',
489 'Birthday (before conversion)' => 'Geburtstag (vor Umstellung)',
493 'Booked' => 'gebucht',
494 'Booking group' => 'Buchungsgruppe',
495 'Booking group #1 needs a valid expense account' => 'Buchungsgruppe #1 braucht ein gültiges Aufwandskonto',
496 'Booking group #1 needs a valid income account' => 'Buchungsgruppe #1 braucht ein gültiges Erfolgskonto',
497 'Booking group #1 needs a valid inventory account' => 'Buchungsgruppe #1 braucht ein gültiges Warenbestandskonto',
498 'Booking group (database ID)' => 'Buchungsgruppe (database ID)',
499 'Booking group (name)' => 'Buchungsgruppe (name)',
500 'Booking groups' => 'Buchungsgruppen',
501 'Booking needs at least one debit and one credit booking!' => 'Die Buchung benötigt mindestens eine Buchung im Soll eine im Haben!',
502 'Bookinggroup/Tax' => 'Buchungsgruppe/Steuer',
503 'Books are open' => 'Die Bücher sind geöffnet.',
504 'Books closed up to' => 'Bücher abgeschlossen bis zum',
505 'Boolean variables: If the default value is non-empty then the checkbox will be checked by default and unchecked otherwise.' => 'Ja/Nein-Variablen: Wenn der Standardwert nicht leer ist, so wird die Checkbox standardmäßig angehakt.',
507 'Both-sided' => 'Beidseitig',
509 'Bought' => 'Gekauft',
510 'Break down by' => 'Aufschlüsseln nach',
511 'Break up the update and contact a service provider.' => 'Diese Option bricht das Update ab. Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator oder beauftragen einen Dienstleister.',
512 'Business' => 'Kunden-/Lieferantentyp',
513 'Business Discount' => 'Kunden-/Lieferantentyp-Rabatt',
514 'Business Number' => 'Firmennummer',
515 'Business Volume' => 'Geschäftsvolumen',
516 'Business evaluation' => 'Betriebswirtschaftliche Auswertung',
517 'Business type (database ID)' => 'Kunden-/Lieferantentyp (Datenbank-ID)',
518 'Business type (name)' => 'Kunden-/Lieferantentyp (Name)',
519 'Businesses' => 'Kunden-/Lieferantentypen',
520 'CANCELED' => 'Storniert',
521 'CB Transaction' => 'SB-Buchung',
522 'CB Transactions' => 'SB-Buchungen',
523 'CC to Employee' => 'CC an Mitarbeiter',
526 'CSS style for pictures' => 'CSS Style für Bilder',
527 'CSV Export successful!' => 'CSV-Export erfolgreich!',
528 'CSV export' => 'CSV-Export',
529 'CSV export -- options' => 'CSV-Export -- Optionen',
530 'CSV import: ar transactions' => 'CSV Import: Debitorenbuchungen',
531 'CSV import: bank transactions' => 'CSV Import: Bankbewegungen',
532 'CSV import: contacts' => 'CSV-Import: Ansprechpersonen',
533 'CSV import: customers and vendors' => 'CSV-Import: Kunden und Lieferanten',
534 'CSV import: delivery orders' => 'CSV-Import: Lieferscheine',
535 'CSV import: inventories' => 'CSV-Import: Lagerbewegungen/-bestände',
536 'CSV import: orders' => 'CSV-Import: Aufträge',
537 'CSV import: parts and services' => 'CSV-Import: Waren und Dienstleistungen',
538 'CSV import: projects' => 'CSV-Import: Projekte',
539 'CSV import: shipping addresses' => 'CSV-Import: Lieferadressen',
540 'CTI settings' => 'CTI-Einstellungen',
541 'Calculate' => 'Berechnen',
542 'Calculate due date automatically' => 'Fälligkeitsdatum automatisch berechnen',
543 'Calling #1 now' => 'Wähle jetzt #1',
544 'Can only delete the "Storno zu" part of the cancellation pair.' => 'Löschen von R(S) Rechnung nicht erlaubt. Löschen der entsprechenden "Storno zu" Gutschrift reaktiviert diese Rechnung wieder.',
545 'Can only save template if amounts,i.e. 1 for debit and credit are set.' => 'Kann die Vorlage nicht speichern. Es wird mindestens ein Betrag im Soll und im Haben benötigt (bspw. 1), damit bspw. Beträge aus Kontoauszügen korrekt gesetzt werden können.',
546 'Can\'t connect to shop. #1' => 'Kann keine Verbindung zu Shop #1 herstellen.',
547 'Can\'t load item without a valid part.id' => 'Kann Artikel ohne gültige part.id nicht laden',
548 'Cancel' => 'Abbrechen',
549 'Cancel Accounts Payables Transaction' => 'Kreditorenbuchung stornieren',
550 'Cancel Accounts Receivables Transaction' => 'Debitorenbuchung stornieren',
551 'Cancelling is disallowed. Either undo or balance the current payments until the open amount matches the invoice amount' => 'Storno verboten, da Zahlungen zum Beleg vorhanden sind. Entweder die Zahlungen löschen oder mit umgekehrten Vorzeichen ausbuchen, sodass der offene Betrag dem Rechnungsbetrag entspricht.',
552 'Cannot allocate parts.' => 'Es sind nicht genügend Artikel vorhanden',
553 'Cannot change transaction in a closed period!' => 'In einem bereits abgeschlossenen Zeitraum kann keine Buchung verändert werden!',
554 'Cannot check correct WebDAV folder' => 'Kann nicht den richtigen WebDAV Pfad überprüfen',
555 'Cannot convert date.' => 'Kann das Datum nicht verarbeiten',
556 'Cannot delete account!' => 'Konto kann nicht gelöscht werden!',
557 'Cannot delete customer!' => 'Kunde kann nicht gelöscht werden!',
558 'Cannot delete default account!' => 'Das Standard-Konto kann nicht gelöscht werden!',
559 'Cannot delete delivery order!' => 'Lieferschein kann nicht gelöscht werden!',
560 'Cannot delete invoice!' => 'Rechnung kann nicht gelöscht werden!',
561 'Cannot delete order!' => 'Auftrag kann nicht gelöscht werden!',
562 'Cannot delete quotation!' => 'Angebot kann nicht gelöscht werden!',
563 'Cannot delete transaction!' => 'Buchung kann nicht gelöscht werden!',
564 'Cannot delete vendor!' => 'Lieferant kann nicht gelöscht werden!',
565 'Cannot find matching template for this print request. Please contact your template maintainer. I tried these: #1.' => 'Konnte keine passende Vorlage für diesen Druckauftrag finden. Bitte benachrichtigen Sie Ihren Vorlagenadministrator. Die folgenden Pfade wurden durchsucht: #1 ',
566 'Cannot have a value in both Debit and Credit!' => 'Es kann nicht gleichzeitig Soll und Haben gebucht werden!',
567 'Cannot post Payment!' => 'Zahlung kann nicht gebucht werden!',
568 'Cannot post Receipt!' => 'Beleg kann nicht gebucht werden!',
569 'Cannot post a transaction without a value!' => 'Eine Buchung ohne Betrag kann nicht vorgenommen werden!',
570 'Cannot post invoice and/or transfer out! Error message:' => 'Rechnung kann nicht gebucht oder es kann nicht ausgelagert werden. Fehlermeldung:',
571 'Cannot post invoice for a closed period!' => 'Das Rechnungsdatum fällt in einen abgeschlossen Zeitraum!',
572 'Cannot post invoice!' => 'Rechnung kann nicht gebucht werden!',
573 'Cannot post payment for a closed period!' => 'Es können keine Zahlungen für abgeschlossene Bücher gebucht werden!',
574 'Cannot post payment!' => 'Zahlung kann nicht gebucht werden!',
575 'Cannot post storno for a closed period!' => 'Für einen geschlossenen Zeitraum können keine Stornos gebucht werden!',
576 'Cannot post transaction above the maximum future booking date!' => 'Das Buchungsdatum liegt oberhalb des maximal zulässigen Werts. Bitte korrigieren oder Wert erhöhen',
577 'Cannot post transaction for a closed period!' => 'Für einen bereits abgeschlossenen Zeitraum kann keine Buchung angelegt werden!',
578 'Cannot post transaction with a debit and credit entry for the same account!' => 'Kann Soll und Haben nicht auf dasselbe Konto buchen!',
579 'Cannot post transaction!' => 'Rechnung kann nicht gebucht werden!',
580 'Cannot process payment for a closed period!' => 'Es kann keine Zahlung in einem abgeschlossenen Zeitraum verbucht werden!',
581 'Cannot remove files!' => 'Dateien können nicht gelöscht werden!',
582 'Cannot revert a versioned copy.' => 'Eine versionierte Kopie selber kann nicht zurückgesetzt werden.',
583 'Cannot safely book imported bank transactions due to lax posting settings for payments' => 'Kann in diesem Mandanten die importierten Bankbewegungen nicht ordnungsgemäß verbuchen, da die Veränderbarkeit von Zahlungen nicht restriktiv genug gesetzt ist. Bitte wie gewohnt manuell ausbuchen oder die Veränderbarkeit von Zahlungen auf unveränderbar setzen.',
584 'Cannot safely unlink bank transactions, please set the posting configuration for payments to unchangeable.' => 'Bankbewegungen können nicht rückgängig gemacht werden, da die Veränderbarkeit von Zahlungen möglich ist (s.a. Mandantenkonfiguration, Reiter Buchungskonfiguration).',
585 'Cannot save account!' => 'Konto kann nicht gespeichert werden!',
586 'Cannot save order!' => 'Auftrag kann nicht gespeichert werden!',
587 'Cannot save preferences!' => 'Einstellungen können nicht gespeichert werden!',
588 'Cannot save quotation!' => 'Angebot kann nicht gespeichert werden!',
589 'Cannot send E-mail without customer given' => 'E-Mail kann nicht ohne Angabe eines Kunden versendet werden.',
590 'Cannot send E-mail without vendor given' => 'E-Mail kann nicht ohne Angabe eines Lieferanten versendet werden.',
591 'Cannot stock negative amounts' => 'Negative Mengen können nicht eingelagert werden!',
592 'Cannot stock without amount' => 'Kann nicht ohne Menge einlagern!',
593 'Cannot storno invoice for a closed period!' => 'Das Rechnungsdatum der zu stornierenden Rechnung fällt in einen abgeschlossenen Zeitraum!',
594 'Cannot storno storno invoice!' => 'Kann eine Stornorechnung nicht stornieren',
595 'Cannot transfer #1 qty with #2 serial number(s)' => 'Kann nicht die Menge von #1 mit #2 Seriennummer auslagern.',
596 'Cannot transfer negative entries.' => 'Kann keine negativen Mengen auslagern.',
597 'Cannot transfer negative quantities.' => 'Negative Mengen können nicht ausgelagert werden.',
598 'Cannot transfer. <br> Reason:<br>#1' => 'Kann nicht ein-/auslagern. <br>Grund:<br>#1',
599 'Cannot undo delivery order transfer!' => 'Kann Lagerbewegung des Lieferscheins nicht zurücklagern!',
600 'Cannot unlink payment for a closed period!' => 'Ein oder alle Bankbewegungen befinden sich innerhalb einer geschloßenen Periode. ',
601 'Carry over account for year-end closing' => 'Saldenvortragskonto',
602 'Carry over shipping address' => 'Lieferadresse übernehmen',
603 'Cash' => 'Zahlungsverkehr',
604 'Cash accounting' => 'Ist-Versteuerung',
605 'Cash basis accounting' => 'Einnahmen-Überschuss-Rechnung',
606 'Category' => 'Artikelkategorie',
608 'Cc E-mail' => 'CC (E-Mail)',
609 'Change default bin for this parts' => 'Standardlagerplatz für diese Waren ändern',
610 'Change kivitendo installation settings (most entries in the \'System\' menu)' => 'Verändern der kivitendo-Installationseinstellungen (die meisten Menüpunkte unterhalb von \'System\')',
611 'Changed sections and function blocks: #1' => 'Geänderte Abschnitte und Funktionsblöcke: #1',
612 'Changed text blocks: #1' => 'Geänderte Textblöcke: #1',
613 'Changes in this block are only sensible if the account is NOT a summary account AND there exists one valid taxkey. To select both Receivables and Payables only make sense for Payment / Receipt (i.e. account cash).' => 'Es ist nur sinnvoll Änderungen vorzunehmen, wenn das Konto KEIN Sammelkonto ist und wenn ein gültiger Steuerschlüssel für das Konto existiert. Gleichzeitig Haken bei Forderungen und Verbindlichkeiten zu setzen, macht auch NUR für den Zahlungsein- und Ausgang (bspw. Bank oder Kasse) Sinn.',
614 'Changes to Receivables and Payables are only possible if no transactions to this account are posted yet.' => 'Änderungen bei Forderungen oder Verbindlichkeiten sind nur möglich, wenn dieses Konto noch nicht bebucht wurde.',
615 'Changing general ledger transaction has been disabled in the configuration.' => 'Das Verändern von Dialogbuchungen ist in der Konfiguration deaktiviert.',
616 'Changing invoices has been disabled in the configuration.' => 'Das Verändern von Rechnungen ist in der Konfiguration deaktiviert.',
617 'Charge' => 'Berechnen',
618 'Charge Number' => 'Chargennummer',
619 'Charge number' => 'Chargennummer',
620 'Chargenumbers' => 'Chargennummern',
621 'Charset' => 'Zeichensatz',
622 'Chart' => 'Buchungskonto',
623 'Chart Type' => 'Kontentyp',
624 'Chart balance' => 'Kontensaldo',
625 'Chart configuration overview regarding reports' => 'Kontenkonfigurationsübersicht bezüglich Berichte',
626 'Chart list' => 'Kontenliste',
627 'Chart of Accounts' => 'Kontenübersicht',
628 'Chart picker' => 'Kontenauswahl',
629 'Chartaccounts connected to this Tax:' => 'Konten, die mit dieser Steuer verknüpft sind:',
630 'Charts' => 'Konten',
632 'Check Api' => 'Check Api',
633 'Check Details' => 'Bitte Angaben überprüfen',
634 'Check connectivity' => 'Verbindungstest',
635 'Check for duplicates' => 'Dublettencheck',
636 'Check full signature' => 'Volle Signatur prüfen',
637 'Check on ap transaction' => 'Prüfen bei Kreditorenbuchung',
638 'Check on ar transaction' => 'Prüfen bei Debitorenbuchung',
639 'Check on gl transaction' => 'Prüfen bei Dialogbuchung',
640 'Check on purchase invoice' => 'Prüfen bei Einkaufsrechnung',
641 'Check on sales invoice' => 'Prüfen bei Verkaufsrechnung',
642 'Checks' => 'Schecks',
643 'Choose "continue" if you want to use this value. Choose "cancel" otherwise.' => 'Wählen Sie "Ok" um diesen Wert zu übernehmen. Andernfalls wählen Sie "Abbrechen".',
644 'Choose Customer' => 'Endkunde wählen:',
645 'Choose Outputformat' => 'Ausgabeformat auswählen...',
646 'Choose Vendor' => 'Händler wählen',
647 'Choose a Tax Number' => 'Bitte eine Steuernummer angeben',
648 'Choose bank account for reconciliation' => 'Wählen Sie das Bankkonto für den Kontenabgleich',
650 'Clear fields' => 'Felder leeren',
651 'Cleared Balance' => 'abgeschlossen',
652 'Cleared/uncleared only' => 'Status abgeglichen',
653 'Clearing Tax Received (No 71)' => 'Verrechnung des Erstattungsbetrages erwünscht (Zeile 71)',
654 'Client' => 'Mandant',
655 'Client #1' => 'Mandant #1',
656 'Client Configuration' => 'Mandantenkonfiguration',
657 'Client Configuration saved!' => 'Mandantenkonfiguration gespeichert!',
658 'Client administration: configuration, editing templates, task server control, background jobs (remaining entries in the \'System\' menu)' => 'Mandantenverwaltung: Mandantenkonfiguration, Vorlagen bearbeiten, Task-Server-Steuerung, Hintergrundjobs (restliche Einträge im Menü \'System\')',
659 'Client assignment' => 'Mandantenzuweisung',
660 'Client list' => 'Mandantenliste',
661 'Client name' => 'Mandantenname',
662 'Client to assign the existing WebDAV folders to' => 'Mandant, dem bestehende WebDAV-Ordner zugewiesen werden',
663 'Client to configure the printers for' => 'Mandant, für den Drucker konfiguriert werden',
664 'Clients this Group is valid for' => 'Mandanten, für die diese Gruppe gültig ist',
665 'Clients this user has access to' => 'Mandanten, auf die Benutzer Zugriff hat',
666 'Close Books up to' => 'Die Bücher abschließen bis zum',
667 'Close Details' => 'Details schließen',
668 'Close Flash' => 'Schließen',
669 'Close SEPA exports' => 'SEPA-Export abschließen',
670 'Close Window' => 'Fenster Schließen',
671 'Close window' => 'Fenster schließen',
672 'Closed' => 'Geschlossen',
673 'Closing Balance' => 'Abschlußsaldo',
674 'Collective Orders only work for orders from one customer!' => 'Sammelaufträge funktionieren nur für Aufträge von einem Kunden!',
675 'Column name' => 'Spaltenname',
677 'Comment' => 'Kommentar',
678 'Commercial court' => 'Amtsgericht',
679 'Company' => 'Firma',
680 'Company Name' => 'Firmenname',
681 'Company name' => 'Firmenname',
682 'Company name and address' => 'Firmenname und -adresse',
683 'Company settings' => 'Firmeneinstellungen',
684 'Compare to' => 'Gegenüberstellen zu',
685 'Complexities' => 'Komplexitätsgrade',
686 'Complexity' => 'Komplexität',
687 'Configuration' => 'Konfiguration',
688 'Configuration of individual TODO items' => 'Konfiguration für die einzelnen Aufgabenlistenpunkte',
689 'Configure' => 'Konfigurieren',
690 'Confirm!' => 'Bestätigen Sie!',
691 'Confirmation' => 'Auftragsbestätigung',
692 'Contact' => 'Kontakt',
693 'Contact Departments' => 'Abteilungen von Ansprechpersonen',
694 'Contact Person' => 'Ansprechperson',
695 'Contact Person (database ID)' => 'Ansprechperson (Datenbank-ID)',
696 'Contact Person (name)' => 'Ansprechperson (Name)',
697 'Contact Titles' => 'Titel von Ansprechpersonen',
698 'Contact deleted.' => 'Ansprechperson gelöscht.',
699 'Contact is in use and was flagged invalid.' => 'Die Ansprechperson ist noch in Verwendung und wurde deshalb nur als ungültig markiert.',
700 'Contact person (surname)' => 'Ansprechperson (Nachname)',
701 'Contact persons' => 'Ansprechpersonen',
702 'Contact to send to' => 'An Ansprechperson schicken',
703 'Contacts' => 'Ansprechpersonen',
704 'Content' => 'Inhalt',
705 'Continue' => 'Weiter',
707 'Contra Account' => 'Gegenkonto',
708 'Contrary to Reduced Master Data this will be shown as discount in records.' => 'Im Gegensatz zu Abschlag wird der Rabatt in Belegen ausgewiesen',
709 'Conversion of "birthday" contact person attribute' => 'Umstellung des Kontaktpersonenfeldes "Geburtstag"',
710 'Conversion to PDF failed: #1' => 'Konvertierung zu PDF schlug fehl: #1',
711 'Conversion:' => 'Konversion',
712 'Converting to deliveryorder' => 'Konvertiere zu Lieferschein',
713 'Copies' => 'Kopien',
714 'Copy' => 'Kopieren',
715 'Copy address from master data' => 'Adresse aus Stammdaten kopieren',
716 'Copy file from #1 to #2 failed: #3' => 'Kopieren der Datei von #1 nach #2 schlug fehl: #3',
717 'Copy requirement spec' => 'Pflichtenheft kopieren',
718 'Copy template' => 'Vorlage kopieren',
719 'Correct counted' => 'Korrigieren',
720 'Correct taxkey' => 'Richtiger Steuerschlüssel',
721 'Cost Center' => 'Kostenstelle',
723 'Could not create new project #1' => 'Neues Projekt #1 kann nicht angelegt werden',
724 'Could not extract Factur-X/ZUGFeRD data, data and error message:' => 'Konnte keine Factur-X-/ZUGFeRD-Daten extrahieren, folgende Fehlermeldung und das PDF:',
725 'Could not find an entry for this part in the pricegroup.' => 'Konnte keine Eintrag für diesen Artikel in der Preisgruppe finden.',
726 'Could not load class #1 (#2): "#3"' => 'Konnte Klasse #1 (#2) nicht laden: "#3"',
727 'Could not load class #1, #2' => 'Konnte Klasse #1 nicht laden: "#2"',
728 'Could not load employee' => 'Konnte Benutzer nicht laden',
729 'Could not load this business' => 'Konnte diesen Kunden-/Lieferantentyp nicht laden',
730 'Could not load this customer' => 'Konnte diesen Kunden nicht laden',
731 'Could not load this draft' => 'Dieser Entwurf konnte nicht geladen werden',
732 'Could not load this vendor' => 'Konnte diesen Lieferanten nicht laden',
733 'Could not print dunning.' => 'Die Mahnungen konnten nicht gedruckt werden.',
734 'Could not reconcile chosen elements!' => 'Die gewählten Elemente konnten nicht ausgeglichen werden!',
735 'Could not spawn ghostscript.' => 'Die Anwendung "ghostscript" konnte nicht gestartet werden.',
736 'Could not spawn the printer command.' => 'Die Druckanwendung konnte nicht gestartet werden.',
737 'Could not update prices!' => 'Preise konnten nicht aktualisiert werden!',
739 'Create' => 'Anlegen',
740 'Create Chart of Accounts' => 'Zu verwendender Kontenplan',
741 'Create Dataset' => 'Neue Datenbank anlegen',
742 'Create Date' => 'Erstelldatum',
743 'Create HTML' => 'HTML erzeugen',
744 'Create PDF' => 'PDF erzeugen',
745 'Create a new background job' => 'Einen neuen Hintergrund-Job anlegen',
746 'Create a new client' => 'Einen neuen Mandanten anlegen',
747 'Create a new delivery term' => 'Neue Lieferbedingungen anlegen',
748 'Create a new group' => 'Neue Benutzergruppe erfassen',
749 'Create a new payment term' => 'Neue Zahlungsbedingungen anlegen',
750 'Create a new price rule' => 'Neue Preisregel anlegen',
751 'Create a new printer' => 'Einen neuen Drucker anlegen',
752 'Create a new project' => 'Neues Projekt anlegen',
753 'Create a new project and link to it.' => 'Neues Projekt anlegen und damit verknüpfen.',
754 'Create a new purchase price rule' => 'Neue Einkaufspreisregel anlegen',
755 'Create a new requirement spec' => 'Ein neues Pflichtenheft anlegen',
756 'Create a new requirement spec template' => 'Eine neue Pflichtenheftvorlage erfassen',
757 'Create a new sales price rule' => 'Neue Verkaufspreisregel anlegen',
758 'Create a new user' => 'Einen neuen Benutzer anlegen',
759 'Create a new user group' => 'Eine neue Benutzergruppe erfassen',
760 'Create a new version' => 'Eine neue Version anlegen',
761 'Create and edit RFQs' => 'Lieferantenanfragen erfassen und bearbeiten',
762 'Create and edit dunnings' => 'Mahnungen erfassen und bearbeiten',
763 'Create and edit invoices and credit notes' => 'Rechnungen und Gutschriften erfassen und bearbeiten',
764 'Create and edit parts, services, assemblies' => 'Artikel, Dienstleistungen, Erzeugnisse erfassen und bearbeiten',
765 'Create and edit projects' => 'Projekte erfassen und bearbeiten',
766 'Create and edit purchase delivery orders' => 'Lieferscheine von Lieferanten erfassen und bearbeiten',
767 'Create and edit purchase orders' => 'Lieferantenaufträge erfassen und bearbeiten',
768 'Create and edit requirement specs' => 'Pflichtenhefte erstellen und bearbeiten',
769 'Create and edit sales delivery orders' => 'Lieferscheine für Kunden erfassen und bearbeiten',
770 'Create and edit sales orders' => 'Auftragsbestätigungen erfassen und bearbeiten',
771 'Create and edit sales quotations' => 'Angebote erfassen und bearbeiten',
772 'Create and edit shopparts' => 'Webshopartikel anlegen und bearbeiten',
773 'Create and edit vendor invoices' => 'Eingangsrechnungen erfassen und bearbeiten',
774 'Create and edit webshops' => 'Webshopeinstellungen bearbeiten',
775 'Create and print all invoices' => 'Alle Rechnungen erzeugen und ausdrucken',
776 'Create and print invoices' => 'Rechnungen erzeugen und ausdrucken',
777 'Create and print invoices for all delivery orders matching the filter' => 'Rechnungen für alle den Suchkriterien entsprechenden Lieferscheine erzeugen und ausdrucken',
778 'Create and print invoices for all selected delivery orders' => 'Rechnungen für alle markierten Lieferscheine erzeugen und ausdrucken',
779 'Create and send a new printout for this record' => 'Neuen Belegausdruck erstellen und verschicken',
780 'Create bank collection' => 'Bankeinzug erstellen',
781 'Create bank collection via SEPA XML' => 'Bankeinzug via SEPA XML erstellen',
782 'Create bank transfer' => 'Überweisung erstellen',
783 'Create bank transfer via SEPA XML' => 'Überweisung via SEPA XML erzeugen',
784 'Create customers and vendors. Edit all vendors. Edit all customers' => 'Kunden und Lieferanten erfassen. Alle Lieferanten bearbeiten. Alle Kunden bearbeiten',
785 'Create customers and vendors. Edit all vendors. Edit only customers where salesman equals employee (login)' => 'Kunden und Lieferanten erfassen. Alle Lieferanten bearbeiten. Nur Kunden bearbeiten bei denen der Verkäufer gleich Bearbeiter (login) ist',
786 'Create first invoice on' => 'Erste Rechnung erzeugen am',
787 'Create invoice' => 'Buchung erstellen',
788 'Create invoice?' => 'Rechnung erstellen?',
789 'Create new' => 'Neu erfassen',
790 'Create new client #1' => 'Neuen Mandanten #1 anlegen',
791 'Create new quotation or order' => 'Neues Angebot oder neuen Auftrag anlegen',
792 'Create new quotation/order' => 'Neues Angebot/neuen Auftrag anlegen',
793 'Create new qutoation/order' => 'Neues Angebot/neuen Auftrag anlegen',
794 'Create new templates from master templates' => 'Neue Druckvorlagen aus Vorlagensatz erstellen',
795 'Create new version' => 'Neue Version anlegen',
796 'Create one from the context menu by right-clicking on this text.' => 'Erstellen Sie einen aus dem Kontextmenü, indem Sie auf diesen Text rechtsklicken.',
797 'Create order' => 'Auftrag erstellen',
798 'Create sales invoices with Factur-X/ZUGFeRD data' => 'Verkaufsrechnungen mit Factur-X-/ZUGFeRD-Daten erzeugen',
799 'Create tables' => 'Tabellen anlegen',
800 'Create with profile \'Factur-X 1.0.05/ZUGFeRD 2.1.1 extended\'' => 'Mit Profil »Factur-X 1.0.05/ZUGFeRD 2.1.1 extended«',
801 'Create with profile \'Factur-X 1.0.05/ZUGFeRD 2.1.1 extended\' (test mode)' => 'Mit Profil »Factur-X 1.0.05/ZUGFeRD 2.1.1 extended« (Test-Modus)',
802 'Create with profile \'XRechnung 2.0.0\'' => 'Mit Profil »XRechnung 2.0.0«',
803 'Create with profile \'XRechnung 2.0.0\' (test mode)' => 'Mit Profil »XRechnung 2.0.0« (Test-Modus)',
804 'Create, edit and list time recordings' => 'Zeiterfassungen erfassen, bearbeiten und ansehen',
805 'Created by' => 'Erstellt von',
806 'Created for' => 'Erstellt für',
807 'Created on' => 'Erstellt am',
808 'Creating Documents' => 'Erzeuge Dokumente',
809 'Creating invoices' => 'Erzeuge Rechnungen',
810 'Creating the PDF failed:' => 'PDF-Erzeugung fehlgeschlagen:',
811 'Creation Date' => 'Erstelldatum',
813 'Credit (one letter abbreviation)' => 'H',
814 'Credit Account' => 'Habenkonto',
815 'Credit Account Name' => 'Haben-Kontoname',
816 'Credit Amount' => 'Habenbetrag',
817 'Credit Limit' => 'Kreditlimit',
818 'Credit Limit exceeded!!!' => 'Kreditlimit überschritten!',
819 'Credit Note' => 'Gutschrift',
820 'Credit Note Date' => 'Gutschriftdatum',
821 'Credit Note Number' => 'Gutschriftnummer',
822 'Credit Starting Balance' => 'EB Aktiva',
823 'Credit Tax' => 'Umsatzsteuer',
824 'Credit Tax (lit)' => 'Habensteuer',
825 'Credit Tax Account' => 'Umsatzsteuerkonto',
826 'Credit note (one letter abbreviation)' => 'G',
827 'Credit notes cannot be converted into other credit notes.' => 'Gutschriften können nicht in andere Gutschriften umgewandelt werden.',
828 'Cumulated or averaged values' => 'Kumulierte oder gemittelte Werte',
830 'Currencies' => 'Währungen',
831 'Currency' => 'Währung',
832 'Currency (database ID)' => 'Währung (Datenbank-ID)',
833 'Currency name' => 'Währungsname',
834 'Currency names must be unique.' => 'Währungsnamen müssen eindeutig sein.',
835 'Currency names must not be empty.' => 'Währungsnamen dürfen nicht leer sein.',
836 'Current / Next Level' => 'Aktuelles / Nächstes Mahnlevel',
837 'Current Earnings' => 'Gewinn',
838 'Current Employee' => 'Aktuelle Mitarbeiter',
839 'Current assets account' => 'Konto für Umlaufvermögen',
840 'Current filter' => 'Aktueller Filter',
841 'Current picture' => 'Aktuelles Bild',
842 'Current profile' => 'Aktuelles Profil',
843 'Current status' => 'Aktueller Status',
844 'Current status:' => 'Aktueller Status:',
845 'Current user\'s login' => 'Login der aktuellen BenutzerIn',
846 'Current value:' => 'Aktueller Wert:',
847 'Current version' => 'Aktuelle Version',
848 'Current year' => 'Aktuelles Jahr',
849 'Currently #1 delivery orders can be converted into invoices and printed.' => 'Momentan können #1 Lieferscheine in Rechnungen umgewandelt werden.',
850 'Custom CSV format' => 'Eigenes CSV-Format',
851 'Custom Variables' => 'Benutzerdefinierte Variablen',
852 'Custom data export' => 'Benutzerdefinierter Datenexport',
853 'Custom shipto' => 'Individuelle Lieferadresse',
854 'Custom variables for module' => 'Benutzerdefinierte Variablen für Modul',
855 'Customer' => 'Kunde',
856 'Customer (database ID)' => 'Kunde (Datenbank-ID)',
857 'Customer (name)' => 'Kunde (Name)',
858 'Customer Discount' => 'Kundenrabatt',
859 'Customer GLN' => 'GLN des Kunden',
860 'Customer Master Data' => 'Kundenstammdaten',
861 'Customer Name' => 'Kundenname',
862 'Customer Number' => 'Kundennummer',
863 'Customer Order Number' => 'Bestellnummer des Kunden',
864 'Customer Part Number' => 'Kunden-Art-Nr.',
865 'Customer Price' => 'Kundenpreis',
866 'Customer deleted!' => 'Kunde gelöscht!',
867 'Customer details' => 'Kundendetails',
868 'Customer missing!' => 'Kundenname fehlt!',
869 'Customer must not be empty.' => 'Kunden darf nicht leer sein.',
870 'Customer not found' => 'Kunde nicht gefunden',
871 'Customer of assigned order must match customer.' => 'Kunde des zugeordneten Auftrags muss mit dem gewählten Kunden übereinstimmen.',
872 'Customer of assigned project must match customer.' => 'Kunde des zugeordneten Projekts muss mit dem gewählten Kunden übereinstimmen.',
873 'Customer saved' => 'Kunde gespeichert',
874 'Customer saved!' => 'Kunde gespeichert!',
875 'Customer specific Price' => 'Kundenpreis',
876 'Customer type' => 'Kundentyp',
877 'Customer variables' => 'Kundenvariablen',
878 'Customer\'s Mandate Date of Signature' => 'Mandatsunterschriftsdatum des Kunden',
879 'Customer\'s SEPA mandator ID' => 'SEPA-Mandanten-ID des Kunden',
880 'Customer\'s current maximum dunning level: #1' => 'Aktuell höchste Mahnstufe des Kunden: #1',
881 'Customer\'s/vendor\'s BIC' => 'BIC des Kunden/Lieferanten',
882 'Customer\'s/vendor\'s IBAN' => 'IBAN des Kunden/Lieferanten',
883 'Customer\'s/vendor\'s account number' => 'Kontonummer des Kunden/Lieferanten',
884 'Customer\'s/vendor\'s bank' => 'Bank des Kunden/Lieferanten',
885 'Customer\'s/vendor\'s bank code' => 'Bankleitzahl des Kunden/Lieferanten',
886 'Customer/Vendor' => 'Kunde/Lieferant',
887 'Customer/Vendor (database ID)' => 'Kunde/Lieferant (Datenbank-ID)',
888 'Customer/Vendor Name' => 'Kunde/Lieferant',
889 'Customer/Vendor Number' => 'Kunden-/Lieferantennummer',
890 'Customer/Vendor/Remote name' => 'Kunden/Lieferantenname laut Bank',
891 'Customername' => 'Kundenname',
892 'Customernumber' => 'Kundennummer',
893 'Customernumberinit' => 'Kunden-/Lieferantennummernkreis',
894 'Customerorderlock' => 'Shopauftragssperre',
895 'Customers' => 'Kunden',
896 'Customers and vendors' => 'Kunden und Lieferanten',
897 'Customers: VAT ID / taxnumber unique' => 'Kunden: UStID / Steuernummer eindeutig',
898 'Customized Report' => 'Vorgewählte Zeiträume',
899 'Cutoff Date' => 'Stichtag',
900 'Czech Republic' => 'Tschechien',
902 'DATEV - Export Assistent' => 'DATEV-Exportassistent',
903 'DATEV Angaben' => 'DATEV-Angaben',
904 'DATEV Export' => 'DATEV-Export',
905 'DATEV check returned errors:' => 'Die DATEV Prüfung dieser Buchung ergab Fehler:',
906 'DATEV configuration' => 'Einstellungen für DATEV',
907 'DATEV expects the encoding to be Western Europe conform (LATIN-1, cp1252). By setting this to "Strict and halt" the DATEV export halts with a error if there is a single character in "Posting Text" which is not LATIN-1 encodeable. By setting this to "Strict but replace" kivitendo will replace the character with a similar one and the export will simply warn about those fields. By setting this to relaxed (UTF-8) the DATEV export encoding will be in kivitendo (UTF-8) encoded and the external import program has to handle this (this may work for DATEV deriviates or future versions of DATEV). Background details: For example turkish characters (Ç) are not valid cp1252 charactes and armenian characters like "Գեղարդ" are probably not replaceable in cp1252' => 'DATEV erwartet eine westeuropäische Zeichenkodierung (LATIN-1, cp1252). Die Einstellung "Strikt und Abbruch" erlaubt keine nicht kodierbaren Zeichen im DATEV-Export und bricht diesen mit einer Fehlermeldung ab. Die Einstellung "Strikt mit Ersetzungen" versucht ähnliche Zeichen (bspw. c statt ć) zu verwenden und gibt zusätzlich eine Warnung beim DATEV-Export aus. Die Einstellung "Lax (UTF-8)" ignoriert diese Anforderung und übergibt die Daten im kivitendo-konformen UTF-8 Format. Letzteres kann für zukünftige DATEV-Version oder DATEV-kompatible Alternativen interessant sein. Hintergrund-Info: Beispielsweise sind schon türkische Zeichen (Ç) nicht mehr im westeuropäischen Zeichensätz enthalten und armenische Zeiche wie "Գեղարդ" könnnen sicherlich überhaupt nicht mit Zeichen in cp1252 ersetzt werden.',
908 'DATEX - Export Assistent' => 'DATEV-Exportassistent',
909 'DELETED' => 'Gelöscht',
910 'DFV-Kennzeichen' => 'DFV-Kennzeichen',
912 'DUNNING STARTED' => 'Mahnprozess gestartet',
913 'DUNS number' => 'DUNS-Nummer',
914 'DUNS-Nr' => 'DUNS-Nr.',
916 'Data type' => 'Datentyp',
917 'DataSet #1' => 'Datensatz #1',
918 'DataSet for GoBD version #1. Created with kivitendo #2 by #3 (#4)' => 'Datenüberlassung nach GoBD vom #1. Erstellt mit kivitendo #2. Ansprechpartner ist #3 (#4)',
919 'Database Administration' => 'Datenbankadministration',
920 'Database Connection Test' => 'Test der Datenbankverbindung',
921 'Database Host' => 'Datenbankcomputer',
922 'Database ID' => 'Datenbank-ID',
923 'Database Management' => 'Datenbankadministration',
924 'Database Superuser' => 'Datenbank-Super-Benutzer',
925 'Database User' => 'Datenbankbenutzer',
926 'Database errors: #1' => 'Datenbankfehler: #1',
927 'Database host and port' => 'Datenbankhost und -port',
928 'Database login (#1)' => 'Datenbankanmeldung (#1)',
929 'Database name' => 'Datenbankname',
930 'Database settings' => 'Datenbankeinstellungen',
931 'Database superuser privileges are required for parts of the database modifications.' => 'Für einige Teile der Datenbankänderungen werden Datenbank-Super-Benutzer-Rechte benötigt.',
932 'Database superuser privileges are required for the update.' => 'Datenbank-Super-Benutzer-Rechte werden für das Update benötigt.',
933 'Database template' => 'Datenbankvorlage',
934 'Database update error:' => 'Fehler beim Datenbankupgrade:',
935 'Database user and password' => 'Datenbankbenutzer und -passwort',
936 'Dataset missing!' => 'Datenbank fehlt!',
937 'Dataset upgrade' => 'Datenbankaktualisierung',
939 'Date Format' => 'Datumsformat',
940 'Date Paid' => 'Zahlungsdatum',
941 'Date and timestamp variables: If the default value equals \'NOW\' then the current date/current timestamp will be used. Otherwise the default value is copied as-is.' => 'Datums- und Uhrzeitvariablen: Wenn der Standardwert \'NOW\' ist, so wird das aktuelle Datum/die aktuelle Uhrzeit eingefügt. Andernfalls wird der Standardwert so wie er ist benutzt.',
942 'Date missing!' => 'Datum fehlt!',
943 'Date the payment is due in full' => 'Das Datum, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
944 'Date the payment is due with discount' => 'Das Datum, bis die Rechnung unter Abzug von Skonto bezahlt werden kann',
945 'Datev export encoding' => 'DATEV-Export Kodierung',
946 'Datevautomatik' => 'Datev-Automatik',
947 'Datum von' => 'Datum von',
948 'Deactivate by default' => 'Deaktiviert als Voreinstellung',
949 'Dear Sir or Madam,' => 'Sehr geehrte Damen und Herren,',
951 'Debit (one letter abbreviation)' => 'S',
952 'Debit Account' => 'Sollkonto',
953 'Debit Account Name' => 'Soll-Kontoname',
954 'Debit Amount' => 'Sollbetrag',
955 'Debit Starting Balance' => 'EB Passiva',
956 'Debit Tax' => 'Vorsteuer',
957 'Debit Tax (lit)' => 'Sollsteuer',
958 'Debit Tax Account' => 'Vorsteuerkonto',
959 'Debit and credit out of balance!' => 'Soll und Haben müssen gleich sein.',
960 'Debit/Credit Label' => 'Soll-/Haben-Kennzeichen',
962 'December' => 'Dezember',
963 'December last year period' => 'Dezember letzten Jahres',
964 'Decimalplaces' => 'Dezimalstellen',
965 'Decrease' => 'Verringern',
966 'Default (no language selected)' => 'Standard (keine Sprache ausgewählt)',
967 'Default Accounts' => 'Standardkonten',
968 'Default Bin' => 'Standard-Lagerplatz',
969 'Default Bin with ignoring onhand' => 'Standard-Lagerplatz für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
970 'Default Client (unconfigured)' => 'Standardmandant (unkonfiguriert)',
971 'Default Customer/Vendor Language' => 'Standard-Kunden-/Lieferantensprache',
972 'Default Transfer' => 'Ein- / Auslagern über Standardlagerplätze',
973 'Default Transfer Out always succeed. The current part onhand is ignored and the inventory can have negative stocks (not recommended).' => 'Auslagern über Standardlagerplatz funktioniert immer (verfügbare Menge wird nicht geprüft). Die Lagerbewegung wird auf den unten konfigurierten Lagerplatz gebucht (nicht empfohlen).',
974 'Default Transfer Out with negative inventory' => 'Standard-Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
975 'Default Transfer with Master Bin' => 'Standardlagerplatz für Lagerbewegungen verwenden, falls keiner in Stammdaten definiert',
976 'Default Transfer with services' => 'Ein- /Auslagern von Dienstleistungen über Standard-Lagerplatz',
977 'Default Warehouse' => 'Standard-Lager',
978 'Default Warehouse with ignoring onhand' => 'Standard-Lager für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
979 'Default article for converting into quotations and orders' => 'Standardartikel für Konvertierung von Pflichtenheften in Angebote und Aufträge',
980 'Default booking group' => 'Standardbuchungsgruppe',
981 'Default client' => 'Standardmandant',
982 'Default currency' => 'Standardwährung',
983 'Default currency missing!' => 'Standardwährung fehlt!',
984 'Default hourly rate for new customers' => 'Standard-Stundensatz für neue Kunden',
985 'Default output medium' => 'Standardausgabekanal',
986 'Default printer' => 'Standarddrucker',
987 'Default taxzone' => 'Standardsteuerzone',
988 'Default template format' => 'Standardvorlagenformat',
989 'Default transfer delivery order' => 'Standard-Auslagern über Lieferschein',
990 'Default transfer invoice' => 'Standard-Auslagern über Rechnung',
991 'Default transfer invoice with charge number' => 'Standard-Auslagern über Rechnung mit Chargennummer',
992 'Default transport article number' => 'Standard Versand / Transport-Erinnerungs-Artikel',
993 'Default unit' => 'Standardeinheit',
994 'Default value' => 'Standardwert',
995 'Defines the interval where undoing transfers from a delivery order are allowed.' => 'Zeitintervall in Tagen, an denen ein Zurücklagern der Lagerbewegung innerhalb eines Lieferscheins möglich ist.',
996 'Delete' => 'Löschen',
997 'Delete Account' => 'Konto löschen',
998 'Delete Attachments' => 'Anhänge löschen',
999 'Delete Contact' => 'Ansprechperson löschen',
1000 'Delete Dataset' => 'Datenbank löschen',
1001 'Delete Documents' => 'Dokumente löschen',
1002 'Delete Images' => 'Bilder löschen',
1003 'Delete Shipto' => 'Lieferadresse löschen',
1004 'Delete all' => 'Alle Löschen',
1005 'Delete links' => 'Verknüpfungen löschen',
1006 'Delete picture' => 'Bild löschen',
1007 'Delete printfiles' => 'Dokumente löschen',
1008 'Delete profile' => 'Profil löschen',
1009 'Delete quotation/order' => 'Angebot/Auftrag löschen',
1010 'Delete requirement spec' => 'Pflichtenheft löschen',
1011 'Delete shoporder' => 'Shopbestellung löschen',
1012 'Delete template' => 'Vorlage löschen',
1013 'Delete text block' => 'Textblock löschen',
1014 'Delete transaction' => 'Buchung löschen',
1015 'Deleted' => 'Gelöscht',
1016 'Deleting this type of record has been disabled in the configuration.' => 'Das Löschen von dieser Belegart ist in der Konfiguration deaktiviert.',
1017 'Delivered' => 'Geliefert',
1018 'Delivered amount' => 'Gelieferter Betrag',
1019 'Delivery Date' => 'Lieferdatum',
1020 'Delivery Order' => 'Lieferschein',
1021 'Delivery Order Date' => 'Lieferscheindatum',
1022 'Delivery Order Date missing!' => 'Lieferscheindatum fehlt!',
1023 'Delivery Order Number' => 'Lieferscheinnummer',
1024 'Delivery Order created' => 'Lieferschein erstellt',
1025 'Delivery Order deleted!' => 'Lieferschein gelöscht!',
1026 'Delivery Order(s) for full qty created' => 'Lieferschein(e) mit kompletter Menge erstellt',
1027 'Delivery Orders' => 'Lieferscheine',
1028 'Delivery Plan' => 'Lieferplan',
1029 'Delivery Plan for currently outstanding purchase orders' => 'Lieferplan für nicht vollständig gelieferte Einkaufs-Aufträge',
1030 'Delivery Plan for currently outstanding sales orders' => 'Lieferplan für nicht vollständig gelieferte Verkaufsaufträge',
1031 'Delivery Terms' => 'Lieferbedingungen',
1032 'Delivery Value Report' => 'Lieferwertbericht',
1033 'Delivery Value Report for currently open sales orders' => 'Lieferwertbericht für aktuell offene Verkaufs-Aufträge',
1034 'Delivery Value Report for currently outstanding purchase orders' => 'Lieferwertbericht für aktuell offene Einkaufs-Aufträge',
1035 'Delivery terms' => 'Lieferbedingungen',
1036 'Delivery terms (database ID)' => 'Lieferbedingungen (Datenbank-ID)',
1037 'Delivery terms (name)' => 'Lieferbedingungen (Name)',
1038 'DeliveryOrder' => 'Lieferschein',
1039 'Denmark' => 'Dänemark',
1040 'Department' => 'Abteilung',
1041 'Department (database ID)' => 'Abeilung (Datenbank-ID)',
1042 'Department (description)' => 'Abteilung (Beschreibung)',
1043 'Department 1' => 'Abteilung (1)',
1044 'Department 2' => 'Abteilung (2)',
1045 'Departments' => 'Abteilungen',
1046 'Dependencies' => 'Abhängigkeiten',
1047 'Dependency loop detected:' => 'Schleife in den Abhängigkeiten entdeckt:',
1048 'Deposit' => 'Gutschrift',
1049 'Description' => 'Beschreibung',
1050 'Description (Click on Description for details)' => 'Beschreibung (Klick öffnet einzelne Kontendetails)',
1051 'Description (translation for #1)' => 'Beschreibung (Übersetzung für #1)',
1052 'Description missing!' => 'Beschreibung fehlt.',
1053 'Description must not be empty.' => 'Beschreibung darf nicht leer sein.',
1054 'Description of #1' => 'Beschreibung von #1',
1055 'Design custom data export queries' => 'Benutzerdefinierte Datenexport-Abfragen designen',
1056 'Destination BIC' => 'Ziel-BIC',
1057 'Destination IBAN' => 'Ziel-IBAN',
1058 'Destination bin' => 'Ziellagerplatz',
1059 'Destination warehouse' => 'Ziellager',
1060 'Destination warehouse and bin' => 'Ziellager und -lagerplatz',
1061 'Detail view' => 'Detailanzeige',
1062 'Details' => 'Details',
1063 'Details (one letter abbreviation)' => 'D',
1064 'Details: #1' => 'Details: #1',
1065 'Dial command missing in kivitendo configuration\'s [cti] section' => 'Wählbefehl fehlt im Abschnitt [cti] der kivitendo-Konfiguration',
1066 'Difference' => 'Differenz',
1067 'Dimensions' => 'Abmessungen',
1068 'Direct debit revoked' => 'Die Einzugsermächtigung wird widerrufen',
1069 'Directory' => 'Verzeichnis',
1070 'Disabled Price Sources' => 'Deaktivierte Preisquellen',
1071 'Disassemble Assembly' => 'Erzeugnis zerlegen',
1072 'Disassembly successful for trans_id #1' => 'Erzeugnis für Transaktions-Id #1 erfolgreich zerlegt',
1073 'Discard duplicate entries in CSV file' => 'Doppelte Einträge in CSV-Datei verwerfen',
1074 'Discard entries with duplicates in database or CSV file' => 'Einträge aus CSV-Datei verwerfen, die es bereits in der Datenbank oder der CSV-Datei gibt',
1075 'Discount' => 'Rabatt',
1076 'Discount #1%' => 'Rabatt #1%',
1077 'Discounts' => 'Rabatte',
1078 'Display' => 'Anzeigen',
1079 'Display file' => 'Datei anzeigen',
1080 'Display in basic data tab' => 'Im Reiter Basisdaten anzeigen',
1081 'Display options' => 'Anzeigeoptionen',
1082 'Displayable Name Preferences' => 'Einstellungen für Anzeigenamen',
1083 'Do not change the tax rate of taxkey 0.' => 'Ändern Sie nicht den Steuersatz vom Steuerschlüssel 0.',
1084 'Do not check for duplicates' => 'Nicht nach Dubletten suchen',
1085 'Do not create Factur-X/ZUGFeRD invoices' => 'Keine Factur-X-/ZUGFeRD-Rechnungen erzeugen',
1086 'Do not link to a project.' => 'Nicht mit einem Projekt verknüpfen.',
1087 'Do not modify this position' => 'Diese Position nicht verändern',
1088 'Do not run the task server for this client' => 'Task-Server nicht für diesen Mandanten ausführen',
1089 'Do not set default booking group' => 'Nie Standardbuchungsgruppe setzen',
1090 'Do not set this bin' => 'Diesen Lagerplatz nicht setzen',
1091 'Do not set this comment' => 'Diesen Kommentar nicht setzen',
1092 'Do not set this warehouse' => 'Dieses Lager nicht setzen',
1093 'Do you really want to cancel this general ledger transaction?' => 'Möchten Sie diese Dialogbuchung wirklich stornieren?',
1094 'Do you really want to cancel this invoice?' => 'Möchten Sie diese Rechnung wirklich stornieren?',
1095 'Do you really want to cancel?' => 'Möchten Sie wirklich abbrechen?',
1096 'Do you really want to close the selected SEPA exports? No payment will be recorded for bank collections that haven\'t been marked as executed yet.' => 'Möchten Sie wirklich die ausgewählten SEPA-Exporte abschließen? Für Überweisungen, die noch nicht gebucht wurden, werden dann keine Zahlungen verbucht.',
1097 'Do you really want to close the selected SEPA exports? No payment will be recorded for bank transfers that haven\'t been marked as executed yet.' => 'Möchten Sie wirklich die ausgewählten SEPA-Exporte abschließen? Für Überweisungen, die noch nicht gebucht wurden, werden dann keine Zahlungen verbucht.',
1098 'Do you really want to continue?' => 'Möchten Sie wirklich fortfahren?',
1099 'Do you really want to delete AP transaction #1?' => 'Möchten Sie wirklich die Kreditorenbuchung #1 löschen?',
1100 'Do you really want to delete AR transaction #1?' => 'Möchten Sie wirklich die Debitorenbuchung #1 löschen?',
1101 'Do you really want to delete GL transaction #1?' => 'Möchten Sie wirklich die Dialogbuchung #1 löschen?',
1102 'Do you really want to delete the selected documents?' => 'Möchten Sie wirklich diese Dateien löschen?',
1103 'Do you really want to delete the selected links?' => 'Möchten Sie wirklich die ausgewählten Verknüpfungen löschen?',
1104 'Do you really want to delete the selected objects?' => 'Möchten Sie die ausgewählten Objekte wirklich löschen?',
1105 'Do you really want to delete this draft?' => 'Möchten Sie diesen Entwurf wirklich löschen?',
1106 'Do you really want to delete this object?' => 'Möchten Sie dieses Objekt wirklich löschen?',
1107 'Do you really want to delete this record template?' => 'Möchten Sie diese Belegvorlage wirklich löschen?',
1108 'Do you really want to mark the selected entries as booked?' => 'Möchten Sie die ausgewählten Einträge wirklich als gebucht markieren?',
1109 'Do you really want to print?' => 'Wollen Sie wirklich drucken?',
1110 'Do you really want to revert to this version?' => 'Möchten Sie wirklich auf diese Version zurücksetzen?',
1111 'Do you really want to undo the selected SEPA exports? You have to reassign the export again.' => 'Möchten Sie wirklich die ausgewählten SEPA-Exports rückgängig machen? Der Export muss anschließend neu erzeugt werden.',
1112 'Do you really want to unimport the selected documents?' => 'Möchten Sie wirklich diese Dateien an die Quelle zurückgeben?',
1113 'Do you want to <b>limit</b> your search?' => 'Möchten Sie Ihre Suche <b>spezialisieren</b>?',
1114 'Do you want to carry this shipping address over to the new purchase order so that the vendor can deliver the goods directly to your customer?' => 'Möchten Sie diese Lieferadresse in den neuen Lieferantenauftrag übernehmen, damit der Händler die Waren direkt an Ihren Kunden liefern kann?',
1115 'Do you want to overwrite your current title?' => 'Möchten Sie den aktuellen Titel überschreiben?',
1116 'Do you want to set the account number "#1" to "#2" and the name "#3" to "#4"?' => 'Soll die Kontonummer "#1" zu "#2" und den Name "#3" zu "#4" geändert werden?',
1117 'Do you want to store the existing onhand values into a new warehouse?' => 'Möchten Sie die vorhandenen Mengendaten in ein Lager übertragen?',
1118 'Document' => 'Dokument',
1119 'Document Count' => 'Anz. PDF Belege',
1120 'Document Project (database ID)' => 'Projektnummer des Belegs (Datenbank-ID)',
1121 'Document Project (description)' => 'Projektnummer des Belegs (Beschreibung)',
1122 'Document Project (number)' => 'Projektnummer des Belegs',
1123 'Document Project Number' => 'Projektnummer des Belegs',
1124 'Document generating failed. Please check Templates an LateX !' => 'Das Dokument konnte nicht erzeugt werden. Bitte Vorlagen und LateX prüfen!',
1125 'Documentation' => 'Dokumentation',
1126 'Documentation (in German)' => 'Dokumentation',
1127 'Documents' => 'Dokumente',
1128 'Documents in the WebDAV repository' => 'Dokumente im WebDAV-Repository',
1129 'Don\'t include a printout of the record with the email' => 'Keinen Belegausdruck mit E-Mail schicken',
1130 'Don\'t include a printout of the record with the email, only selected files' => 'Keinen Belegausdruck mit E-Mail schicken, sondern nur ausgewählte Dateien',
1132 'Done.' => 'Fertig.',
1133 'Double partnumbers' => 'Doppelte Artikelnummern',
1134 'Download' => 'Download',
1135 'Download PDF' => 'PDF herunterladen',
1136 'Download PDF, do not print' => 'Nicht drucken, sondern PDF herunterladen',
1137 'Download SEPA XML export file' => 'SEPA-XML-Exportdatei herunterladen',
1138 'Download attachments of all parts' => 'Anhänge aller Artikel herunterladen',
1139 'Download list of payments as PDF' => 'Zahlungsliste als PDF herunterladen',
1140 'Download picture' => 'Bild herunterladen',
1141 'Download sample file' => 'Beispieldatei herunterladen',
1142 'Draft deleted' => 'Entwurf gelöscht',
1143 'Draft for this Letter saved!' => 'Briefentwurf gespeichert!',
1144 'Draft saved.' => 'Entwurf gespeichert.',
1145 'Drafts' => 'Entwürfe',
1146 'Drag and drop files here' => 'Dateien hierher ziehen und fallen lassen',
1147 'Drawing' => 'Zeichnung',
1149 'Due Date' => 'Fälligkeitsdatum',
1150 'Due Date missing!' => 'Fälligkeitsdatum fehlt!',
1151 'Due to security concerns these files have to be deleted or moved after the migration before you can continue using kivitendo.' => 'Aus Sicherheitsgründen müssen diese Dateien nach erfolgter Migration gelöscht oder verschoben werden, bevor kivitendo weiter genutzt werden kann.',
1152 'Duedate +Days' => 'Fälligkeitsdatum +Tage',
1153 'Dunned open amount: #1' => 'Angemahnter, offener Betrag: #1',
1154 'Dunning' => 'Mahnung',
1155 'Dunning Amount' => 'gemahnter Betrag',
1156 'Dunning Creator' => 'Mahnungsersteller',
1157 'Dunning Date' => 'Mahndatum',
1158 'Dunning Date from' => 'Mahnungen von',
1159 'Dunning Description' => 'Mahnstufenbeschreibung',
1160 'Dunning Description missing in row ' => 'Mahnstufenbeschreibung fehlt in Zeile ',
1161 'Dunning Duedate' => 'Zahlbar bis',
1162 'Dunning Invoice' => 'Mahnrechnung',
1163 'Dunning Level' => 'Mahnlevel',
1164 'Dunning Level missing in row ' => 'Mahnlevel fehlt in ',
1165 'Dunning Process Config saved!' => 'Mahnwesenkonfiguration gespeichert!',
1166 'Dunning Process started for selected invoices!' => 'Mahnprozess für selektierte Rechnungen gestartet',
1167 'Dunning level' => 'Mahnstufe',
1168 'Dunning number' => 'Mahnungsnummer',
1169 'Dunning overview' => 'Mahnungsübersicht',
1170 'Dunning status' => 'Mahnstatus',
1171 'Dunnings' => 'Mahnungen',
1172 'Dunnings (Id -- Dunning Date --Dunning Level -- Dunning Fee)' => 'Mahnungen (Nummer -- Mahndatum -- Mahnstufe -- Mahngebühr/Zinsen)',
1173 'Dunningstatistic' => 'Mahnstatistik',
1174 'Duplicate' => 'Duplikat',
1175 'Duplicate in CSV file' => 'Duplikat in CSV-Datei',
1176 'Duplicate in database' => 'Duplikat in Datenbank',
1177 'Duration' => 'Dauer',
1178 'During the next update a taxkey 0 with tax rate of 0 will automatically created.' => 'Beim nächsten Ausführen des Updates wird ein Steuerschlüssel 0 mit einem Steuersatz von 0% automatisch erzeugt.',
1179 'E Mail' => 'E-Mail',
1180 'E-Mail' => 'E-Mail',
1181 'E-Mail-Journal' => 'E-Mail-Journal',
1182 'E-mail' => 'E-Mail',
1183 'E-mail address missing!' => 'E-Mail-Adresse fehlt!',
1184 'E.g. "<%customernumber%> <%name%>"' => 'Beispiel: "<%customernumber%> <%name%>"',
1186 'EAN-Code' => 'EAN-Code',
1187 'EB-Wert' => 'EB-Wert',
1190 'ELSTER Export (via Geierlein)' => 'ELSTER Export (via Geierlein)',
1191 'EQUITY' => 'EIGENTUM',
1192 'EU Member State and VAT ID Number' => 'EU-Mitgliedstaat u. USt-IdNr.',
1193 'EUER' => 'Einnahmen-/Überschussrechnung',
1194 'Earlier versions of kivitendo contained bugs which might have led to wrong entries in the general ledger.' => 'Frühere Versionen von kivitendo enthielten Bugs, die zu falschen Einträgen im Hauptbuch geführt haben können.',
1195 'Edit' => 'Bearbeiten',
1196 'Edit Access Rights' => 'Zugriffsrechte bearbeiten',
1197 'Edit Access Rights for Follow-Ups' => 'Zugriff auf meine Wiedervorlagen regeln',
1198 'Edit Account' => 'Kontodaten bearbeiten',
1199 'Edit Accounts Payables Transaction' => 'Kreditorenbuchung bearbeiten',
1200 'Edit Accounts Receivables Transaction' => 'Debitorenbuchung bearbeiten',
1201 'Edit Assembly' => 'Erzeugnis bearbeiten',
1202 'Edit Assortment' => 'Sortiment bearbeiten',
1203 'Edit Bins for Warehouse \'#1\'' => 'Lagerplätze von Lager »#1« bearbeiten',
1204 'Edit Client' => 'Mandanten bearbeiten',
1205 'Edit Credit Note' => 'Gutschrift bearbeiten',
1206 'Edit Customer' => 'Kunde editieren',
1207 'Edit Dunning' => 'Mahnungen konfigurieren',
1208 'Edit Dunning Process Config' => 'Mahnwesenkonfiguration bearbeiten',
1209 'Edit Employee #1' => 'Benutzer #1 bearbeiten',
1210 'Edit Factur-X/ZUGFeRD notes' => 'Factur-X-/ZUGFeRD-Notizen bearbeiten',
1211 'Edit Follow-Up' => 'Wiedervorlage bearbeiten',
1212 'Edit Follow-Up for #1' => 'Wiedervorlage für #1 bearbeiten',
1213 'Edit General Ledger Transaction' => 'Buchung im Hauptbuch bearbeiten',
1214 'Edit Letter' => 'Brief bearbeiten',
1215 'Edit Part' => 'Ware bearbeiten',
1216 'Edit Preferences for #1' => 'Einstellungen von #1 bearbeiten',
1217 'Edit Price Factor' => 'Preisfaktor bearbeiten',
1218 'Edit Printer' => 'Drucker bearbeiten',
1219 'Edit Purchase Delivery Order' => 'Lieferschein (Einkauf) bearbeiten',
1220 'Edit Purchase Order' => 'Lieferantenauftrag bearbeiten',
1221 'Edit Quotation' => 'Angebot bearbeiten',
1222 'Edit Request for Quotation' => 'Anfrage bearbeiten',
1223 'Edit SEPA strings' => 'Begriffe bei SEPA-Überweisungen bearbeiten',
1224 'Edit Sales Delivery Order' => 'Lieferschein (Verkauf) bearbeiten',
1225 'Edit Sales Invoice' => 'Rechnung bearbeiten',
1226 'Edit Sales Order' => 'Auftrag bearbeiten',
1227 'Edit Service' => 'Dienstleistung bearbeiten',
1228 'Edit Storno Credit Note' => 'Storno Gutschrift bearbeiten',
1229 'Edit Storno Invoice' => 'Stornorechnung bearbeiten',
1230 'Edit User' => 'Benutzerdaten bearbeiten',
1231 'Edit User Group' => 'Benutzergruppe bearbeiten',
1232 'Edit Vendor' => 'Lieferant editieren',
1233 'Edit Vendor Invoice' => 'Einkaufsrechnung bearbeiten',
1234 'Edit Warehouse' => 'Lager bearbeiten',
1235 'Edit acceptance status' => 'Abnahmestatus bearbeiten',
1236 'Edit additional articles' => 'Zusätzliche Artikel bearbeiten',
1237 'Edit all drafts' => 'Entwürfe von allen Benutzern bearbeiten',
1238 'Edit article/section assignments' => 'Zuweisung Artikel/Abschnitte bearbeiten',
1239 'Edit assignment of articles to sections' => 'Zuweisung Artikel zu Abschnitten bearbeiten',
1240 'Edit background job' => 'Hintergrund-Job bearbeiten',
1241 'Edit bank account' => 'Bankkonto bearbeiten',
1242 'Edit booking group' => 'Buchungsgruppe bearbeiten',
1243 'Edit business' => 'Kunden-/Lieferantentyp bearbeiten',
1244 'Edit complexity' => 'Komplexitätsgrad bearbeiten',
1245 'Edit custom data export query' => 'Benutzerdefinierte Datenexport-Abfrage bearbeiten',
1246 'Edit custom shipto' => 'Individuelle Lieferadresse bearbeiten',
1247 'Edit custom variable' => 'Benutzerdefinierte Variable bearbeiten',
1248 'Edit delivery term' => 'Lieferbedingungen bearbeiten',
1249 'Edit department' => 'Abteilung bearbeiten',
1250 'Edit file' => 'Datei bearbeiten',
1251 'Edit general settings' => 'Grundeinstellungen bearbeiten',
1252 'Edit greeting' => 'Anrede bearbeiten',
1253 'Edit greetings' => 'Anreden bearbeiten',
1254 'Edit language' => 'Sprache bearbeiten',
1255 'Edit note' => 'Notiz bearbeiten',
1256 'Edit part classification' => 'Artikel-Klassifizierung bearbeiten',
1257 'Edit partsgroup' => 'Warengruppe bearbeiten',
1258 'Edit payment term' => 'Zahlungsbedingungen bearbeiten',
1259 'Edit picture' => 'Bild bearbeiten',
1260 'Edit pre-defined text' => 'Vordefinierten Textblock bearbeiten',
1261 'Edit preset email strings' => 'Vorbelegte Texte für E-Mails editieren',
1262 'Edit price rule' => 'Preisregel bearbeiten',
1263 'Edit pricegroup' => 'Preisgruppe bearbeiten',
1264 'Edit prices and discount (if not used, textfield is ONLY set readonly)' => 'Preise und Rabatt in Formularen frei anpassen (falls deaktiviert, wird allerdings NUR das textfield auf READONLY gesetzt / kann je nach Browserversion und technischen Fähigkeiten des Anwenders noch umgangen werden)',
1265 'Edit project' => 'Projekt bearbeiten',
1266 'Edit project #1' => 'Projekt #1 bearbeiten',
1267 'Edit project link' => 'Projektverknüpfung bearbeiten',
1268 'Edit project status' => 'Projektstatus bearbeiten',
1269 'Edit project type' => 'Projekttypen bearbeiten',
1270 'Edit purchase letters' => 'Einkaufsbrief erstellen',
1271 'Edit purchase price rule' => 'Einkaufspreisregel bearbeiten',
1272 'Edit requirement spec' => 'Pflichtenheft bearbeiten',
1273 'Edit requirement spec status' => 'Pflichtenheftstatus bearbeiten',
1274 'Edit requirement spec template' => 'Pflichtenheftvorlage bearbeiten',
1275 'Edit requirement spec type' => 'Pflichtenhefttypen bearbeiten',
1276 'Edit risk level' => 'Risikograd bearbeiten',
1277 'Edit sales letters' => 'Verkaufsbrief erstellen',
1278 'Edit sales price rule' => 'Verkaufspreisregel bearbeiten',
1279 'Edit section #1' => 'Abschnitt #1 bearbeiten',
1280 'Edit shop' => 'Shopeigenschaften bearbeiten',
1281 'Edit taxzone' => 'Steuerzone bearbeiten',
1282 'Edit templates' => 'Vorlagen bearbeiten',
1283 'Edit text block' => 'Textblock bearbeiten',
1284 'Edit text block \'#1\'' => 'Textblock \'#1\' bearbeiten',
1285 'Edit text block picture #1' => 'Textblockbild #1 bearbeiten',
1286 'Edit the configuration for periodic invoices' => 'Konfiguration für wiederkehrende Rechnungen bearbeiten',
1287 'Edit the currency names in order to rename them.' => 'Bearbeiten Sie den Namen, um eine Währung umzubennen.',
1288 'Edit the purchase_order' => 'Bearbeiten des Lieferantenauftrags',
1289 'Edit the request_quotation' => 'Bearbeiten der Preisanfrage',
1290 'Edit the sales_order' => 'Bearbeiten des Auftrags',
1291 'Edit the sales_quotation' => 'Bearbeiten des Angebots',
1292 'Edit time recording article' => 'Artikel für Zeiterfassung bearbeiten',
1293 'Edit time recordings of all staff members' => 'Zeiterfassungseinträge aller Mitarbeiter bearbeiten',
1294 'Edit title' => 'Titiel bearbeiten',
1295 'Edit units' => 'Einheiten bearbeiten',
1296 'Edit user signature' => 'Benutzersignatur bearbeiten',
1297 'Editable' => 'Bearbeitbar',
1298 'Either there are no open invoices, or you have already initiated bank transfers with the open amounts for those that are still open.' => 'Entweder gibt es keine offenen Rechnungen, oder es wurden bereits Überweisungen über die offenen Beträge aller offenen Rechnungen erstellt.',
1299 'Element disabled' => 'Element deaktiviert',
1300 'Email' => 'E-Mail',
1301 'Email journal' => 'E-Mail-Journal',
1302 'Email of the delivery order recipient' => 'E-Mail des Lieferscheinempfängers',
1303 'Email of the invoice recipient' => 'E-Mail des Rechnungsempfängers',
1304 'Employee' => 'Bearbeiter',
1305 'Employee #1 saved!' => 'Benutzer #1 gespeichert!',
1306 'Employee (database ID)' => 'Bearbeiter (Datenbank-ID)',
1307 'Employee from the original invoice' => 'Mitarbeiter der Ursprungs-Rechnung',
1308 'Employee must not be empty.' => 'Bearbeiter darf nicht leer sein.',
1309 'Employees' => 'Benutzer',
1310 'Employees with read access to the project\'s invoices' => 'Angestellte mit Leserechten auf die Projektrechnungen',
1311 'Empty selection for warehouse will not be added, even if the old bin is still visible (use back and forth to edit again).' => 'Leere Lager-Auswahl wird ignoriert, selbst wenn noch ein Lagerplatz ausgewählt ist. Alle Daten können durch zurück und vorwärts korrigiert werden.',
1312 'Empty transaction!' => 'Buchung ist leer!',
1313 'Enabled Quick Searched' => 'Aktivierte Schnellsuchen',
1314 'Enabled modules' => 'Aktivierte Module',
1316 'End date' => 'Enddatum',
1317 'Enter longdescription' => 'Langtext eingeben',
1318 'Enter the requested execution date or leave empty for the quickest possible execution:' => 'Geben Sie das jeweils gewünschte Ausführungsdatum an, oder lassen Sie das Feld leer für die schnellstmögliche Ausführung:',
1319 'Entries for which automatic conversion failed:' => 'Einträge, für die die automatische Umstellung fehlschlug:',
1320 'Entries for which automatic conversion succeeded:' => 'Einträge, für die die automatische Umstellung erfolgreich war:',
1321 'Entries ready to import' => 'Zu importierende Einträge',
1322 'Entries with errors' => 'Einträge mit Fehlern',
1323 'Entry overlaps with "#1".' => 'Einträg überlappt sich mit "#1"',
1324 'Equity' => 'Passiva',
1325 'Erfolgsrechnung' => 'Erfolgsrechnung',
1326 'Error' => 'Fehler',
1327 'Error handling' => 'Fehlerbehandlung',
1328 'Error in database control file \'%s\': %s' => 'Fehler in Datenbankupgradekontrolldatei \'%s\': %s',
1329 'Error in position #1: You must either assign no stock at all or the full quantity of #2 #3.' => 'Fehler in Position #1: Sie müssen einer Position entweder gar keinen Lagereingang oder die vollständige im Lieferschein vermerkte Menge von #2 #3 zuweisen.',
1330 'Error in position #1: You must either assign no transfer at all or the full quantity of #2 #3.' => 'Fehler in Position #1: Sie müssen einer Position entweder gar keinen Lagerausgang oder die vollständige im Lieferschein vermerkte Menge von #2 #3 zuweisen.',
1331 'Error in row #1: The quantity you entered is bigger than the stocked quantity.' => 'Fehler in Zeile #1: Die angegebene Menge ist größer als die vorhandene Menge.',
1332 'Error message from the database driver:' => 'Fehlermeldung des Datenbanktreibers:',
1333 'Error message from the database: #1' => 'Fehlermeldung der Datenbank: #1',
1334 'Error message from the webshop api:' => 'Fehlermeldung der Webshop Api',
1335 'Error when saving: #1' => 'Fehler beim Speichern: #1',
1336 'Error while applying year-end bookings!' => 'Fehler beim Durchführen der Abschlußbuchungen!',
1337 'Error while creating project with project number of new order number, project number #1 already exists!' => 'Fehler beim Erstellen eines Projekts mit der Projektnummer der neuen Auftragsnummer, Projektnummer #1 existiert bereits!',
1338 'Error with default taxzone' => 'Ungültige Standardsteuerzone',
1339 'Error!' => 'Fehler!',
1340 'Error: #1' => 'Fehler: #1',
1341 'Error: A negative target quantity is not allowed.' => 'Fehler: Eine negative Zielmenge ist nicht erlaubt.',
1342 'Error: A quantity and a target quantity could not be given both.' => 'Fehler: Menge und Zielmenge können nicht beide angegeben werden.',
1343 'Error: A quantity or a target quantity must be given.' => 'Fehler: Menge oder Zielmenge muss angegeben werden.',
1344 'Error: Bin #1 is not from warehouse #2' => 'Lager \'#2\' hat keinen Lagerplatz \'#1\'',
1345 'Error: Bin not found' => 'Fehler: Lagerplatz nicht gefunden',
1346 'Error: Customer/vendor is ambiguous' => 'Kunde/Lieferant ist mehrdeutig',
1347 'Error: Customer/vendor missing' => 'Fehler: Kunde/Lieferant fehlt',
1348 'Error: Customer/vendor not found' => 'Fehler: Kunde/Lieferant nicht gefunden',
1349 'Error: Faulty position in this delivery order' => 'Fehler: Fehlerhafte Artikel-Position in diesem Lieferschein',
1350 'Error: Found local bank account number but local bank code doesn\'t match' => 'Fehler: Kontonummer wurde gefunden aber gespeicherte Bankleitzahl stimmt nicht überein',
1351 'Error: Gender (cp_gender) missing or invalid' => 'Fehler: Geschlecht (cp_gender) fehlt oder ungültig',
1352 'Error: Invalid bin' => 'Fehler: Ungültiger Lagerplatz',
1353 'Error: Invalid bin id' => 'Ungültige Lagerplatz-ID',
1354 'Error: Invalid bin name #1' => 'Ungültiger Lagerplatz \'#1\'',
1355 'Error: Invalid business' => 'Fehler: Kunden-/Lieferantentyp ungültig',
1356 'Error: Invalid contact' => 'Fehler: Ansprechperson ungültig',
1357 'Error: Invalid currency' => 'Fehler: ungültige Währung',
1358 'Error: Invalid delivery terms' => 'Fehler: Lieferbedingungen ungültig',
1359 'Error: Invalid department' => 'Fehler: Abteilung ungültig',
1360 'Error: Invalid language' => 'Fehler: Sprache ungültig',
1361 'Error: Invalid part' => 'Fehler: Artikel ungültig',
1362 'Error: Invalid part type' => 'Fehler: ungültiger Artikeltyp',
1363 'Error: Invalid parts group id #1' => 'Fehler: Ungültige Warengruppen-ID #1',
1364 'Error: Invalid parts group name #1' => 'Fehler: Ungültiger Warengruppenname: #1',
1365 'Error: Invalid payment terms' => 'Fehler: Zahlungsbedingungen ungültig',
1366 'Error: Invalid price factor' => 'Fehler: Preisfaktor ungültig',
1367 'Error: Invalid price group' => 'Fehler: Preisgruppe ungültig',
1368 'Error: Invalid project' => 'Fehler: Projekt ungültig',
1369 'Error: Invalid salesman' => 'Fehler: ungültige Verkäufer/in',
1370 'Error: Invalid shipto' => 'Fehler: Lieferadresse ungültig',
1371 'Error: Invalid tax zone' => 'Fehler: Steuerzone ungültig',
1372 'Error: Invalid unit' => 'Fehler: Einheit ungültig',
1373 'Error: Invalid vendor in column make_#1' => 'Fehler: Lieferant ungültig in Spalte make_#1',
1374 'Error: Invalid warehouse' => 'Fehler: Ungültiges Lager',
1375 'Error: Invalid warehouse id' => 'Ungültige Lager-ID',
1376 'Error: Invalid warehouse name #1' => 'Ungültiger Lagername \'#1\'',
1377 'Error: More than one source order found' => 'Fehler: mehr als ein Quell-Auftrag gefunden',
1378 'Error: Name missing' => 'Fehler: Name fehlt',
1379 'Error: Not enough parts in stock' => 'Fehler: Nicht genügend Artikel eingelagert',
1380 'Error: Part is ambiguous' => 'Artikel ist mehrdeutig',
1381 'Error: Part is obsolete' => 'Fehler: Artikel ist ungültig',
1382 'Error: Part not found' => 'Fehler: Artikel nicht gefunden',
1383 'Error: Quantity to transfer is zero.' => 'Fehler: Zu bewegende Menge ist Null.',
1384 'Error: Source order not found' => 'Fehler: Quell-Auftrag nicht gefunden',
1385 'Error: Stock problem' => 'Fehler: Problem bei der Lagerbewegung',
1386 'Error: Stocking out would result in stock underrun' => 'Auslagern würde zu einem negativen Lagerbestand führen',
1387 'Error: Stocking out would result in stock underrun: #1' => 'Auslagern würde zu einem negativen Lagerbestand führen: #1',
1388 'Error: Transfer would result in a negative target quantity.' => 'Fehler: Lagerbewegung würde zu einer negativen Zielmenge führen.',
1389 'Error: Unit missing or invalid' => 'Fehler: Einheit fehlt oder ungültig',
1390 'Error: Warehouse not found' => 'Fehler: Lager nicht gefunden',
1391 'Error: amount and netamount need to be numeric' => 'Fehler: amount und netamount müssen numerisch sein',
1392 'Error: ar transaction doesn\'t validate' => 'Fehler: die Debitorenbuchung ist nicht korrekt',
1393 'Error: archart isn\'t an AR chart' => 'Fehler: das Forderungskonto ist nicht als Forderungskonto definiert (link = AR)',
1394 'Error: booking group missing or invalid' => 'Fehler: Buchungsgruppe fehlt oder ungültig',
1395 'Error: can\'t find ar chart with accno #1' => 'Fehler: kein Forderungskonto mit Kontonummer #1',
1396 'Error: chart isn\'t an ar_amount chart' => 'Fehler: Konto ist kein Erlöskonto',
1397 'Error: chart missing' => 'Fehler: Konto fehlt',
1398 'Error: chart not found' => 'Fehler: Konto nicht gefunden',
1399 'Error: invalid acc transactions for this ar row' => 'Fehler: ungültige Buchungszeilen für diese Rechnungzeile',
1400 'Error: invalid ar row for this transaction' => 'Ungültige Rechnungszeile für diese Buchungszeile',
1401 'Error: invalid chart' => 'Fehler: ungültiges Konto',
1402 'Error: invalid chart (accno)' => 'Fehler: ungültiges Konto (accno)',
1403 'Error: invalid chart_id' => 'Fehler: ungültige Konto ID (chart_id)',
1404 'Error: invalid taxkey' => 'Fehler: ungültiger Steuerschlüssel',
1405 'Error: invnumber already exists' => 'Fehler: Rechnungsnummer existiert schon',
1406 'Error: local bank account id doesn\'t match local bank account number' => 'Fehler: Bankkonto-ID stimmt nicht mit Kontonummer überein',
1407 'Error: local bank account id doesn\'t match local bank code' => 'Fehler: Bankkonto-ID stimmt nicht mit BLZ überein',
1408 'Error: need amount and netamount' => 'Fehler: amount und netamount werden benötigt',
1409 'Error: neither archart passed, no default receivables chart configured' => 'Fehler: Forderungskonto (archart) fehlt, kein Standardforderungskonto definiert',
1410 'Error: taxincluded has to be t or f' => 'Fehler: Steuer im Preis inbegriffen muß t oder f sein',
1411 'Error: taxincluded wasn\'t set' => 'Fehler: Steuer im Preis inbegriffen nicht gesetzt (taxincluded)',
1412 'Error: taxkey missing' => 'Fehler: Steuerschlüssel fehlt',
1413 'Error: this feature requires that articles with a time-based unit (e.g. \'h\' or \'min\') exist.' => 'Fehler: dieses Feature setzt voraus, dass Artikel mit einer Zeit-basierenden Einheit (z.B. "Std") existieren.',
1414 'Error: unknown local bank account' => 'Fehler: unbekannte Kontnummer',
1415 'Error: unknown local bank account id' => 'Fehler: unbekannte Bankkonto-ID',
1416 'Errors' => 'Fehler',
1417 'Errors during conversion:' => 'Umwandlungsfehler:',
1418 'Errors during printing:' => 'Druckfehler:',
1419 'Errors in GL transaction:' => 'Fehler in Dialogbuchung:',
1420 'Ertrag' => 'Ertrag',
1421 'Ertrag prozentual' => 'Ertrag prozentual',
1422 'Escape character' => 'Escape-Zeichen',
1423 'Everyone can log in.' => 'Alle können sich anmelden.',
1425 'Example' => 'Beispiel',
1426 'Example: http://kivitendo.de' => 'Beispiel: http://kivitendo.de',
1428 'Exch' => 'Wechselkurs.',
1429 'Exchange Rate' => 'Kurs',
1430 'Exchangerate' => 'Wechselkurs',
1431 'Exchangerate Difference' => 'Wechselkursunterschied',
1432 'Exchangerate for payment missing!' => 'Es fehlt der Wechselkurs für die Bezahlung!',
1433 'Exchangerate missing!' => 'Es fehlt der Wechselkurs!',
1434 'Execute' => 'Ausführen',
1435 'Execute a custom data export query' => 'Benutzerdefinierte Datenexport-Abfrage ausführen',
1436 'Execute custom data export \'#1\'' => 'Benutzerdefinierter Datenexport »#1« ausführen',
1437 'Executed' => 'Ausgeführt',
1438 'Execution date' => 'Ausführungsdatum',
1439 'Execution date from' => 'Ausführungsdatum von',
1440 'Execution date to' => 'Ausführungsdatum bis',
1441 'Execution schedule' => 'Ausführungszeitplan',
1442 'Execution status' => 'Ausführungsstatus',
1443 'Execution type' => 'Ausführungsart',
1444 'Existing Datasets' => 'Existierende Datenbanken',
1445 'Existing bank transactions' => 'Existierende Bankbuchungen',
1446 'Existing contacts (with column \'cp_id\')' => 'Existierende Ansprechpersonen (mit Spalte \'cp_id\')',
1447 'Existing customers/vendors with same customer/vendor number' => 'Existierende Kunden/Lieferanten mit derselben Kunden-/Lieferantennummer',
1448 'Existing file on server' => 'Auf dem Server existierende Datei',
1449 'Existing pending follow-ups for this item' => 'Noch nicht erledigte Wiedervorlagen für dieses Dokument',
1450 'Existing profiles' => 'Existierende Profile',
1451 'Existing templates' => 'Vorhandene Belegvorlagen',
1452 'Exp. bill. date' => 'Vorauss. Abr.datum',
1453 'Exp. netamount' => 'Vorauss. Summe',
1454 'Expected Tax' => 'Erwartete Steuern',
1455 'Expected billing date' => 'Voraussichtliches Abrechnungsdatum',
1456 'Expense' => 'Aufwandskonto',
1457 'Expense Account' => 'Aufwandskonto',
1458 'Expense/Asset' => 'Aufwand/Anlagen',
1459 'Experimental Features' => 'Experimentelle Features',
1460 'Export' => 'Export',
1461 'Export Number' => 'Exportnummer',
1462 'Export as CSV' => 'Als CSV exportieren',
1463 'Export as PDF' => 'Als PDF exportieren',
1464 'Export date' => 'Exportdatum',
1465 'Export date from' => 'Exportdatum von',
1466 'Export date to' => 'Exportdatum bis',
1467 'Export error in transaction #1: Rounding error too large #2' => 'Exportfehler in Transaktion #1: Zu großer Rundungsfehler (#2)',
1468 'Export error in transaction #1: Unbalanced ledger before next transaction (#2)' => 'Exportfehler in Transaktion #1: Unausgeglichene Buchung',
1469 'Export imported bookings' => 'Importierte Buchungen exportieren',
1470 'Export with CV Charts' => 'Mit Personenkonten exportieren',
1471 'Extend automatically by n months' => 'Automatische Verlängerung um x Monate',
1472 'Extended' => 'Gesamt',
1473 'Extended status' => 'Erweiterter Status',
1474 'Extension Of Time' => 'Dauerfristverlängerung',
1475 'Factor' => 'Faktor',
1476 'Factur-X/ZUGFeRD import' => 'Factur-X-/ZUGFeRD-Import',
1477 'Factur-X/ZUGFeRD invoice' => 'Factur-X-/ZUGFeRD-Rechnung',
1478 'Factur-X/ZUGFeRD notes for each invoice' => 'Factur-X-/ZUGFeRD-Notizen für jede Rechnung',
1479 'Factur-X/ZUGFeRD settings' => 'Factur-X-/ZUGFeRD-Einstellungen',
1481 'Features' => 'Features',
1483 'February' => 'Februar',
1485 'Fetch order' => 'Hole Bestellung',
1488 'File \'#1\' is used as new Version !' => 'Datei \'#1\' wird als neue Version verwendet!',
1489 'File Management' => 'Dateimanagement',
1490 'File name' => 'Dateiname',
1491 'File not exists !' => 'Datei nicht vorhanden !',
1492 'File still exists !' => 'Datei existiert bereits !',
1493 'File upload' => 'Datei Upload',
1494 'Filemanagement' => 'Dateimanagement',
1495 'Filename' => 'Dateiname',
1496 'Files' => 'Dateien',
1497 'Files from customer' => 'Kundendateien',
1498 'Files from parts' => 'Artikeldateien',
1499 'Files from projects' => 'Projektdateien',
1500 'Files from vendor' => 'Lieferantendateien',
1501 'Filter' => 'Filter',
1502 'Filter by Partsgroups' => 'Nach Warengruppen filtern',
1503 'Filter date by' => 'Datum filtern nach',
1504 'Filter for customer variables' => 'Filter für benutzerdefinierte Kundenvariablen',
1505 'Filter for item variables' => 'Filter für benutzerdefinierte Artikelvariablen',
1506 'Filter parts' => 'Artikel filtern',
1507 'Filter record template' => 'Filter für Buchungsvorlagen',
1508 'Financial Controlling' => 'Finanzcontrolling',
1509 'Financial Controlling Report' => 'Finanzcontrollingbericht',
1510 'Financial Overview' => 'Finanzübersicht',
1511 'Financial controlling report for open sales orders' => 'Finanzcontrollingbericht für offene Verkaufsaufträge',
1512 'Financial overview for #1' => 'Finanzübersicht für #1',
1513 'Finish' => 'Abschließen',
1514 'First 20 Lines' => 'Nur erste 20 Datensätze',
1515 'Firstname' => 'Vorname',
1516 'Fix transaction' => 'Buchung korrigieren',
1517 'Fix transactions' => 'Buchungen korrigieren',
1518 'Fixed value' => 'Fester Wert',
1519 'Focus position after update' => 'Eingabe-Fokus-Position nach Erneuern',
1520 'Folgekonto' => 'Folgekonto',
1521 'Follow-Up' => 'Wiedervorlage',
1522 'Follow-Up Date' => 'Wiedervorlagedatum',
1523 'Follow-Up On' => 'Wiedervorlage am',
1524 'Follow-Up done' => 'Wiedervorlage erledigt',
1525 'Follow-Up for' => 'Wiedervorlage für',
1526 'Follow-Up for user' => 'Wiedervorlage für Benutzer',
1527 'Follow-Up saved.' => 'Wiedervorlage gespeichert.',
1528 'Follow-Ups' => 'Wiedervorlagen',
1529 'Follow-up for' => 'Wiedervorlage für',
1530 'Following files are deleted:' => 'Folgende Dateien wurden gelöscht:',
1531 'Following files are unimported:' => 'Folgende Dateien sind zur Quelle exportiert:',
1532 'Following year' => 'Folgendes Jahr',
1533 'Font' => 'Schriftart',
1534 'Font size' => 'Schriftgröße',
1535 'For AP transactions it will replace the sales taxkeys with input taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Kreditorenbuchungen werden die Umsatzsteuer-Steuerschlüssel durch Vorsteuer-Steuerschlüssel mit demselben Steuersatz ersetzt.',
1536 'For AR transactions it will replace the input taxkeys with sales taxkeys with the same tax rate.' => 'Bei Debitorenbuchungen werden die Vorsteuer-Steuerschlüssel durch Umsatzsteuer-Steuerschlüssel mit demselben Steuersatz ersetzt.',
1537 'For changeing goto USTVA Config' => 'Zum Verändern bitte zu den UStVa Einstellungen gehen',
1538 'For further information read this: ' => 'Für weitere Informationen zu diesem Thema lesen Sie bitte: ',
1539 'For part "#1" there are missing #2 #3 in the default warehouse/bin "#4/#5".' => 'Es fehlen #2 #3 des Artikels "#1" im Standardlager "#4/#5".',
1540 'For part "#1" there is no default warehouse and bin defined.' => 'Für Artikel "#1" ist kein Standardlager/-lagerplatz angegeben.',
1541 'For part "#1" there is no default warehouse and bin for ignoring onhand defined.' => 'Für Artikel "#1" ist kein Standardlager/-lagerplatz für das Auslagern ohne Bestandsprüfung angegeben.',
1542 'For purchase delivery orders, warn on workflow to invoice if not stocked in' => 'Warnung in Einkaufslieferscheinen beim Workflow zur Rechnung ausgeben, wenn nicht eingelagert',
1543 'For sales delivery orders, warn on workflow to invoice if not stocked out' => 'Warnung in Verkaufslieferscheinen beim Workflow zur Rechnung ausgeben, wenn nicht ausgelagert',
1544 'For type "customer" the perl module JSON is required. Please check this on system level: $ ./scripts/installation_check.pl' => 'Für den Typ "Kunde" wird das Perl Module JSON benötigt. Überprüfbar im Installationspfad mit: $ ./scripts/installation_check.pl',
1545 'Foreign Exchange Gain' => 'Wechselkurserträge',
1546 'Foreign Exchange Loss' => 'Wechselkursaufwendungen',
1547 'Form details (second row)' => 'Formulardetails (zweite Positionszeile)',
1548 'Format \'#1\' is not supported yet/anymore.' => 'Das Format \'#1\' wird noch nicht oder nicht mehr unterstützt.',
1549 'Formula' => 'Formel',
1550 'France' => 'Frankreich',
1551 'Free report period' => 'Freier Zeitraum',
1552 'Free skonto amount has to be a positive number.' => 'Der freie Skontobetrag muss positiv (absolut) sein.',
1553 'Free-form text' => 'Textzeile',
1554 'Fristsetzung' => 'Fristsetzung',
1556 'From Date' => 'Von',
1557 'From bin' => 'Ausgelagert',
1558 'From shop "#1" : #2 ' => 'Shop #1 : #2',
1559 'From shop #1 : #2 shoporders have been fetched.' => 'Es wurden #2 Bestellungen von #1 geholt.',
1560 'From this version on a new feature is available.' => 'Ab dieser Version ist ein neues Feature verfügbar.',
1561 'From this version on it is necessary to name a default value.' => 'Ab dieser Version benötigt kivitendo eine Standardwährung.',
1562 'From this version on the partnumber of services, articles and assemblies have to be unique.' => 'Ab dieser Version müssen Artikelnummern eindeutig vergeben werden.',
1563 'From this version on the taxkey 0 must have a tax rate of 0 (for DATEV compatibility).' => 'Ab dieser Version muss der Steuerschlüssel 0 einen Steuersatz von 0% haben (auf Grund der DATEV-Kompatibilität).',
1564 'Front page' => 'Hauptseite',
1565 'Full Access' => 'Vollzugriff',
1566 'Full Preview' => 'Alles',
1567 'Full access to all functions' => 'Vollzugriff auf alle Funktionen',
1568 'Function block' => 'Funktionsblock',
1569 'Function block actions' => 'Funktionsblockaktionen',
1570 'Function block number format' => 'Format der Funktionsblocknummerierung',
1571 'Function/position' => 'Funktion/Position',
1572 'GL Transaction' => 'Dialogbuchung',
1573 'GL Transaction (abbreviation)' => 'DB',
1574 'GL Transactions' => 'Dialogbuchungen',
1575 'GL search' => 'FiBu Suche',
1576 'GL template suggestions' => 'Vorschlag Dialogbuchung',
1577 'GL transaction posted.' => 'Dialogbuchung verbucht.',
1578 'GL transactions changeable' => 'Änderbarkeit von Dialogbuchungen',
1580 'Gegenkonto' => 'Gegenkonto',
1581 'Geierlein' => 'Geierlein',
1582 'Gender' => 'Geschlecht',
1583 'General Ledger' => 'Finanzbuchhaltung',
1584 'General Ledger Corrections' => 'Korrekturen im Hauptbuch',
1585 'General Ledger Transaction' => 'Dialogbuchung',
1586 'General ledger and cash' => 'Finanzbuchhaltung und Zahlungsverkehr',
1587 'General ledger corrections' => 'Korrekturen im Hauptbuch',
1588 'General ledger transaction \'#1\' posted' => 'Dialogbuchung \'#1\' verbucht.',
1589 'General ledger transactions can only be changed on the day they are posted.' => 'Dialogbuchungen können nur am Buchungstag geändert werden.',
1590 'General settings' => 'Allgemeine Einstellungen',
1591 'Generate and print sales delivery orders' => 'Erzeuge und drucke Lieferscheine',
1592 'Germany' => 'Deutschland',
1593 'Get one order' => 'Hole eine Bestellung',
1594 'Get one order by shopordernumber' => 'Hole eine Bestellung über Shopbestellnummer',
1595 'Get one shoporder' => 'Hole eine Bestellung',
1596 'Get shoporders' => 'Shopbestellungen holen und bearbeiten',
1597 'Git revision: #1, #2 #3' => 'Git-Revision: #1, #2 #3',
1598 'Given Name' => 'Vorname',
1599 'Gldate' => 'Erfassungsdatum',
1600 'Global Attachments' => 'Allgemeine Dokumentenanhänge',
1601 'Global Record BCC' => 'Globale BCC-Adresse',
1602 'GoBD Export' => 'GoBD Export',
1603 'Greeting' => 'Anrede',
1604 'Greetings' => 'Anreden',
1605 'Group Invoices' => 'Rechnungen zusammenfassen',
1606 'Group Items' => 'Waren gruppieren',
1607 'Group assignment' => 'Gruppenzuordnung',
1608 'Group list' => 'Gruppenliste',
1609 'Group membership' => 'Gruppenzugehörigkeit',
1610 'Groups that are valid for this client for access rights' => 'Gruppen, die für diesen Mandanten gültig sind',
1611 'Groups this user is a member in' => 'Gruppen, in denen Benutzer Mitglied ist',
1612 'Groups valid for this client' => 'Für Mandanten gültige Gruppen',
1614 'HTML Templates' => 'HTML-Vorlagen',
1615 'Handling of WebDAV' => 'Behandlung von WebDAV',
1616 'Hardcopy' => 'Seite drucken',
1617 'Has item type' => 'Hat Regeltypen',
1618 'Has serial number' => 'Hat eine Serienummer',
1619 'Headers' => 'Kopfzeilen',
1620 'Heading' => 'Überschrift',
1621 'Help Template Variables' => 'Hilfe zu Dokumenten-Variablen',
1622 'Help on column names' => 'Hilfe zu Spaltennamen',
1624 'Here you only provide the credentials for logging into the database.' => 'Hier geben Sie nur die Logindaten für die Anmeldung an der Datenbank ein.',
1625 'Here\'s an example command line:' => 'Hier ist eine Kommandozeile, die als Beispiel dient:',
1626 'Hide Filter' => 'Filter verbergen',
1627 'Hide all details' => 'Alle Details verbergen',
1628 'Hide buttons' => 'Knöpfe verstecken',
1629 'Hide by default' => 'Standardmäßig verstecken',
1630 'Hide chart details' => 'Konteninformation verstecken',
1631 'Hide chart list' => 'Kontenliste verstecken',
1632 'Hide charts' => 'Konten verstecken',
1633 'Hide details' => 'Details verbergen',
1634 'Hide help text' => 'Hilfetext verbergen',
1635 'Hide mappings (csv_import)' => 'Spaltenzuordnungen verbergen',
1636 'Hide settings' => 'Einstellungen verbergen',
1637 'Highest Dunninglevel' => 'Höchste Mahnstufe',
1638 'Hint: Not all VC Numbers are personal accounts compliant' => 'Hinweis: Nicht alle Kunden-/Lieferantennummern sind DATEV-Personenkonten kompatibel.',
1639 'Hints' => 'Hinweise',
1640 'History' => 'Historie',
1641 'History Search' => 'Historien Suche',
1642 'History Search Engine' => 'Historien Suchmaschine',
1643 'Homepage' => 'Homepage',
1644 'Host' => 'Datenbankcomputer',
1645 'Hourly Rate' => 'Stundensatz',
1646 'Hourly rate' => 'Stundensatz',
1647 'How many do you want to create and print?' => 'Wie viele wollen Sie erstellen und drucken?',
1650 'ID' => 'Buchungsnummer',
1652 'ID number' => 'ID-Nummer',
1653 'ID of own bank account' => 'Datenbank-ID des Bankkontos',
1654 'ID/Acc_ID' => 'ID/Acc_ID',
1657 'IMPORT' => 'Importiert',
1659 'If all of the following match' => 'Wenn alle der folgenden Bedingungen zutreffen',
1660 'If amounts differ more than "Maximal amount difference" (see settings), this item is marked as invalid.' => 'Weichen die Beträge mehr als die "maximale Betragsabweichung" (siehe Einstellungen) ab, so wird diese Position als ungültig markiert.',
1661 'If checked the taxkey will not be exported in the DATEV Export, but only IF chart taxkeys differ from general ledger taxkeys' => 'Falls angehakt wird der DATEV-Steuerschlüssel bei Buchungen auf dieses Konto nicht beim DATEV-Export mitexportiert, allerdings nur wenn zusätzlich der Konto-Steuerschlüssel vom Buchungs (Hauptbuch) Steuerschlüssel abweicht',
1662 'If column \'pclass\' is present the article type is then irrelevant or used as default ' => 'Falls Spalte \'pclass\' existiert, wird dies nur als default genommen',
1663 'If configured this bin will be preselected for all new parts. Also this bin will be used as the master default bin, if default transfer out with master bin is activated.' => 'Falls konfiguriert, wird dieses Lager mit Lagerplatz für neu angelegte Waren vorausgewählt.',
1664 'If configured this bin will be preselected for stocktaking.' => 'Wenn konfiguriert, wird dieser Lagerplatz bei der Inventur vorausgewählt.',
1665 'If configured this date will used as preselected cutoff date for stocktaking.' => 'Wenn konfiguriert, wird dieses Datum bei der Inventur als Stichtag voreingestellt.',
1666 'If configured this warehouse will be preselected for stocktaking.' => 'Wenn konfiguriert, wird dieses Lager bei der Inventur vorausgewählt.',
1667 'If disabled purchase delivery orders can only be created by conversion from existing requests for quotations and purchase orders.' => 'Falls deaktiviert, so können Einkaufslieferscheine nur durch Umwandlung aus bestehenden Preisanfragen und Lieferantenaufträgen angelegt werden.',
1668 'If disabled purchase invoices can only be created by conversion from existing requests for quotations, purchase orders and purchase delivery orders.' => 'Falls deaktiviert, so können Einkaufsrechnungen nur durch Umwandlung aus bestehenden Preisanfragen, Lieferantenaufträgen und Einkaufslieferscheinen angelegt werden.',
1669 'If disabled sales orders cannot be converted into sales invoices directly.' => 'Falls deaktiviert, so können Verkaufsaufträge nicht direkt in Verkaufsrechnungen umgewandelt werden.',
1670 'If disabled sales quotations cannot be converted into sales invoices directly.' => 'Falls deaktiviert, so können Verkaufsangebote nicht direkt in Verkaufsrechnungen umgewandelt werden.',
1671 'If enabled Factur-X/ZUGFeRD conformant sales invoice PDFs will be created.' => 'Falls aktiviert, werden Factur-X-/ZUGFeRD-konforme PDFs für Verkaufsrechnungen erzeugt.',
1672 'If enabled a column will be shown in sales and purchase orders that lists both the amount and the value not shipped yet for each item.' => 'Falls eingeschaltet, wird für jede Position in Auftragsbestätigungen und Lieferantenaufträgen eine Spalte mit noch nicht gelieferter Menge und Wert angezeigt.',
1673 'If enabled a warning will be shown in purchase delivery orders on workflow to invoices if positions are not stocked in.' => 'Falls aktiviert, wird eine Warnung beim Workflow von Einkaufslieferscheinen zu Rechnungen ausgegeben, wenn die Positionen noch nicht eingelagert sind.',
1674 'If enabled a warning will be shown in sales and purchase orders if there are two or more positions of the same part (new controller only).' => 'Falls eingeschaltet, wird eine Warnung angezeigt, wenn der Auftrag mehrere gleiche Artikel enthält (nur neuer Controller).',
1675 'If enabled a warning will be shown in sales and purchase orders if there the delivery date is empty.' => 'Falls aktiviert, Warnungen ausgeben sobald Aufträge (Einkauf- und Verkauf) keinen Liefertermin haben.',
1676 'If enabled a warning will be shown in sales delivery orders on workflow to invoices if positions are not stocked out.' => 'Falls aktiviert, wird eine Warnung beim Workflow von Verkaufslieferscheinen zu Rechnungen ausgegeben, wenn die Positionen noch nicht ausgelagert sind.',
1677 'If enabled only those projects that are assigned to the currently selected customer are offered for selection in sales records.' => 'Wenn eingeschaltet, so werden in Verkaufsbelegen nur diejenigen Projekte zur Auswahl angeboten, die dem aktuell ausgewählten Kunden zugewiesen wurden.',
1678 'If enabled purchase and sales records cannot be saved if no transaction description has been entered.' => 'Wenn angeschaltet, so können Einkaufs- und Verkaufsbelege nicht gespeichert werden, solange keine Vorgangsbezeichnung eingegeben wurde.',
1679 'If item not found, allow creation of new item' => 'Falls Artikel nicht gefunden, erlaube Erfassen eines Neuen',
1680 'If left empty the default sender from the kivitendo configuration will be used (key \'email_from\' in section \'periodic_invoices\'; current value: #1).' => 'Falls leer, so wird der Standardabsender aus der kivitendo-Konfiguration genutzt (Schlüssel »email_from« in Abschnitt »periodic_invoices«; aktueller Wert: #1).',
1681 'If missing then the start date will be used.' => 'Falls es fehlt, so wird die erste Rechnung für das Startdatum erzeugt.',
1682 'If one or more space separated serial numbers are assigned in a sales invoice, match the charge number of the inventory item. Assumes that Serial Number and Charge Number have 1:1 relation. Otherwise throw a error message for the default sales invoice transfer.' => 'Falls eine oder mehrere Leerzeichen separierte Seriennummern in Verkaufsrechnungen definiert sind, nutz diese als Chargennummern fürs Standard-Auslagern über Rechnung. Seriennummern und eingelagerte Chargen kommen jeweils exakt nur einmal vor. Falls die Chargennummer oder das Mengenverhältnis (1:1) in keinem Lagerort existiert wird eine Fehlermeldung beim Auslagern generiert.',
1683 'If searching a part from a document and no part is found then offer to create a new part.' => 'Wenn bei der Artikelsuche aus einem Dokument heraus kein Artikel gefunden wird, dann wird ermöglicht, von dort aus einen neuen Artikel anzulegen.',
1684 'If set to no the \'delivery date\' field for sales orders won\'t be set at all.' => 'Falls der Wert auf Nein gesetzt wird, wird überhaupt kein Lieferdatum in Verkaufsaufträgen gesetzt',
1685 'If set to no the \'valid until\' field for sales quotation won\'t be set at all.' => 'Falls der Wert auf Nein gesetzt wird, wird überhaupt kein Gültigkeitsdatum bei Verkaufs-Angeboten gesetzt',
1686 'If the article type is set to \'mixed\' then a column called \'part_type\' or called \'pclass\' must be present.' => 'Falls der Artikeltyp auf \'mixed\' gesetzt ist muss entweder eine Spalte \'part_type\' oder \'pclass\' im Import vorhanden sein',
1687 'If the automatic creation of invoices for fees and interest is switched on for a dunning level then the following accounts will be used for the invoice.' => 'Wenn das automatische Erstellen einer Rechnung über Mahngebühren und Zinsen für ein Mahnlevel aktiviert ist, so werden die folgenden Konten für die Rechnung benutzt.',
1688 'If the counted quantity differs more than this threshold from the quantity in the database, a warning will be shown. Set to 0 to switch of this feature.' => 'Wenn die gezählte Menge mehr als diesen Schwellenwert von der Menge in der Datenbank abweicht, wird eine Warnmeldung angezeigt. Setzen Sie den Schwellenwert auf 0, um dieses Feature abzuschalten.',
1689 'If the database user listed above does not have the right to create a database then enter the name and password of the superuser below:' => 'Falls der oben genannte Datenbankbenutzer nicht die Berechtigung zum Anlegen neuer Datenbanken hat, so können Sie hier den Namen und das Passwort des Datenbankadministratoraccounts angeben:',
1690 'If the default transfer out always succeed use this bin for negative stock quantity.' => 'Standardlagerplatz für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand',
1691 'If the test mode is enabled, the Factur-X/ZUGFeRD invoices will be flagged so that they\'re only fit to be used for testing purposes.' => 'Wenn der Testmodus aktiviert ist, werden Factur-X-/ZUGFeRD-Rechnungen so markiert, dass sie nur für Testzwecke dienen dürfen.',
1692 'If yes, delivery order positions are considered "delivered" only if they have been stocked out of the inventory. Otherwise saving the delivery order is considered delivered.' => 'Wenn diese Option aktiviert ist, gelten Lieferscheinpositionen nur dann als geliefert wenn sie im Lieferschein ausgelagert wurden, und die Ware aus dem Lager ausgebucht wurde. Andernfalls gilt das Speichern des Lieferscheins als Lieferung.',
1693 'If you enter values for the part number and / or part description then only those bins containing parts whose part number or part description match your input will be shown.' => 'Wenn Sie für die Artikelnummer und / oder die Beschreibung etwas eingeben, so werden nur die Lagerplätze angezeigt, in denen Waren eingelagert sind, die Ihre Suchbegriffe enthalten.',
1694 'If you have not chosen for example the category revenue for a tax and you choose an revenue account to create a transfer in the general ledger, this tax will not be displayed in the tax dropdown.' => 'Wenn Sie z.B. die Kategory Erlös für eine Steuer nicht gewählt haben und ein Erlöskonto beim Erstellen einer Dialogbuchung wählen, wird diese Steuer auch nicht im Dropdown-Menü für die Steuern angezeigt.',
1695 'If you lock the system normal users won\'t be able to log in.' => 'Wenn Sie das System sperren, so werden sich normale Benutzer nicht mehr anmelden können.',
1696 'If you select a base unit then you also have to enter a factor.' => 'Wenn Sie eine Basiseinheit auswählen, dann müssen Sie auch einen Faktor eingeben.',
1697 'If you switch to a different tab without saving you will lose the data you\'ve entered in the current tab.' => 'Wenn Sie auf einen anderen Tab wechseln, ohne vorher zu speichern, so gehen die im aktuellen Tab eingegebenen Daten verloren.',
1698 'If you want to change any of these parameters then press the "Back" button, edit the file "config/kivitendo.conf" and login into the admin module again.' => 'Wenn Sie einen der Parameter ändern wollen, so drücken Sie auf den "Zurück"-Button, bearbeiten Sie die Datei "config/kivitendo.conf", und melden Sie sich erneut im Administrationsbereich an.',
1699 'If you want to delete such a dataset you have to edit the client(s) that are using the dataset in question and have them use another dataset.' => 'Wenn Sie eine solche Datenbank löschen möchten, dann müssen Sie zuerst den/die Mandanten auf eine andere Datenbank umstellen, die die zu löschende Datenbank benutzen.',
1700 'If you want to set up the authentication database yourself then log in to the administration panel. kivitendo will then create the database and tables for you.' => 'Wenn Sie die Authentifizierungs-Datenbank selber einrichten wollen, so melden Sie sich im Administrationsbereich an. kivitendo wird dann die Datenbank und die erforderlichen Tabellen für Sie anlegen.',
1701 'If your old bins match exactly Bins in the Warehouse CLICK on <b>AUTOMATICALLY MATCH BINS</b>.' => 'Falls die alte Lagerplatz-Beschreibung in Stammdaten genau mit einem Lagerplatz in einem vorhandenem Lager übereinstimmt, KLICK auf <b>LAGERPLÄTZE AUTOMATISCH ZUWEISEN</b>',
1702 'Ignore faulty positions' => 'Fehlerhafte Artikel-Positionen ignorieren',
1703 'Ignore services for the purchase orders state of delivery' => 'Dienstleistungen werden bei der Statusänderung geliefert für Einkaufsaufträge ignoriert',
1704 'Ignore services for the sales orders state of delivery' => ' Dienstleistungen werden bei der Statusänderung geliefert für Verkaufsaufträge ignoriert',
1705 'Illegal characters have been removed from the following fields: #1' => 'Ungültige Zeichen wurden aus den folgenden Feldern entfernt: #1',
1706 'Illegal date' => 'Ungültiges Datum',
1707 'Image' => 'Grafik',
1708 'ImagePreview' => 'Bildvorschau',
1709 'Images' => 'Bilder',
1710 'Import' => 'Import',
1711 'Import AP from Scanner or Email' => 'Einkaufsbelege importieren vom Scanner oder von Email',
1712 'Import AR from Scanner or Email' => 'Verkaufsbelege importieren vom Scanner oder von Email',
1713 'Import CSV' => 'CSV-Import',
1714 'Import Status' => 'Import Status',
1715 'Import a Factur-X/ZUGFeRD file:' => 'Eine Factur-X-/ZUGFeRD-Datei importieren',
1716 'Import all' => 'Importiere Alle',
1717 'Import documents from #1' => 'Importiere Dateien von Quelle \'#1\'',
1718 'Import file' => 'Import-Datei',
1719 'Import finished with errors.' => 'Der Import wurde mit Fehlern beendet.',
1720 'Import finished without errors.' => 'Der Import wurde ohne Fehler beendet.',
1721 'Import not started yet, please wait...' => 'Der Taskserver ist gerade ausgelastet. Ihr Import wird gleich gestartet, bitte warten...',
1722 'Import preview' => 'Import-Vorschau',
1723 'Import profiles' => 'Import-Profil',
1724 'Import result' => 'Import-Ergebnis',
1725 'Import scanned documents' => 'Importiere gescannte Dateien',
1726 'Importdate' => 'Importdatum',
1727 'Imported' => 'Importiert',
1728 'Imported entries' => 'Importierte Einträge',
1729 'In addition to the above date functions, subtract the following amount of days from the calculated date as a buffer.' => 'Der folgende Puffer in Tagen wird von den beiden obigen vorausberechneten Daten abgezogen.',
1730 'In order to do that hit the button "Delete transaction".' => 'Drücken Sie dafür auf den Button "Buchung löschen".',
1731 'In order to migrate the old folder structure into the new structure you have to chose which client the old structure will be assigned to.' => 'Um die alte Ordnerstruktur in die neue Struktur zu migrieren, müssen Sie festlegen, welchem Mandanten die bisherige Struktur zugewiesen wird.',
1732 'In order to use kivitendo you have to create at least a client, a user and a group.' => 'Um kivitendo zu nutzen, müssen Sie mindestens einen Mandanten, einen Benutzer und eine Gruppe anlegen.',
1733 'In the latter case the tables needed by kivitendo will be created in that database.' => 'In letzterem Fall werden die von kivitendo benötigten Tabellen in dieser existierenden Datenbank angelegt.',
1734 'In-line' => 'im Text',
1735 'Inactive' => 'Inaktiv',
1736 'Include Exchangerate Difference' => 'Wechselkursunterschied einbeziehen',
1737 'Include column headings' => 'Spaltenüberschriften erzeugen',
1738 'Include empty bins' => 'Leere Lagerplätze anzeigen',
1739 'Include in Report' => 'In Bericht aufnehmen',
1740 'Include in drop-down menus' => 'In Aufklappmenü aufnehmen',
1741 'Include invalid warehouses ' => 'Ungültige Lager berücksichtigen',
1742 'Include invoices with direct debit' => 'Inklusive Rechnungen mit Lastschrifteinzug',
1743 'Include original Invoices?' => 'Original-Rechnung hinzufügen?',
1744 'Includeable in reports' => 'In Berichten anzeigbar',
1745 'Included in reports by default' => 'In Berichten standardmäßig enthalten',
1746 'Including' => 'Enthaltene',
1747 'Income Statement' => 'GuV',
1748 'Incoming Payments' => 'Zahlungseingänge',
1749 'Incoming invoice number' => 'Eingangsrechnungsnummer',
1750 'Inconsistency in database' => 'Unstimmigkeiten in der Datenbank',
1751 'Incorrect password!' => 'Ungültiges Passwort!',
1752 'Incorrect username or password or no access to selected client!' => 'Ungültiger Benutzername oder Passwort oder kein Zugriff auf den ausgewählten Mandanten!',
1753 'Increase' => 'Erhöhen',
1754 'Individual Items' => 'Einzelteile',
1756 'Information' => 'Information',
1757 'Initial version.' => 'Initiale Version.',
1758 'Input from string: #1' => 'Eingabe Von-Zeichenkette: #1',
1759 'Input to string: #1' => 'Eingabe Bis-Zeichenkete: #1',
1760 'Insert' => 'Einfügen',
1761 'Insert Date' => 'Erfassungsdatum',
1762 'Insert new' => 'Hinzufügen',
1763 'Insert with new customer/vendor number' => 'Mit neuer Kunden-/Lieferantennummer anlegen',
1764 'Insert with new database ID' => 'Neu anlegen mit neuer Datenbank-ID',
1765 'Insert with new part number' => 'Mit neuer Artikelnummer einfügen',
1766 'Interest' => 'Zinsen',
1767 'Interest Rate' => 'Zinssatz',
1768 'Internal Notes' => 'Interne Bemerkungen',
1769 'Internal Phone List' => 'Interne Telefonliste',
1770 'Internal comment' => 'Interne Bemerkungen',
1771 'Internet' => 'Internet',
1772 'Into bin' => 'Eingelagert',
1773 'Intra-Community supply' => 'Gelangensbestätigung',
1774 'Introduction of clients' => 'Einführung von Mandanten',
1775 'Inv. Duedate' => 'Rg. Fälligkeit',
1776 'Invalid' => 'Ungültig',
1777 'Invalid assembly' => 'Ungültiges Erzeugnis',
1778 'Invalid bin' => 'Ungültiger Lagerplatz',
1779 'Invalid charge number: #1' => 'Ungültige Chargennummer: #1',
1780 'Invalid combination of ledger account number length. Mismatch length of #1 with length of #2. Please check your account settings. ' => 'Ungültige Kombination der Nummernkreislänge der Sachkonten. Kann nicht eine Länge von #1 und eine Länge von #2 verarbeiten. Bitte entsprechend die Konteneinstellungen überprüfen.',
1781 'Invalid duration format' => 'Falsches Format für Zeitdauer',
1782 'Invalid follow-up ID.' => 'Ungültige Wiedervorlage-ID.',
1783 'Invalid quantity.' => 'Die Mengenangabe ist ungültig.',
1784 'Invalid request type \'#1\'' => 'Ungültiger Request-Typ \'#1\'',
1785 'Invalid transactions' => 'Ungültige Buchungen',
1786 'Invalid variable #1' => 'Ungültige Variable #1',
1787 'Invdate' => 'Rechnungsdatum',
1788 'Invdate from' => 'Rechnungen von',
1789 'Inventories' => 'Lagerbewegungen/-bestände',
1790 'Inventory' => 'Inventar',
1791 'Inventory Account' => 'Warenbestand',
1792 'Inventory quantity must be zero before you can set this assembly obsolete!' => 'Bevor dieses Erzeugnis als ungültig markiert werden kann, muß das Inventar auf Null sein!',
1793 'Inventory quantity must be zero before you can set this part obsolete!' => 'Bevor diese Ware als ungültig markiert werden kann, muß das Inventar Null sein!',
1794 'Inventory system' => 'Warenbuchungsmethode',
1795 'Invno.' => 'Rg. Nr.',
1796 'Invnumber' => 'Rechnungsnummer',
1797 'Invnumber missing!' => 'Rechnungsnummer fehlt!',
1798 'Invoice' => 'Rechnung',
1799 'Invoice (one letter abbreviation)' => 'R',
1800 'Invoice Date' => 'Rechnungsdatum',
1801 'Invoice Date missing!' => 'Rechnungsdatum fehlt!',
1802 'Invoice Duedate' => 'Fälligkeitsdatum',
1803 'Invoice Field 1' => 'Belegfeld 1',
1804 'Invoice Field 2' => 'Belegfeld 2',
1805 'Invoice Number' => 'Rechnungsnummer',
1806 'Invoice Number missing!' => 'Rechnungsnummer fehlt!',
1807 'Invoice deleted!' => 'Rechnung gelöscht!',
1808 'Invoice email' => 'E-Mail des Rechnungsempfängers (Kundenstammdaten)',
1809 'Invoice email and Contact Person' => 'E-Mail des Rechnungsempfängers und CC an Ansprechpartner',
1810 'Invoice email settings' => 'E-Mail Rechnungsversand',
1811 'Invoice filter' => 'Rechnungsfilter',
1812 'Invoice for fees' => 'Rechnung über Gebühren',
1813 'Invoice has already been storno\'d!' => 'Diese Rechnung wurde bereits storniert.',
1814 'Invoice number' => 'Rechnungsnummer',
1815 'Invoice to:' => 'Rechnung an:',
1816 'Invoice total' => 'Die Rechnungssumme',
1817 'Invoice total less discount' => 'Rechnungssumme abzüglich Skonto',
1818 'Invoice with Storno (abbreviation)' => 'R(S)',
1819 'Invoices' => 'Rechnungen',
1820 'Invoices can only be changed on the day they are posted.' => 'Rechnungen können nur am Buchungstag geändert werden.',
1821 'Invoices with payments cannot be canceled.' => 'Rechnungen mit Zahlungen können nicht storniert werden.',
1822 'Invoices, Credit Notes & AR Transactions' => 'Rechnungen, Gutschriften & Debitorenbuchungen',
1823 'Is Searchable' => 'Durchsuchbar',
1824 'Is sales' => 'Verkauf',
1825 'Is this a summary account to record' => 'Sammelkonto für',
1826 'It can be changed later but must be unique within the installation.' => 'Er ist nachträglich änderbar, muss aber im System eindeutig sein.',
1827 'It is not allowed that a summary account occurs in a drop-down menu!' => 'Ein Sammelkonto darf nicht in Aufklappmenüs aufgenommen werden!',
1828 'It is possible that even after such a correction there is something wrong with this transaction (e.g. taxes that don\'t match the selected taxkey). Therefore you should re-run the general ledger analysis.' => 'Auch nach einer Korrektur kann es mit dieser Buchung noch weitere Probleme geben (z.B. nicht zum Steuerschlüssel passende Steuern), weshalb ein erneutes Ausführen der Hauptbuchanalyse empfohlen wird.',
1829 'It is possible to make a quick DATEV export everytime you post a record to ensure things work nicely with their data requirements. This will result in a slight overhead though you can enable this for each type of record independently.' => 'Es ist möglich, bei jeder Buchung einen schnellen DATEV-Export durchzuführen, um sicherzustellen, dass die Datensätze den DATEV-Anforderungen genügen. Da dies einen kleinen Overhead bedeutet, lässt sich die Einstellung für jeden Buchungstyp getrennt einstellen.',
1830 'It will not be further modified by any other source, and will be offered in records like this.' => 'Er wird nicht weiter verändert werden und genau so im Beleg vorgeschlagen werden.',
1831 'It will simply set the taxkey to 0 (meaning "no taxes") which is the correct value for such inventory transactions.' => 'Es wird einfach die Steuerschlüssel auf 0 setzen, was "keine Steuer" bedeutet und für solche Warenbestandsbuchungen der richtige Wert ist.',
1832 'Italy' => 'Italien',
1833 'Item does not exists in the database' => 'Den Artikel gibt es nicht',
1834 'Item mode' => 'Artikelmodus',
1835 'Item multi selection with qty' => 'Artikel-Mehrfachauswahl mit Menge',
1836 'Item values' => 'Artikelwerte',
1837 'Item variables' => 'Artikelvariablen',
1838 'Jahresverkehrszahlen neu' => 'Jahresverkehrszahlen neu',
1840 'January' => 'Januar',
1841 'Job history' => 'Jobverlauf',
1842 'Journal' => 'Buchungsjournal',
1843 'Journal of Last 10 Transfers' => 'Letzte 10 Lagertransaktionen',
1846 'Jump to' => 'Springe zu',
1849 'KNr. beim Kunden' => 'KNr. beim Kunden',
1850 'KOST Quantity' => 'KOST-Menge',
1851 'Keep the project link the way it is.' => 'Die aktuelle Verknüpfung beibehalten.',
1852 'Known Column' => 'Bekannte Spalte',
1854 'LIABILITIES' => 'PASSIVA',
1856 'LaTeX Templates' => 'LaTeX-Vorlagen',
1857 'Landscape' => 'Querformat',
1858 'Language' => 'Sprache',
1859 'Language (database ID)' => 'Sprache (Datenbank-ID)',
1860 'Language (name)' => 'Sprache (Name)',
1861 'Language settings' => 'Spracheinstellungen',
1862 'Languages' => 'Sprachen',
1863 'Languages and translations' => 'Sprachen und Übersetzungen',
1864 'Last Article Number' => 'Letzte Artikelnummer',
1865 'Last Assembly Number' => 'Letzte Erzeugnisnummer',
1866 'Last Assortment Number' => 'Letzte Sortimentsnummer',
1867 'Last Cost' => 'Einkaufspreis',
1868 'Last Credit Note Number' => 'Letzte Gutschriftnummer',
1869 'Last Customer Number' => 'Letzte Kundennummer',
1870 'Last Dunning' => 'Letzte Mahnung',
1871 'Last Invoice Number' => 'Letzte Rechnungsnummer',
1872 'Last Purchase Delivery Order Number' => 'Letzte Lieferscheinnummer (Einkauf)',
1873 'Last Purchase Order Number' => 'Letzte Lieferantenauftragsnummer',
1874 'Last RFQ Number' => 'Letzte Anfragenummer',
1875 'Last Sales Delivery Order Number' => 'Letzte Lieferscheinnummer (Verkauf)',
1876 'Last Sales Order Number' => 'Letzte Auftragsnummer',
1877 'Last Sales Quotation Number' => 'Letzte Angebotsnummer',
1878 'Last Service Number' => 'Letzte Dienstleistungsnr.',
1879 'Last Transaction' => 'Letzte Buchung',
1880 'Last Vendor Number' => 'Letzte Lieferantennummer',
1881 'Last command output' => 'Ausgabe des letzten Befehls',
1882 'Last modification' => 'Letzte Änderung',
1883 'Last opening balance or all transactions' => 'Letzte Eröffnungsbuchung oder alle Buchungen',
1884 'Last opening balance or start of year' => 'Letzte Eröffnungsbuchung oder Jahresanfang',
1885 'Last ordernumber' => 'letzte Bestellnummer',
1886 'Last row, description' => 'Letzte Zeile, Artikelbeschreibung',
1887 'Last row, partnumber' => 'Letzte Zeile, Nummer',
1888 'Last row, qty' => 'Letzte Zeile, Menge',
1889 'Last run at' => 'Letzte Ausführung um',
1890 'Last transaction' => 'Letzte Buchung',
1891 'Last update' => 'letzter Upload',
1892 'Lastcost' => 'Einkaufspreis',
1893 'Lastcost (with X being a number)' => 'Einkaufspreis (X ist eine fortlaufende Zahl)',
1894 'Lastname' => 'Nachname',
1896 'Letter' => 'Brief',
1897 'Letter Draft' => 'Briefentwurf',
1898 'Letter deleted' => 'Brief gelöscht',
1899 'Letter saved!' => 'Brief gespeichert!',
1900 'Letternumber' => 'Briefnummer',
1901 'Letters' => 'Briefe',
1902 'Liability' => 'Passiva/Mittelherkunft',
1903 'Limit part selection' => 'Artikelauswahl eingrenzen',
1904 'Line Total' => 'Zeilensumme',
1905 'Line endings' => 'Zeilenumbrüche',
1906 'Link direction' => 'Verknüpfungsrichtung',
1907 'Link to' => 'Verknüpfen mit',
1908 'Link to invoice' => 'Beleglink',
1909 'Link to the following project:' => 'Mit dem folgenden Projekt verknüpfen:',
1910 'Linked Records' => 'Verknüpfte Belege',
1911 'Linked invoices' => 'Verknüpfte Rechnungen',
1912 'Linked positions will always be reconciled first. If this is set to yes, unlinked positions will be reconciled in a second step. This is necessary in very old databases (with open delivery orders from before 3.4.0) and in businesses where delivery orders are frequently amended. Usually the direct links are faster and more accurate. Defaults to true for historical reasons only.' => 'Verlinkte Positionen werden immer zuerst abgeglichen. Wenn diese Option aktiviert ist, werden danach nicht verlinkte Lieferscheinpositionen mit den restlichen nicht vollständig gelieferten Auftragspositionen abgeglichen. Notwendig in alten Datenbanken (mit offenen Lieferscheinen von vor 3.4.0) und in Betrieben in denen Lieferscheine nachträglich ergänzt werden. In allen anderen Fällen ist es schneller und korrekter diese Methode zu deaktivieren. Seit 3.5.6 standardmäßig deaktiviert.',
1913 'Liquidity projection' => 'Liquiditätsübersicht',
1914 'List Accounts' => 'Konten anzeigen',
1915 'List Price' => 'Listenpreis',
1916 'List Printers' => 'Drucker anzeigen',
1917 'List Transactions' => 'Buchungsliste',
1918 'List Users, Clients and User Groups' => 'Benutzer, Mandanten und Benutzergruppen anzeigen',
1919 'List all rows' => 'Alle Reihen anzeigen',
1920 'List current background jobs' => 'Aktuelle Hintergrund-Jobs anzeigen',
1921 'List export' => 'Export anzeigen',
1922 'List of bank collections' => 'Bankeinzugsliste',
1923 'List of bank transfers' => 'Überweisungsliste',
1924 'List of custom variables' => 'Liste der benutzerdefinierten Variablen',
1925 'List of database upgrades to be applied:' => 'Liste der noch einzuspielenden Datenbankupgrades:',
1926 'List of jobs' => 'Jobliste',
1927 'List of tax zones' => 'Liste der Steuerzonen',
1928 'List open SEPA exports' => 'Noch nicht ausgeführte SEPA-Exporte anzeigen',
1929 'List time recordings of all staff members' => 'Zeiterfassungseinträge aller Mitarbeiter anzeigen',
1930 'Listprice' => 'Listenpreis',
1932 'Load an existing draft' => 'Einen bestehenden Entwurf laden',
1933 'Load letter draft' => 'Briefentwurf laden',
1934 'Load profile' => 'Profil laden',
1935 'Loading...' => 'Wird geladen...',
1936 'Local Bank Code' => 'Lokale Bankleitzahl',
1937 'Local Tax Office Preferences' => 'Angaben zum Finanzamt',
1938 'Local account' => 'Eigenes Konto',
1939 'Local account number' => 'Lokale Kontonummer',
1940 'Local bank account' => 'Lokales Bankkonto',
1941 'Local bank code' => 'Lokale Bankleitzahl',
1942 'Lock' => 'Festschreibung',
1943 'Lock System' => 'System sperren',
1944 'Lock and unlock installation' => 'Installation sperren/entsperren',
1945 'Lock bookings' => 'Buchungen festschreiben',
1946 'Lock file handling failed. Please verify that the directory "#1" is writeable by the webserver.' => 'Die Lockdateibehandlung schlug fehl. Bitte stellen Sie sicher, dass der Webserver das Verzeichnis "#1" beschreiben darf.',
1947 'Lockfile created!' => 'System gesperrt!',
1948 'Lockfile removed!' => 'System entsperrt!',
1949 'Login' => 'Anmelden',
1950 'Login Name' => 'Benutzer',
1951 'Login of User' => 'Login',
1952 'Logout' => 'Abmelden',
1953 'Logout now' => 'kivitendo jetzt verlassen',
1954 'Long Dates' => 'Lange Monatsnamen',
1955 'Long Description' => 'Langtext',
1956 'Long Description (invoices)' => 'Langtext (Rechnungen)',
1957 'Long Description (quotations & orders)' => 'Langtext (Angebote & Aufträge)',
1958 'Long Description for invoices' => 'Langtext für Rechnungen',
1959 'Long Description for quotations & orders' => 'Langtext für Angebote & Aufträge',
1960 'Loss' => 'Verlust',
1961 'Loss carried forward account' => 'Verlustvortragskonto',
1962 'Luxembourg' => 'Luxemburg',
1963 'MAILED' => 'Gesendet',
1965 'MIME type' => 'MIME-Typ',
1966 'MT940 file' => 'MT940-Datei',
1967 'MT940 import' => 'MT940 Import',
1968 'MT940 import preview' => 'MT940-Import-Vorschau',
1969 'MT940 import result' => 'MT940-Import-Ergebnis',
1970 'Mails' => 'E-Mails',
1971 'Main Contact Person' => 'Hauptansprechpartner',
1972 'Main Preferences' => 'Grundeinstellungen',
1973 'Main sorting' => 'Hauptsortierung',
1974 'Make' => 'Lieferant',
1975 'Make (vendor\'s database ID, number or name; with X being a number)' => 'Lieferant (Datenbank-ID, Nummer oder Name des Lieferanten; X ist eine fortlaufende Zahl)',
1976 'Make compatible for import' => 'Für den Import kompatibel machen',
1977 'Make default profile' => 'Zu Standardprofil machen',
1978 'Makemodel Price' => 'Lieferantenpreis',
1979 'Manage Custom Variables' => 'Benutzerdefinierte Variablen',
1980 'Mandantennummer' => 'Mandantennummer',
1981 'Mandate Date of Signature' => 'Mandat-Unterschriftsdatum',
1982 'Mandator ID' => 'Mandanten-ID',
1983 'Mandatory Departments' => 'Benutzer muss Abteilungen vergeben',
1984 'Manually sent E-Mails will have their BCC field appended with this address. Will not trigger for employees without the right to send bcc, and will not apply to mails sent by automated jobs.' => 'Diese Mailadresse wird automatisch in das BCC Feld bei Mailversand kopiert. Hat keine Auswirkungen für Mitarbeiter ohne das Recht BCC zu versenden, und ignoriert wenn Mails automatisch versendet werden.',
1986 'Mappings (csv_import)' => 'Spaltenzuordnungen',
1989 'Margepercent' => 'Ertrag prozentual',
1990 'Margetotal' => 'Ertrag',
1991 'Margins' => 'Seitenränder',
1992 'Mark as booked' => 'Als gebucht markieren',
1993 'Mark as closed' => 'Als geschlossen markieren',
1994 'Mark as paid' => 'Als bezahlt markieren',
1995 'Mark as shop article if column missing' => 'Als Shopartikel setzen, falls Spalte nicht vorhanden',
1996 'Marked as paid' => 'Als bezahlt markiert',
1997 'Marked entries printed!' => 'Markierte Einträge wurden gedruckt!',
1998 'Mass Create Print Sales Invoice from Delivery Order' => 'Massenerstellen und Ausdruck von Rechnungen aus Lieferscheinen',
1999 'Master Data' => 'Stammdaten',
2000 'Master Data Bin Text Deleted' => 'Gelöschte Stammdaten Freitext-Lagerplätze',
2001 'Match Sales Invoice Serial numbers with inventory charge numbers?' => 'Gleiche die Seriennummern aus der VK-Rechnung mit den eingelagerten Chargennummern ab?',
2002 'Matching Price Rules can apply in one of three types:' => 'Preisregeln können Preise in drei Varianten vorschlagen:',
2003 'Max. Dunning Level' => 'höchste Mahnstufe',
2004 'Maximal amount difference' => 'maximale Betragsabweichung',
2005 'Maximum future booking interval' => 'Maximale Anzahl von Tagen an denen Buchungen in der Zukunft erlaubt sind.',
2008 'May set the BCC field when sending emails' => 'Beim Verschicken von E-Mails das Feld \'BCC\' setzen',
2009 'Meaning' => 'Bedeutung',
2010 'Media \'#1\' is not supported yet/anymore.' => 'Das Medium \'#1\' wird noch nicht oder nicht mehr unterstützt.',
2011 'Medium Number' => 'Datenträgernummer',
2013 'Merchandise' => 'Handelsware',
2014 'Merchandise (typeabbreviation)' => 'H',
2015 'Message' => 'Nachricht',
2016 'Meta tag description' => 'Metatag Beschreibung',
2017 'Meta tag keywords' => 'Metatag Keywords',
2018 'Meta tag title' => 'Metatag Titel',
2019 'Method' => 'Verfahren',
2020 'Microfiche' => 'Mikrofilm',
2021 'Minimum Amount' => 'Mindestbetrag',
2022 'Miscellaneous' => 'Verschiedenes',
2023 'Missing \'description\' field.' => 'Fehlendes Feld \'description\'.',
2024 'Missing \'tag\' field.' => 'Fehlendes Feld \'tag\'.',
2025 'Missing Method!' => 'Fehlender Voranmeldungszeitraum',
2026 'Missing Tax Authoritys Preferences' => 'Fehlende Angaben zum Finanzamt!',
2027 'Missing amount' => 'Fehlbetrag',
2028 'Missing configuration section "authentication/#1" in "config/kivitendo.conf".' => 'Fehlender Konfigurationsabschnitt "authentication/#1" in "config/kivitendo.conf".',
2029 'Missing parameter #1 in call to sub #2.' => 'Fehlender Parameter \'#1\' in Funktionsaufruf \'#2\'.',
2030 'Missing parameter (at least one of #1) in call to sub #2.' => 'Fehlernder Parameter (mindestens einer aus \'#1\') in Funktionsaufruf \'#2\'.',
2031 'Missing parameter for WebDAV file copy' => 'Fehlender Parameter für WebDAV Datei kopieren',
2032 'Missing taxkeys in invoices with taxes.' => 'Fehlende Steuerschlüssel in Rechnungen mit Steuern',
2033 'Mitarbeiter' => 'Mitarbeiter',
2034 'Mixed (requires column "type" or "pclass")' => 'Gemischt (Spalte "type" oder "pclass" notwendig',
2035 'Mobile' => 'Mobiltelefon',
2036 'Mobile1' => 'Mobil 1',
2037 'Mobile2' => 'Mobil 2',
2038 'Model' => 'Lieferanten-Art-Nr.',
2039 'Model (with X being a number)' => 'Lieferanten-Art-Nr. (X ist eine fortlaufende Zahl)',
2040 'Modification date' => 'Änderungsdatum',
2041 'Module' => 'Modul',
2042 'Module home page' => 'Modul-Webseite',
2043 'Module name' => 'Modulname',
2046 'Month/Year' => 'Monat/Jahr',
2047 'Monthly' => 'monatlich',
2048 'More than one control file with the tag \'%s\' exist.' => 'Es gibt mehr als eine Kontrolldatei mit dem Tag \'%s\'.',
2049 'More than one file selected, please set only one checkbox!' => 'Mehr als ein Element selektiert, bitte nur eine Box anklicken',
2050 'Multi mode not supported.' => 'Multimodus wird nicht unterstützt.',
2051 'Multiple addresses can be entered separated by commas.' => 'Mehrere Adressen können durch Kommata getrennt angegeben werden.',
2052 'MwSt. inkl.' => 'MwSt. inkl.',
2054 'Name 2' => 'Name 2',
2055 'Name 3' => 'Name 3',
2056 'Name and Street' => 'Name und Straße',
2057 'Name does not make sense without any bsooqr options' => 'Option "Name in gewählten Belegen" wird ignoriert.',
2058 'Name in Selected Records' => 'Name in gewählten Belegen',
2059 'Name of the goal/source (if field names remote_name and remote_name_1 exist they will be combined into field "remote_name")' => 'Name des Ziel- oder Quellkontos (wenn die Spalten remote_name und remote_name_1 existieren werden diese zu Feld "remote_name" zusammengefügt)',
2060 'Need charge number!' => 'Benötige Chargennummer!',
2061 'Negative reductions are possible to model price increases.' => 'Negative Abschläge sind möglich um Aufschläge zu modellieren.',
2062 'Neither sections nor function blocks have been created yet.' => 'Es wurden bisher weder Abschnitte noch Funktionsblöcke angelegt.',
2063 'Net Income Statement' => 'Einnahmenüberschußrechnung',
2064 'Net Value in delivery orders' => 'Netto mit Lieferschein',
2065 'Net amount' => 'Nettobetrag',
2066 'Net amount (for verification)' => 'Nettobetrag (zur Überprüfung)',
2067 'Net amounts differ too much' => 'Nettobeträge weichen zu sehr ab.',
2068 'Net value in Order' => 'Netto Auftrag',
2069 'Net value in closed delivery orders' => 'Netto in geschlossenen Lieferscheinen',
2070 'Net value transferred in / out' => 'Netto ein- /ausgelagert',
2071 'Net value without delivery orders' => 'Netto ohne Lieferschein',
2072 'Net.Turnover' => 'Netto Umsatz',
2073 'Netherlands' => 'Niederlande',
2074 'Netto Terms' => 'Zahlungsziel netto',
2075 'New Password' => 'Neues Passwort',
2076 'New Purchase Price Rule' => 'Neue Einkaufspreisregel',
2077 'New Sales Price Rule' => 'Neue Verkaufspreisregel',
2078 'New client #1: The database configuration fields "host", "port", "name" and "user" must not be empty.' => 'Neuer Mandant #1: Die Datenbankkonfigurationsfelder "Host", "Port" und "Name" dürfen nicht leer sein.',
2079 'New client #1: The name must be unique and not empty.' => 'Neuer Mandant #1: Der Name darf nicht leer und muss eindeutig sein.',
2080 'New contact' => 'Neue Ansprechperson',
2081 'New filter for tax accounts' => 'Neue Filter für Steuerkonten',
2082 'New invoice' => 'Neue Rechnung',
2083 'New name' => 'Neuer Name',
2084 'New row, description' => 'Neue Zeile, Artikelbeschreibung',
2085 'New row, partnumber' => 'Neue Zeile, Nummer',
2086 'New row, qty' => 'Neue Zeile, Menge',
2087 'New sales order' => 'Neuer Auftrag',
2088 'New shipto' => 'Neue Lieferadresse',
2089 'New shop orders' => 'Neue Shopbestellungen',
2090 'New window/tab' => 'Neues Fenster/Tab',
2091 'Next Dunning Level' => 'Nächste Mahnstufe',
2092 'Next run at' => 'Nächste Ausführung um',
2094 'No 1:n or n:1 relation' => 'Keine 1:n oder n:1 Beziehung',
2095 'No AP Record Template for this vendor found, please add one' => 'Konnte keine Kreditorenbuchungsvorlage für diesen Lieferanten finden, bitte legen Sie eine an.',
2096 'No AP template was found.' => 'Keine Kreditorenbuchungsvorlage gefunden.',
2097 'No Company Address given' => 'Keine Firmenadresse hinterlegt!',
2098 'No Company Name given' => 'Kein Firmenname hinterlegt!',
2099 'No Customer was found matching the search parameters.' => 'Zu dem Suchbegriff wurde kein Endkunde gefunden',
2100 'No GL template was found.' => 'Keine Dialogbuchungsvorlage gefunden.',
2101 'No Journal' => 'Kein Journal',
2102 'No Shopdescription' => 'Keine Shop-Artikelbeschreibung',
2103 'No Shopimages' => 'Keine Shop-Bilder',
2104 'No VAT Info for this Factur-X/ZUGFeRD invoice, please ask your vendor to add this for his Factur-X/ZUGFeRD data.' => 'Konnte keine UST-ID für diese Factur-X-/ZUGFeRD-Rechnungen finden, bitte fragen Sie bei Ihren Lieferanten nach, ob dieses Feld im Factur-X-/ZUGFeRD-Datensatz gesetzt wird.',
2105 'No Vendor was found matching the search parameters.' => 'Zu dem Suchbegriff wurde kein Händler gefunden',
2106 'No action defined.' => 'Keine Aktion definiert.',
2107 'No article has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Artikel ausgewählt.',
2108 'No articles have been added yet.' => 'Es wurden noch keine Artikel hinzugefügt.',
2109 'No assembly has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Erzeugnis ausgewahlt.',
2110 'No background job has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Hintergrund-Jobs angelegt.',
2111 'No bank account chosen!' => 'Kein Bankkonto ausgewählt!',
2112 'No bank account configured for bank code/BIC #1, account number/IBAN #2.' => 'Kein Bankkonto für BLZ/BIC #1, Kontonummer/IBAN #2 konfiguriert.',
2113 'No bank account flagged for Factur-X/ZUGFeRD usage was found.' => 'Es wurde kein Bankkonto gefunden, das für Nutzung mit Factur-X/ZUGFeRD markiert ist.',
2114 'No bank information has been entered in this customer\'s master data entry. You cannot create bank collections unless you enter bank information.' => 'Für diesen Kunden wurden in seinen Stammdaten keine Kontodaten hinterlegt. Solange dies nicht geschehen ist, können Sie keine Überweisungen für den Lieferanten anlegen.',
2115 'No bank information has been entered in this vendor\'s master data entry. You cannot create bank transfers unless you enter bank information.' => 'Für diesen Lieferanten wurden in seinen Stammdaten keine Kontodaten hinterlegt. Solange dies nicht geschehen ist, können Sie keine Überweisungen für den Lieferanten anlegen.',
2116 'No bins have been added to this warehouse yet.' => 'Es wurden zu diesem Lager noch keine Lagerplätze angelegt.',
2117 'No carry-over chart configured!' => 'Kein Saldenvortragskonto konfiguriert!',
2118 'No changes since previous version.' => 'Keine Änderungen seit der letzten Version.',
2119 'No clients have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Mandanten angelegt.',
2120 'No contact selected to delete' => 'Keine Ansprechperson zum Löschen ausgewählt',
2121 'No contra account selected!' => 'Kein Gegenkonto ausgewählt!',
2122 'No custom data exports have been created yet.' => 'Es wurden noch keine benutzerdefinierten Datenexporte angelegt.',
2123 'No customer has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Kunde ausgewählt.',
2124 'No customer selected or found!' => 'Kein Kunde selektiert oder keinen gefunden!',
2125 'No data was found.' => 'Es wurden keine Daten gefunden.',
2126 'No default currency' => 'Keine Standardwährung',
2127 'No default value' => 'Kein Standardwert',
2128 'No delivery orders have been selected.' => 'Es wurden keine Lieferscheine ausgewählt.',
2129 'No delivery term has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Lieferbedingungen angelegt',
2130 'No dunnings have been selected for printing.' => 'Es wurden keine Mahnungen zum Drucken ausgewählt.',
2131 'No email for current user #1 defined.' => 'Keine E-Mail-Adresse für den angemeldeten Benutzer #1 definiert.',
2132 'No email for user with login #1 defined.' => 'Keine E-Mail-Adresse für den Benutzer mit dem Login #1 definiert.',
2133 'No email recipient for customer #1 defined.' => 'Keine E-Mail-Adresse (Rechnungs- oder global) für den Kunden #1 definiert.',
2134 'No end date given, setting to today' => 'Kein Enddatum gegeben, setze Enddatum auf heute',
2135 'No entries can be imported.' => 'Es können keine Einträge importiert werden.',
2136 'No entries have been imported yet.' => 'Es wurden noch keine Einträge importiert.',
2137 'No entries have been selected.' => 'Es wurden keine Einträge ausgewählt.',
2138 'No errors have occurred.' => 'Es sind keine Fehler aufgetreten.',
2139 'No file has been uploaded yet.' => 'Es wurde noch keine Datei hochgeladen.',
2140 'No file selected, please set one checkbox!' => 'Kein Element selektiert,bitte eine Box anklicken',
2141 'No file uploaded yet' => 'Keine Datei hochgeladen',
2142 'No filename exists!' => 'Kein Dateiname angegeben',
2143 'No function blocks have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Funktionsblöcke angelegt.',
2144 'No groups have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Gruppen angelegt.',
2145 'No internal phone extensions have been configured yet.' => 'Es wurden noch keine internen Durchwahlen konfiguriert.',
2146 'No invoices have been selected.' => 'Es wurden keine Rechnungen ausgewählt.',
2147 'No part was selected.' => 'Es wurde kein Artikel ausgewählt',
2148 'No payment term has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Zahlungsbedingungen angelegt.',
2149 'No picture has been uploaded' => 'Es wurde kein Bild hochgeladen',
2150 'No picture uploaded yet' => 'Noch kein Bild hochgeladen',
2151 'No prices will be updated because no prices have been entered.' => 'Es werden keine Preise aktualisiert, weil keine gültigen Preisänderungen eingegeben wurden.',
2152 'No print templates have been created for this client yet. Please do so in the client configuration.' => 'Für diesen Mandanten wurden noch keine Druckvorlagen angelegt. Bitte holen Sie dies in der Mandantenkonfiguration nach.',
2153 'No printers have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Drucker angelegt.',
2154 'No problems were recognized.' => 'Es wurden keine Probleme gefunden.',
2155 'No profit and loss carried forward chart configured!' => 'Kein Verlustvortragskonto konfiguriert!',
2156 'No profit carried forward chart configured!' => 'Kein Gewinnvortragskonto konfiguriert!',
2157 'No quotations or orders have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Angebote oder Aufträge angelegt.',
2158 'No report with id #1' => 'Es gibt keinen Report mit der Id #1',
2159 'No requirement spec templates have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Pflichtenheftvorlagen angelegt.',
2160 'No results.' => 'Keine Artikel',
2161 'No search results found!' => 'Keine Suchergebnisse gefunden!',
2162 'No sections created yet' => 'Keine Abschnitte erstellt',
2163 'No sections have been created so far.' => 'Bisher wurden noch keine Abschnitte angelegt.',
2164 'No sections have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Abschnitte angelegt.',
2165 'No shipto selected to delete' => 'Keine Lieferadresse zum Löschen ausgewählt',
2166 'No start date given, setting to #1' => 'Kein Startdatum gegeben, setze Startdatum auf #1',
2167 'No such job #1 in the database.' => 'Hintergrund-Job #1 existiert nicht mehr.',
2168 'No summary account' => 'Kein Sammelkonto',
2169 'No superuser credentials were entered.' => 'Es wurden keine Super-Benutzer-Anmeldedaten eingegeben.',
2170 'No template has been selected yet.' => 'Es wurde noch keine Vorlage ausgewählt.',
2171 'No text blocks have been created for this position.' => 'Für diese Position wurden noch keine Textblöcke angelegt.',
2172 'No text has been entered yet.' => 'Es wurde noch kein Text eingegeben.',
2173 'No time recordings to convert' => 'Es sind keine Zeiterfassungseinträge zu konvertieren',
2174 'No title yet' => 'Bisher ohne Titel',
2175 'No transaction on chart bank chosen!' => 'Keine Buchung auf Bankkonto gewählt.',
2176 'No transaction selected!' => 'Keine Transaktion ausgewählt',
2177 'No transactions yet.' => 'Bisher keine Buchungen.',
2178 'No transfers were executed in this export.' => 'In diesem SEPA-Export wurden keine Überweisungen ausgeführt.',
2179 'No users have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Benutzer angelegt.',
2180 'No valid number entered for pricegroup "#1".' => 'Für Preisgruppe "#1" wurde keine gültige Nummer eingegeben.',
2181 'No vendor has been selected yet.' => 'Es wurde noch kein Lieferant ausgewählt.',
2182 'No vendor selected or found!' => 'Kein Lieferant ausgewählt oder gefunden!',
2183 'No warehouse has been created yet or the quantity of the bins is not configured yet.' => 'Es wurde noch kein Lager angelegt, bzw. die dazugehörigen Lagerplätze sind noch nicht konfiguriert.',
2184 'No year given for method year' => 'Für diese Exportmethode wird ein Jahr benötigt',
2185 'No.' => 'Position',
2186 'No/individual shipping address' => 'Keine/individuelle Lieferadresse',
2188 'None (PriceSource Discount)' => 'Freier Rabatt',
2189 'None (PriceSource)' => 'Freier Preis',
2190 'None (typeabbreviation)' => '-',
2191 'Normal' => 'Normal',
2192 'Normal users cannot log in.' => 'Normale Benutzer können sich nicht anmelden.',
2193 'Normalize Customer / Vendor names' => 'Normalisierung Kunden- / Lieferantennamen',
2194 'Normalize part description and part notes' => 'Normalisierung Artikelbeschreibung und Artikellangtext (Bemerkung)',
2195 'Not Discountable' => 'Nicht rabattierfähig',
2196 'Not delivered' => 'Nicht geliefert',
2197 'Not done yet' => 'Noch nicht fertig',
2198 'Not enough in stock for the serial number #1' => 'Nicht genug auf Lager von der Seriennummer #1',
2199 'Not obsolete' => 'Gültig',
2200 'Note' => 'Hinweis',
2201 'Note that parameter names must not be quoted.' => 'Beachten Sie, dass Parameternamen nicht in Anführungszeichen stehen dürfen.',
2202 'Note: Taxkeys must have a "valid from" date, and will not behave correctly without.' => 'Hinweis: Steuerschlüssel sind fehlerhaft ohne "Gültig ab" Datum',
2203 'Note: the object is already in use. Therefore some values cannot be changed.' => 'Anmerkung: das Objekt ist bereits in Benutzung. Einige Werte können daher nicht geändert werden.',
2204 'Notes' => 'Bemerkungen',
2205 'Notes (translation for #1)' => 'Bemerkungen (Übersetzung für #1)',
2206 'Notes (will appear on hard copy)' => 'Bemerkungen',
2207 'Notes for customer' => 'Bemerkungen beim Kunden',
2208 'Nothing has been selected for removal.' => 'Es wurde nichts für eine Entnahme ausgewählt.',
2209 'Nothing has been selected for transfer.' => 'Es wurde nichts zum Umlagern ausgewählt.',
2210 'Nothing selected!' => 'Es wurde nichts ausgewählt!',
2211 'Nothing stocked yet.' => 'Noch nichts eingelagert.',
2212 'Nothing will be created or deleted at this stage!' => 'In diesem Schritt wird nichts angelegt oder gelöscht!',
2214 'November' => 'November',
2215 'Number' => 'Nummer',
2216 'Number Format' => 'Zahlenformat',
2217 'Number missing in Row' => 'Nummer fehlt in Zeile',
2218 'Number of Data: ' => 'Anzahl Datensätze',
2219 'Number of bins' => 'Anzahl Lagerplätze',
2220 'Number of columns of custom variables in form details (second row)' => 'Anzahl der Spalten für benutzerdef. Variablen in den Formulardetails (zweite Positionszeile)',
2221 'Number of copies' => 'Anzahl Kopien',
2222 'Number of data sets' => 'Anzahl Datensätze',
2223 'Number of data uploaded:' => 'Uploaded Datensätze',
2224 'Number of delivery orders created:' => 'Anzahl erzeugter Lieferscheine:',
2225 'Number of delivery orders printed:' => 'Anzahl gedruckter Lieferscheine:',
2226 'Number of entries changed: #1' => 'Anzahl geänderter Einträge: #1',
2227 'Number of invoices' => 'Anzahl Rechnungen',
2228 'Number of invoices created:' => 'Anzahl erstellter Rechnungen:',
2229 'Number of invoices printed:' => 'Anzahl gedruckter Rechnungen:',
2230 'Number of invoices to create' => 'Anzahl zu erstellender Rechnungen',
2231 'Number of months' => 'Anzahl Monate',
2232 'Number of new bins' => 'Anzahl neuer Lagerplätze',
2233 'Number of orders created:' => 'Anzahl Aufträge erstellt',
2234 'Number pages' => 'Seiten nummerieren',
2235 'Number variables: \'PRECISION=n\' forces numbers to be shown with exactly n decimal places.' => 'Zahlenvariablen: Mit \'PRECISION=n\' erzwingt man, dass Zahlen mit n Nachkommastellen formatiert werden.',
2236 'OB Transaction' => 'EB-Buchung',
2237 'Objects have been imported.' => 'Objekte wurden importiert.',
2238 'Obsolete' => 'Ungültig',
2240 'October' => 'Oktober',
2243 'Old (on the side)' => 'Links (HTML)',
2244 'Old configuration files' => 'Alte Konfigurationsdateien',
2246 'On Hand' => 'Auf Lager',
2247 'On Order' => 'Ist bestellt',
2248 'On the next page the type of all variables can be set.' => 'Auf der folgenden Seite können die Typen aller Variablen gesetzt werden.',
2249 'One of the columns "qty" or "target_qty" must be given. If "target_qty" is given, the quantity to transfer for each transfer will be calculate, so that the quantity for this part, warehouse and bin will result in the given "target_qty" after each transfer.' => 'Eine der Spalten "qty" oder "target_qty" muss angegeben werden. Wird "target_qty" angegeben, so wird die zu bewegende Menge für jede Lagerbewegung so berechnet, dass die Lagermenge für diesen Artikel, Lager und Lagerplatz nach jeder Lagerbewegung der angegebenen Zielmenge entspricht.',
2250 'One of the units used (#1) cannot be mapped to a known unit code from the UN/ECE Recommendation 20 list.' => 'Eine der verwendeten Einheiten (#1) kann keinem der bekannten Einheiten-Codes aus der Liste UN/ECE Recommendation 20 zugeordnet werden.',
2251 'One or more Perl modules missing' => 'Ein oder mehr Perl-Module fehlen',
2252 'Onhand only sets the quantity in master data, not in inventory. This is only a legacy info field and will be overwritten as soon as a inventory transfer happens.' => 'Das Import-Feld Auf Lager setzt nur die Menge in den Stammdaten, nicht im Lagerbereich. Dies ist historisch gewachsen nur ein Informationsfeld was mit dem tatsächlichen Wert überschrieben wird, sobald eine wirkliche Lagerbewegung stattfindet (DB-Trigger).',
2253 'Only Lines with Notes or Errors' => 'Nur Zeilen mit Bemerkungen oder Fehlern',
2254 'Only Price' => 'Nur Preis',
2255 'Only Stock' => 'Nur Bestand',
2256 'Only applies if the previous is set to true. When filling up unlinked positions, consider them matches if ALL of these fields match. For example, in a business with variants that are defined by a special description, description needs to be part of the identity. If delivering several similar order positions by delivery date is common, reqdate should be included in the identity. Serialnumber is useful when the serialnumber in the order and delivery order has to match.' => 'Ist nur relevant, wenn die vorherige Option angeschaltet ist. Zugewiesene Zeilen müssen in diesen Feldern identisch sein, und werden ansonsten als unterschiedlich behandelt. Wenn ein Betrieb mit Varianten arbeitet, die in der Beschreibung kodiert sind, muss diese mit abgeglichen werden. Wenn Positionen mit Lieferdaten versehen werden, sollten diese mit abgeglichen werden. Seriennummer abzugleichen funktioniert nur, wenn diese in Auftrag und Lieferschein gepflegt werden.',
2257 'Only booked accounts' => 'Nur bebuchte Konten',
2258 'Only due follow-ups' => 'Nur fällige Wiedervorlagen',
2259 'Only groups that have been configured for the client the user logs in to will be considered.' => 'Allerdings werden nur diejenigen Gruppen herangezogen, die für den Mandanten konfiguriert sind.',
2260 'Only list customer\'s projects in sales records' => 'Nur Projekte des Kunden in Verkaufsbelegen anzeigen',
2261 'Only run tests from this file:' => 'Nur Tests aus dieser Datei ausführen:',
2262 'Only shown in item mode' => 'werden nur im Artikelmodus angezeigt',
2263 'Oops. No valid action found to dispatch. Please report this case to the kivitendo team.' => 'Ups. Es wurde keine gültige Funktion zum Aufrufen gefunden. Bitte berichten Sie diesen Fall den kivitendo-Entwicklern.',
2265 'Open Amount' => 'Offener Betrag',
2266 'Open Items' => 'Offene Posten',
2267 'Open Orders' => 'Offene Aufträge',
2268 'Open a further kivitendo window or tab' => 'Weiteres kivitendo-Fenster/-Tab öffnen',
2269 'Open amount' => 'offener Betrag',
2270 'Open in new window' => 'In neuem Fenster öffnen.',
2271 'Open invoice' => 'Offene Rechnungen',
2272 'Open new tab' => 'Neuen Tab öffnen',
2273 'Open sales delivery orders' => 'Offene Verkaufslieferscheine',
2274 'Open this Website' => 'Homepage in neuem Fenster öffnen',
2275 'OpenDocument/OASIS' => 'OpenDocument/OASIS',
2276 'Openings' => 'Öffnungszeiten',
2277 'Option' => 'Option',
2278 'Optional' => 'Optional',
2279 'Optional comment' => 'Optionaler Kommentar',
2280 'Options' => 'Optionen',
2281 'Or download the whole Installation Documentation as PDF (350kB) for off-line study (currently in German Language): ' => 'Oder laden Sie die komplette Installationsbeschreibung als PDF (350kB) herunter: ',
2282 'Order' => 'Auftrag',
2283 'Order Date' => 'Auftragsdatum',
2284 'Order Date missing!' => 'Auftragsdatum fehlt!',
2285 'Order Number' => 'Auftragsnummer',
2286 'Order Number missing!' => 'Auftragsnummer fehlt!',
2287 'Order amount' => 'Auftragswert',
2288 'Order deleted!' => 'Auftrag gelöscht!',
2289 'Order item search' => 'Auftragsartikelsuche',
2290 'Order probability' => 'Auftragswahrscheinlichkeit',
2291 'Order probability & expected billing date' => 'Auftragswahrscheinlichkeit & vorrauss. Abrechnungsdatum',
2292 'Order value periodicity' => 'Auftragswert basiert auf Periodizität',
2293 'Order/Item row name' => 'Name der Auftrag-/Positions-Zeilen',
2294 'Order/Item/Stock row name' => 'Name der Auftrag-/Positions-/Lager-Zeilen',
2295 'Order/RFQ Number' => 'Belegnummer',
2296 'OrderItem' => 'Position',
2297 'Ordered' => 'Von Kunden bestellt',
2298 'Orders' => 'Aufträge',
2299 'Orders / Delivery Orders deleteable' => 'Aufträge / Lieferscheine löschbar',
2300 'Orders to fetch' => 'Anzahl Bestellungen holen',
2301 'Orientation' => 'Seitenformat',
2302 'Orig. Size w/h' => 'Orig. Größe b/h',
2303 'Origin of personal data' => 'Herkunft der personenbezogenen Daten',
2304 'Orphaned' => 'Nie benutzt',
2305 'Orphaned currencies' => 'Verwaiste Währungen',
2306 'Other Matches' => 'Andere Treffer',
2307 'Other party' => 'Andere Partei',
2308 'Other recipients' => 'Weitere EmpfängerInnen',
2309 'Other users\' follow-ups' => 'Wiedervorlagen anderer Benutzer',
2310 'Other values are ignored.' => 'Andere Eingaben werden ignoriert.',
2311 'Others' => 'Andere',
2312 'Otherwise the variable is only available for printing.' => 'Andernfalls steht die Variable nur beim Ausdruck zur Verfügung.',
2313 'Otherwise you can simply check create warehouse and bins and define a name for the warehouse (Bins will be created automatically) and then continue' => 'Andernfalls einfach <b>"Automatisches Zuweisen der Lagerplätze"</b> anhaken und einen Namen für das Lager vergeben, bzw. per Auswahl auswählen (Lagerplätze werden dann automatisch hinzugefügt) danach auf weiter',
2314 'Our routing id at customer' => 'Unsere Leitweg-ID beim Kunden',
2315 'Out of balance transaction!' => 'Buchung ist nicht ausgeglichen!',
2316 'Out of balance!' => 'Summen stimmen nicht überein!',
2317 'Output Number Format' => 'Zahlenformat (Ausgabe)',
2318 'Overdue invoices' => 'Überfällige Rechnungen',
2319 'Overdue sales quotations and requests for quotations' => 'Überfällige Angebote und Preisanfragen',
2320 'Override' => 'Override',
2321 'Override invoice language' => 'Diese Sprache verwenden',
2322 'Overview' => 'Übersicht',
2323 'Overview kivitendo modules' => 'Modul-Übersicht',
2324 'Own bank account number or IBAN' => 'Eigene Kontonummer oder IBAN',
2325 'Own bank code' => 'Eigene Bankleitzahl',
2326 'Owner of account' => 'Kontoinhaber',
2327 'PAYMENT POSTED' => 'Rechnung gebucht',
2329 'PDF (OpenDocument/OASIS)' => 'PDF (OpenDocument/OASIS)',
2330 'PDF export' => 'PDF-Export',
2331 'PDF export -- options' => 'PDF-Export -- Optionen',
2332 'PDF export with attachments' => 'Als PDF mit Anhängen exportieren',
2333 'PLZ Grosskunden' => 'PLZ Grosskunden',
2334 'POSTED' => 'Gebucht',
2335 'POSTED AS NEW' => 'Als neu gebucht',
2336 'PREVIEWED' => 'Druckvorschau',
2337 'PRINTED' => 'Gedruckt',
2338 'Package name' => 'Paketname',
2339 'Packing Lists' => 'Lieferschein',
2341 'Page #1/#2' => 'Seite #1/#2',
2342 'Paid' => 'bezahlt',
2343 'Paid amount' => 'Bezahlter Betrag',
2344 'Parsing the XMP metadata failed.' => 'Parsen der XMP-Metadaten schlug fehl.',
2346 'Part "#1" has chargenumber or best before date set. So it cannot be transfered automatically.' => 'Bei Artikel "#1" ist eine Chargenummer oder ein Mindesthaltbarkeitsdatum vergeben. Deshalb kann dieser Artikel nicht automatisch ausgelagert werden.',
2347 'Part #1 exists in warehouse #2, but not in warehouse #3 ' => 'Artikel #1 existiert im Lager #2, aber nicht im Lager #3',
2348 'Part (database ID)' => 'Artikel (Datenbank-ID)',
2349 'Part (typeabbreviation)' => 'W',
2350 'Part Classification' => 'Artikel-Klassifizierung',
2351 'Part Description' => 'Artikelbeschreibung',
2352 'Part Description missing!' => 'Artikelbezeichnung fehlt!',
2353 'Part Notes' => 'Bemerkungen',
2354 'Part Number' => 'Artikelnummer',
2355 'Part Number missing!' => 'Artikelnummer fehlt!',
2356 'Part Type' => 'Artikel-Typ',
2357 'Part Unit' => 'Einheit',
2358 'Part classifications' => 'Artikel-Klassifizierungen',
2359 'Part marked as "Shop part"' => 'Markiert als Shopartikel',
2360 'Part picker' => 'Artikelauswahl',
2361 'Part successful counted' => 'Der Artikel wurde gezählt',
2362 'Part with partnumber: #1 not found' => 'Artikel mit Artikelnummer #1 wurde nicht gefunden',
2363 'PartClassAbbreviation' => 'Abkürzung der Artikel-Klassifizierung',
2364 'Part_br_Description' => 'Beschreibung',
2365 'Partdescriptipion' => 'Beschreibung',
2366 'Partial invoices' => 'Teilrechnungen',
2367 'Partnumber' => 'Artikelnummer',
2369 'Parts Classification' => 'Artikel-Klassifizierung',
2370 'Parts Inventory' => 'Warenliste',
2371 'Parts Master Data' => 'Artikelstammdaten',
2372 'Parts with existing part numbers' => 'Artikel mit existierender Artikelnummer',
2373 'Parts, services and assemblies' => 'Waren, Dienstleistungen und Erzeugnisse',
2374 'Partsgroup' => 'Warengruppe',
2375 'Partsgroup (database ID)' => 'Warengruppe (Datenbank-ID)',
2376 'Partsgroup (name)' => 'Warengruppe (Name)',
2377 'Partsgroups' => 'Warengruppen',
2378 'Partsgroups where variables are shown' => 'Warengruppen, bei denen Variablen angezeigt werden',
2379 'Password' => 'Passwort',
2380 'Paste' => 'Einfügen',
2381 'Paste template' => 'Vorlage einfügen',
2383 'Payable account' => 'Verbindlichkeitskonto',
2384 'Payables' => 'Verbindlichkeiten',
2385 'Payment' => 'Zahlungsausgang',
2386 'Payment / Delivery Options' => 'Zahlungs- und Lieferoptionen',
2387 'Payment Date' => 'Leistungsdatum',
2388 'Payment Reminder' => 'Zahlungserinnerung',
2389 'Payment Terms' => 'Zahlungsbedingungen',
2390 'Payment Terms missing in row ' => 'Zahlungsfrist fehlt in Zeile ',
2391 'Payment bookings disallowed. After the booking this record may be suggested with the amount of \'#1\' or otherwise has to be choosen manually. No automatic payment booking will be done to chart \'#2\'.' => 'Zahlungsbuchungen nicht erlaubt. Nach der Verbuchung kann dieser Beleg in der Vorschlagsliste mit dem Zahlungs-Betrag von \'#1\' erscheinen, ansonsten muss dieser manuell verknüpft werden. Es wird nicht automatisch eine Zahlungsbuchung auf das Konto \'#2\' durchgeführt.',
2392 'Payment date missing!' => 'Tag der Zahlung fehlt!',
2393 'Payment list' => 'Zahlungsliste',
2394 'Payment posted!' => 'Zahlung gebucht!',
2395 'Payment terms' => 'Zahlungsbedingungen',
2396 'Payment terms (database ID)' => 'Zahlungsbedingungen (Datenbank-ID)',
2397 'Payment terms (name)' => 'Zahlungsbedingungen (Name)',
2398 'Payment type' => 'Zahlungsart',
2399 'Payments' => 'Zahlungsausgänge',
2400 'Payments Changeable' => 'Änderbarkeit von Zahlungen',
2401 'Per. Inv.' => 'Wied. Rech.',
2402 'Perform check when a gl transaction is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Dialogbuchung gebucht wird?',
2403 'Perform check when a purchase invoice or a payment for a purchase invoice is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Einkaufsrechnung oder ein Zahlungsausgang hierfür gebucht wird?',
2404 'Perform check when a sales invoice or a payment for a sales invoice is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Verkaufsrechnung oder ein Zahlungseingang hierfür gebucht wird?',
2405 'Perform check when an ap transaction is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Kreditorenbuchung gebucht wird?',
2406 'Perform check when an ar transaction is posted?' => 'Prüfung durchführen, wenn eine Debitorenbuchung gebucht wird?',
2407 'Period' => 'Zeitraum',
2408 'Period:' => 'Zeitraum:',
2409 'Periodic Invoices' => 'Wiederkehrende Rechnungen',
2410 'Periodic inventory' => 'Aufwandsmethode',
2411 'Periodic invoices active' => 'Wiederkehrende Rechnungen aktiv',
2412 'Periodic invoices inactive' => 'Wiederkehrende Rechnungen inaktiv',
2413 'Permissions for invoices' => 'Ansehrechte für Rechnungen',
2414 'Perpetual inventory' => 'Bestandsmethode',
2415 'Personal settings' => 'Persönliche Einstellungen',
2416 'Phone' => 'Telefon',
2417 'Phone extension' => 'Durchwahl',
2418 'Phone extension missing in user configuration' => 'Durchwahl fehlt in der Benutzerkonfiguration',
2419 'Phone password' => 'Telefonpasswort',
2420 'Phone password missing in user configuration' => 'Telefonpasswort fehlt in der Benutzerkonfiguration',
2421 'Phone1' => 'Telefon 1 ',
2422 'Phone2' => 'Telefon 2',
2423 'Pick List' => 'Sammelliste',
2424 'Picture #1: #2' => 'Abbildung #1: #2',
2425 'Pictures for parts' => 'Bilder für Waren',
2426 'Pictures for search parts' => 'Bilder für Warensuche',
2427 'Please Check the bank information for each customer:' => 'Bitte überprüfen Sie die Bankinformationen der Kunden:',
2428 'Please Check the bank information for each vendor:' => 'Bitte überprüfen Sie die Kontoinformationen der Lieferanten:',
2429 'Please add a valid VAT-ID for this vendor: #1' => 'Bitte fügen Sie für den folgenden Lieferanten eine gültige UStID-Nummer hinzu: #1',
2430 'Please ask your administrator to create warehouses and bins.' => 'Bitten Sie Ihren Administrator, dass er Lager und Lagerplätze anlegt.',
2431 'Please change the partnumber of the following parts and run the update again:' => 'Bitte ändern Sie daher die Artikelnummer folgender Artikel:',
2432 'Please choose a part.' => 'Bitte wählen Sie einen Artikel aus.',
2433 'Please choose for which categories the taxes should be displayed (otherwise remove the ticks):' => 'Bitte wählen Sie für welche Kontoart die Steuer angezeigt werden soll (ansonsten einfach die Häkchen entfernen)',
2434 'Please choose the action to be processed for your target quantity:' => 'Bitte wählen Sie eine Aktion, die mit Ihrer gezählten Zielmenge durchgeführt werden soll:',
2435 'Please configure the carry over and profit and loss accounts for year-end closing in the client configuration!' => 'Bitte konfigurieren Sie in der Mandantenkonfiguration das Saldenvortragskonto, das Gewinnvortragskonto und das Verlustvortragskonto!',
2436 'Please contact your administrator or a service provider.' => 'Bitte kontaktieren Sie Ihren Administrator oder einen Dienstleister.',
2437 'Please contact your administrator.' => 'Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator.',
2438 'Please correct the settings and try again or deactivate that client.' => 'Bitte korrigieren Sie die Einstellungen und versuchen Sie es erneut, oder deaktivieren Sie diesen Mandanten.',
2439 'Please define a taxkey for the following taxes and run the update again:' => 'Bitte definieren Sie einen Steuerschlüssel für die folgenden Steuern und starten Sie dann das Update erneut:',
2440 'Please do so in the administration area.' => 'Bitte erledigen Sie dies im Administrationsbereich.',
2441 'Please enter a profile name.' => 'Bitte geben Sie einen Profilnamen an.',
2442 'Please enter the currency you are working with.' => 'Bitte geben Sie die Währung an, mit der Sie arbeiten.',
2443 'Please enter the name for the new client.' => 'Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Mandanten ein.',
2444 'Please enter the name for the new group.' => 'Bitte geben Sie den Namen für die neue Gruppe ein.',
2445 'Please enter the name of the database that will be used as the template for the new database:' => 'Bitte geben Sie den Namen der Datenbank an, die als Vorlage für die neue Datenbank benutzt wird:',
2446 'Please enter the new name:' => 'Bitte geben Sie den neuen Namen ein:',
2447 'Please enter the sales tax identification number.' => 'Bitte geben Sie die Umsatzsteueridentifikationsnummer an.',
2448 'Please enter the taxnumber in the client configuration.' => 'Bitte geben Sie in der Mandantenkonfiguration die Steuernummer an.',
2449 'Please enter values' => 'Bitte Werte eingeben',
2450 'Please insert object dimensions below.' => 'Bitte geben Sie die Abmessungen unten ein',
2451 'Please install the below listed modules or ask your system administrator to.' => 'Bitte installieren Sie die unten aufgeführten Module, oder bitten Sie Ihren Administrator darum.',
2452 'Please log in to the administration panel.' => 'Bitte melden Sie sich im Administrationsbereich an.',
2453 'Please modify filename' => 'Bitte Dateinamen editieren',
2454 'Please provide corresponding credentials.' => 'Bitte geben Sie entsprechende Logindaten an.',
2455 'Please re-run the analysis for broken general ledger entries by clicking this button:' => 'Bitte wiederholen Sie die Analyse der Hauptbucheinträge, indem Sie auf diesen Button klicken:',
2456 'Please read the file' => 'Bitte lesen Sie die Datei',
2457 'Please select a customer from the list below.' => 'Bitte einen Endkunden aus der Liste auswählen',
2458 'Please select a customer.' => 'Bitte wählen Sie einen Kunden aus.',
2459 'Please select a delivery date.' => 'Bitte einen Liefertermin auswählen',
2460 'Please select a vendor from the list below.' => 'Bitte einen Händler aus der Liste auswählen',
2461 'Please select a vendor.' => 'Bitte wählen Sie einen Lieferanten aus.',
2462 'Please select the dataset you want to delete:' => 'Bitte wählen Sie die zu löschende Datenbank aus:',
2463 'Please select the destination bank account for the collections:' => 'Bitte wählen Sie das Bankkonto als Ziel für die Einzüge aus:',
2464 'Please select the source bank account for the transfers:' => 'Bitte wählen Sie das Bankkonto als Quelle für die Überweisungen aus:',
2465 'Please select which client configurations you want to create.' => 'Bitte wählen Sie aus, welche Mandanten mit welchen Einstellungen angelegt werden sollen.',
2466 'Please set another taxnumber for the following taxes and run the update again:' => 'Bitte wählen Sie ein anderes Steuerautomatik-Konto für die folgenden Steuern aus uns starten Sie dann das Update erneut.',
2467 'Please specify a description for the warehouse designated for these goods.' => 'Bitte geben Sie den Namen des Ziellagers für die übernommenen Daten ein.',
2468 'Plural' => 'Plural',
2469 'Poland' => 'Polen',
2471 'Portrait' => 'Hochformat',
2472 'Position' => 'Position',
2473 'Position #1' => 'Position #1',
2474 'Position #1: #2' => 'Position #1: #2',
2475 'Position identity fields for fill up?' => 'Felder, die für Abgleich übereinstimmen müssen?',
2476 'Position type in quotation/order' => 'Positionstyp in Angebot/Auftrag',
2477 'Positions' => 'Positionen',
2479 'Post Payment' => 'Zahlung buchen',
2480 'Post payments' => 'Zahlungen buchen',
2481 'Post payments for selected invoices' => 'Zahlungen für ausgewählten Rechnungen buchen',
2482 'Postal Invoice' => 'Rechnung per Post',
2483 'Posting Configuration' => 'Buchungskonfiguration',
2484 'Posting Key' => 'BU-Schlüssel',
2485 'Posting Text' => 'Buchungstext',
2486 'Postscript' => 'Postscript',
2487 'Posustva_coa' => 'USTVA Kennz.',
2488 'Pre-defined Texts' => 'Vordefinierte Textblöcke',
2489 'Preamble' => 'Einleitung',
2490 'Precision' => 'Genauigkeit',
2491 'Precision Note' => '<b>Achtung:</b> Bei Genauigkeit 0.05 dürfen Verkaufsbelege aktuell nur in Standardwährung erstellt werden.',
2492 'Preferences' => 'Einstellungen',
2493 'Preferences saved!' => 'Einstellungen gespeichert!',
2494 'Prefix for the new bins\' names' => 'Namenspräfix für die neuen Lagerplätze',
2496 'Prepare bank collection via SEPA XML' => 'Einzug via SEPA XML vorbereiten',
2497 'Prepare bank transfer via SEPA XML' => 'Überweisung via SEPA XML vorbereiten',
2498 'Prepayment' => 'Vorauszahlung',
2499 'Preselect Customer/Vendor documents as email attachments' => 'Vorausgewählte Kunden-/Lieferantendokumente im E-Mail-Anhang',
2500 'Preselect all documents for the current selected parts in a record as a mail attachment.' => 'Wählt alle Artikel-Dokumente der aktuellen Artikel des Belegs beim E-Mail-Versand aus.',
2501 'Preselect all documents saved for the current customer/vendor as a mail attachment.' => 'Wählt alle Kunden/Lieferanten-Dokumente beim E-Mail-Versand eines Belegs aus.',
2502 'Preselect all documents saved for the current record as a mail attachment.' => 'Wählt alle Dateianhänge des aktuellen Belegs beim E-Mail-Versand aus.',
2503 'Preselect part documents as email attachments' => 'Vorausgewählte Artikeldokumente im E-Mail-Anhang',
2504 'Preselect record documents as email attachments' => 'Vorausgewählte Dateianhänge im E-Mail-Anhang',
2505 'Preselected bin' => 'Vorausgewählter Lagerplatz',
2506 'Preselected cutoff date' => 'Vorausgewählter Stichtag',
2507 'Preselected warehouse' => 'Vorausgewähltes Lager',
2508 'Preset email body for periodic invoices' => 'Vorbelegter E-Mail-Text für wiederkehrende Rechnungen',
2509 'Preset email strings' => 'Vorbelegte E-Mail-Texte',
2510 'Preset email subject for periodic invoices' => 'Vorbelegter E-Mail-Betreff für wiederkehrende Rechnungen',
2511 'Preset email text for purchase orders' => 'Vorbelegter E-Mail-Text für Einkaufsaufträge',
2512 'Preset email text for requests (rfq)' => 'Vorbelegter E-Mail-Text für Anfragen',
2513 'Preset email text for sales delivery orders' => 'Vorbelegter E-Mail-Text für Verkaufs-Lieferscheine',
2514 'Preset email text for sales invoices' => 'Vorbelegter E-Mail-Text für Rechnungen',
2515 'Preset email text for sales invoices with direct debit' => 'Vorbelegter E-Mail-Text für Rechnungen mit Bankeinzug',
2516 'Preset email text for sales orders' => 'Vorbelegter E-Mail-Text für Aufträge',
2517 'Preset email text for sales quotations' => 'Vorbelegter E-Mail-Text für Angebote',
2518 'Preview' => 'Vorschau',
2519 'Preview Mode' => 'Vorschaumodus',
2520 'Previous transdate text' => 'wurde gespeichert am',
2521 'Previous transnumber text' => 'Letzte Buchung mit der Buchungsnummer',
2523 'Price #1' => 'Preis #1',
2524 'Price Factor' => 'Preisfaktor',
2525 'Price Factors' => 'Preisfaktoren',
2526 'Price List' => 'Preisliste',
2527 'Price Rule' => 'Preisregel',
2528 'Price Rules' => 'Preisregeln',
2529 'Price Source' => 'Preisquelle',
2530 'Price Sources to be disabled in this client' => 'Preisquellen die in diesem Mandanten deaktiviert werden sollen',
2531 'Price Types' => 'Preistypen',
2532 'Price and Stock' => 'Preis und Bestand',
2533 'Price factor (database ID)' => 'Preisfaktor (Datenbank-ID)',
2534 'Price factor (name)' => 'Preisfaktor (Name)',
2535 'Price group' => 'Preisgruppe',
2536 'Price group (database ID)' => 'Preisgruppe (Datenbank-ID)',
2537 'Price group (name)' => 'Preisgruppe (Name) ',
2538 'Price history for master data' => 'Preisentwicklung für Stammdaten',
2539 'Price information' => 'Preisinformation',
2540 'Price or discount must not be zero.' => 'Preis/Rabatt darf nicht 0,00 sein',
2541 'Price rules must have at least one rule.' => 'Preisregeln brauchen mindestens eine Bedingung.',
2542 'Price source' => 'Preisquelle',
2543 'Price sources deactivated in this client' => 'Preisquellen die in diesem Mandanten deaktiviert sind',
2544 'Price type' => 'Preistyp',
2545 'Price type explanation' => 'Preistyp Erklärung',
2546 'Price updated' => 'Preisänderung am',
2547 'Pricegroup' => 'Preisgruppe',
2548 'Pricegroups' => 'Preisgruppen',
2549 'Prices' => 'Preise',
2550 'Print' => 'Drucken',
2551 'Print and Post' => 'Drucken und Buchen',
2552 'Print automatically' => 'Automatisch ausdrucken',
2553 'Print both sided' => 'Beidseitig ausdrucken',
2554 'Print delivery orders' => 'Drucke Lieferscheine',
2555 'Print destination' => 'Druckort',
2556 'Print destination (copy)' => 'Druckausgabe (Kopie)',
2557 'Print dunnings' => 'Mahnungen drucken',
2558 'Print list' => 'Liste ausdrucken',
2559 'Print options' => 'Druckoptionen',
2560 'Print record' => 'Beleg drucken',
2561 'Print template base file name' => 'Druckvorlagen-Basisdateiname',
2562 'Print templates' => 'Druckvorlagen',
2563 'Print templates to use' => 'Zu verwendende Druckvorlagen',
2564 'Printdate' => 'Druckdatum',
2565 'Printer' => 'Drucker',
2566 'Printer Command' => 'Druckbefehl',
2567 'Printer Description' => 'Druckerbeschreibung',
2568 'Printer Management' => 'Druckeradministration',
2569 'Printer management' => 'Druckerverwaltung',
2570 'Printing ... ' => 'Es wird gedruckt.',
2571 'Printing Documents' => 'Drucke Dokumente',
2572 'Printing invoices (this can take a while)' => 'Drucke Rechnungen (kann eine Weile dauern)',
2573 'Prior year' => 'Vorheriges Jahr',
2574 'Priority' => 'Priorität',
2575 'Private E-mail' => 'Private E-Mail',
2576 'Private Phone' => 'Privates Tel.',
2577 'Problem' => 'Problem',
2578 'Produce' => 'Fertigen',
2579 'Produce Assembly' => 'Erzeugnis fertigen',
2580 'Produce assembly only if all parts are in the same warehouse' => 'Erzeugnisse können nur gefertigt werden, wenn alle Einzelteile sich in demselben Lager befinden',
2581 'Production' => 'Produktion',
2582 'Production (typeabbreviation)' => 'P',
2583 'Productivity' => 'Produktivität',
2584 'Productivity (TODO list, Follow-Ups)' => 'Produktivität (Aufgabenliste, Wiedervorlagen)',
2585 'Profit' => 'Gewinn',
2586 'Profit and loss accounts' => 'Erfolgskonten',
2587 'Profit carried forward account' => 'Gewinnvortragskonto',
2588 'Profit determination' => 'Gewinnermittlung',
2589 'Proforma Invoice' => 'Proformarechnung',
2590 'Program' => 'Programm',
2591 'Project' => 'Projekt',
2592 'Project (database ID)' => 'Projekt (Datenbank-ID)',
2593 'Project (description)' => 'Projekt (Beschreibung)',
2594 'Project (number)' => 'Projektnummer',
2595 'Project Description' => 'Projektbeschreibung',
2596 'Project Details' => 'Projektdetails',
2597 'Project Link' => 'Projektverknüpfung',
2598 'Project Number' => 'Projektnummer',
2599 'Project Numbers' => 'Projektnummern',
2600 'Project Status' => 'Projektstatus',
2601 'Project Transactions' => 'Projektbuchungen',
2602 'Project Type' => 'Projekttyp',
2603 'Project Types' => 'Projekttypen',
2604 'Project link actions' => 'Projektverknüpfungs-Aktionen',
2605 'Project of assigned order must match assigned project.' => 'Projekt des zugeordneten Auftrags muss mit dem gewählten Projekt übereinstimmen.',
2606 'Project picker' => 'Projektauswahl',
2607 'Project statuses' => 'Projektstatus',
2608 'Project type' => 'Projekttyp',
2609 'Project types' => 'Projekttypen',
2610 'Projects' => 'Projekte',
2611 'Projects: edit the list of employees allowed to view invoices' => 'Projekte: Liste der Angestellten bearbeiten, die Projektrechnungen ansehen dürfen',
2612 'Projecttransactions' => 'Projektbuchungen',
2613 'Proposal' => 'Vorschlag',
2614 'Proposals' => 'Vorschläge',
2615 'Protocol' => 'Protokoll',
2616 'Prozentual/Absolut' => 'Prozentual/Absolut',
2617 'Purchase' => 'Einkauf',
2618 'Purchase (typeabbreviation)' => 'E',
2619 'Purchase Delivery Order' => 'Einkaufslieferschein',
2620 'Purchase Delivery Orders' => 'Einkaufslieferscheine',
2621 'Purchase Delivery Orders deleteable' => 'Einkaufslieferscheine löschbar',
2622 'Purchase Invoice' => 'Einkaufsrechnung',
2623 'Purchase Invoices' => 'Einkaufsrechnungen',
2624 'Purchase Order' => 'Lieferantenauftrag',
2625 'Purchase Orders' => 'Lieferantenaufträge',
2626 'Purchase Orders Services are deliverable' => 'Dienstleistungen im Einkaufsauftrag sind lieferbar',
2627 'Purchase Orders deleteable' => 'Lieferantenaufträge löschbar',
2628 'Purchase Price Rules' => 'Preisregeln Einkauf',
2629 'Purchase Price Rules ' => 'Preisregeln (Einkauf)',
2630 'Purchase delivery order' => 'Lieferschein (Einkauf)',
2631 'Purchase invoices' => 'Einkaufsrechnungen',
2632 'Purchase invoices changeable' => 'Änderbarkeit von Einkaufsrechnunen',
2633 'Purchase net amount' => 'EK-Betrag',
2634 'Purchase price' => 'EK-Preis',
2635 'Purchase price total' => 'EK-Betrag',
2636 'Purchasing & Sales' => 'Einkauf & Verkauf',
2637 'Purpose' => 'Verwendungszweck',
2638 'Purpose (if field names purpose, purpose1, purpose2 ... exist they will all combined into the field "purpose")' => 'Verwendungszweck (wenn die Spalten purpose, purpose1, purpose2 ... existieren werden diese zum Feld "purpose" zusammengefügt)',
2639 'Purpose/Reference' => 'Verwendungszweck und Referenz',
2640 'QUEUED' => 'In Warteschlange',
2642 'Qty according to delivery order' => 'Menge laut Lieferschein',
2643 'Qty equal or less than #1' => 'Menge gleich oder kleiner als #1',
2644 'Qty equal or more than #1' => 'Menge gleich oder größer als #1',
2645 'Qty equals #1' => 'Menge ist #1',
2646 'Qty in Order' => 'Menge Auftrag',
2647 'Qty in Selected Records' => 'Menge in gewählten Belegen',
2648 'Qty in closed delivery orders' => 'Menge in geschlossenen Lieferscheinen',
2649 'Qty in delivery orders' => 'Menge mit Lieferschein',
2650 'Qty in stock' => 'Lagerbestand',
2651 'Qty less than #1' => 'Menge weniger als #1',
2652 'Qty more than #1' => 'Menge mehr als #1',
2653 'Quantity' => 'Menge',
2654 'Quantity missing.' => 'Die Mengenangabe fehlt.',
2655 'Quartal' => 'Quartal',
2656 'Quarter' => 'Quartal',
2657 'Quarterly' => 'quartalsweise',
2658 'Query Type' => 'Art der Abfrage',
2659 'Query parameters' => 'Abfrageparameter',
2660 'Queue' => 'Warteschlange',
2661 'Quick Search' => 'Schnellsuche',
2662 'Quick Searches that will be shown in the header for this user' => 'Schnellsuchen, die in der Kopfzeile gezeigt werden sollen',
2663 'Quick Searches that will be shown in the header in this client' => 'Schnellsuchen, die in der Kopfzeile in diesem Mandanten gezeigt werden sollen',
2664 'Quotation' => 'Angebot',
2665 'Quotation Date' => 'Angebotsdatum',
2666 'Quotation Date missing!' => 'Angebotsdatum fehlt!',
2667 'Quotation Number' => 'Angebotsnummer',
2668 'Quotation Number missing!' => 'Angebotsnummer fehlt!',
2669 'Quotation deleted!' => 'Angebot wurde gelöscht.',
2670 'Quotation/Order Date' => 'Angebots-/Auftragsdatum',
2671 'Quotations' => 'Angebote',
2672 'Quotations and orders' => 'Angebote und Aufträge',
2673 'Quotations/Orders actions' => 'Aktionen für Angebote/Aufträge',
2674 'Quote character' => 'Anführungszeichen-Symbol',
2675 'Quote chararacter' => 'Anführungszeichen',
2676 'Quoted' => 'Angeboten',
2677 'Quotes' => 'Doppelte Anführungszeichen',
2679 'RFQ Date' => 'Anfragedatum',
2680 'RFQ Number' => 'Anfragenummer',
2681 'RFQs' => 'Preisanfragen',
2682 'ROP' => 'Mindestlagerbestand',
2683 'Ranges of numbers' => 'Nummernkreise',
2684 'Re-numbering all sections and function blocks in the order they are currently shown cannot be undone.' => 'Das Neu-Nummerieren aller Abschnitte und Funktionsblöcke kann nicht rückgängig gemacht werden.',
2685 'Re-run analysis' => 'Analyse wiederholen',
2686 'Read all employee e-mails' => 'Ansehen der E-Mails aller Mitarbeiter',
2687 'Really cancel link?' => 'Verknüpfung wirklich aufheben?',
2689 'Receipt' => 'Zahlungseingang',
2690 'Receipt posted!' => 'Beleg gebucht!',
2691 'Receipt, payment, reconciliation' => 'Zahlungseingang, Zahlungsausgang, Kontenabgleich',
2692 'Receipts' => 'Zahlungseingänge',
2693 'Receipts attached/extra' => 'Belege werden gesondert eingereicht',
2694 'Receivable account' => 'Forderungskonto',
2695 'Receivables' => 'Forderungen',
2696 'Receivables account' => 'Forderungskonto',
2697 'Receivables account (account number)' => 'Forderungskonto (Kontonummer)',
2698 'Received payments can only be posted for sales invoices and purchase credit notes.' => 'Erhaltene Zahlungen können nur mit Verkaufsrechnungen und Einkaufsgutschriften verbucht werden.',
2699 'Recipients' => 'Empfänger',
2700 'Reconcile' => 'Abgleichen',
2701 'Reconciliation' => 'Kontenabgleich',
2702 'Reconciliation with bank' => 'Kontenabgleich mit Bank',
2703 'Record Type' => 'Belegtyp',
2704 'Record Vendor Invoice' => 'Einkaufsrechnung erfassen',
2705 'Record in' => 'Buchen auf',
2706 'Record number' => 'Belegnummer',
2707 'Record templates' => 'Belegvorlagen',
2708 'Record type to create' => 'Anzulegender Belegtyp',
2709 'Record\'s files' => 'Belegdateien',
2710 'Recorded Tax' => 'Gespeicherte Steuern',
2711 'Recorded taxkey' => 'Gespeicherter Steuerschlüssel',
2712 'Records' => 'Belege',
2713 'Reduced Master Data' => 'Abschlag',
2714 'Reference' => 'Referenz',
2715 'Reference / Invoice Number' => 'Referenz / Rechnungsnummer',
2716 'Reference day' => 'Referenztag',
2717 'Reference missing!' => 'Referenz fehlt!',
2718 'Relaxed (UTF-8)' => 'Lax (UTF-8)',
2719 'Release From Stock' => 'Lagerausgang',
2720 'Remaining' => 'Rest',
2721 'Remaining Amount' => 'abzurechnender Betrag',
2722 'Remaining Net Amount' => 'abzurechnender Nettobetrag',
2723 'Remittance information optional Vendor/Customer No postfix' => 'optionale Verwendungszweckvorbelegung Kd./Lief.-Nummer',
2724 'Remittance information prefix' => 'Verwendungszweckvorbelegung (Präfix)',
2725 'Remote Bank Code' => 'Fremde Bankleitzahl',
2726 'Remote Name/Customer/Description' => 'Kunden/Lieferantenname und Beschreibung',
2727 'Remote account' => 'Gegenkonto',
2728 'Remote account number' => 'Fremde Kontonummer',
2729 'Remote bank code' => 'Fremde Bankleitzahl',
2730 'Remote name' => 'Fremder Kontoinhaber',
2731 'Removal' => 'Entnahme',
2732 'Removal from Warehouse' => 'Lagerentnahme',
2733 'Removal from warehouse' => 'Entnahme aus Lager',
2734 'Removal qty' => 'Entnahmemenge',
2735 'Remove' => 'Entfernen',
2736 'Remove Draft' => 'Entwurf löschen',
2737 'Remove article' => 'Artikel entfernen',
2738 'Removed sections and function blocks: #1' => 'Entfernte Abschnitte und Funktionsblöcke: #1',
2739 'Removed spoolfiles!' => 'Druckdateien entfernt!',
2740 'Removed text blocks: #1' => 'Entfernte Textblöcke: #1',
2741 'Removing marked entries from queue ...' => 'Markierte Einträge werden von der Warteschlange entfernt ...',
2742 'Rename' => 'Umbenennen',
2743 'Rename Attachments' => 'Anhang umbenennen',
2744 'Rename Documents' => 'Dokument umbenennen',
2745 'Rename Images' => 'Bilder umbenennen',
2746 'Rename attachment' => 'Dateianhang umbenennen',
2747 'Renumber sections and function blocks' => 'Abschnitte/Funktionsblöcke neu nummerieren',
2748 'Replace the orphaned currencies by other not orphaned currencies. To do so, please delete the currency in the textfields above and replace it by another currency. You could loose or change unintentionally exchangerates. Go on very carefully since you could destroy transactions.' => 'Ersetze die Währungen durch andere gültige Währungen. Wenn Sie sich hierfür entscheiden, ersetzen Sie bitte alle Währungen, die oben angegeben sind, durch Währungen, die in Ihrem System ordnungsgemäß eingetragen sind. Alle eingetragenen Wechselkurse für die verwaiste Währung werden dabei gelöscht. Bitte gehen Sie sehr vorsichtig vor, denn die betroffenen Buchungen können unter Umständen kaputt gehen.',
2749 'Report Positions' => 'Berichte',
2750 'Report about warehouse contents' => 'Lagerbestand anzeigen',
2751 'Report about warehouse transactions' => 'Lagerbuchungen anzeigen',
2752 'Report and misc. Preferences' => 'Sonstige Einstellungen',
2753 'Report configuration overview' => 'Berichtskonfigurationsübersicht',
2754 'Report date' => 'Berichtsdatum',
2755 'Report for' => 'Bericht für',
2756 'Report separately' => 'Preis separat ausweisen',
2757 'Reports' => 'Berichte',
2758 'Representative' => 'Vertreter',
2759 'Representative for Customer' => 'Vertreter für Kunden',
2760 'Reqdate' => 'Liefertermin',
2761 'Reqdate is #1' => 'Liefertermin ist #1',
2762 'Reqdate is after #1' => 'Liefertermin nach #1',
2763 'Reqdate is before #1' => 'Liefertermin vor #1',
2764 'Reqdate not set or before current month' => 'Lieferdatum nicht gesetzt oder vor aktuellem Monat',
2765 'Request Quotations' => 'Preisanfragen',
2766 'Request for Quotation' => 'Anfrage',
2767 'Request for Quotation Number' => 'Anfragenummer',
2768 'Request for Quotations' => 'Anfragen',
2769 'Request quotation' => 'Preisanfrage',
2770 'Requested execution date' => 'Gewünschtes Ausführungsdatum',
2771 'Requested execution date from' => 'Gewünschtes Ausführungsdatum von',
2772 'Requested execution date to' => 'Gewünschtes Ausführungsdatum bis',
2773 'Requests for Quotation' => 'Preisanfragen',
2774 'Require a transaction description in purchase and sales records' => 'Vorgangsbezeichnung in Einkaufs- und Verkaufsbelegen erzwingen',
2775 'Require stock out to consider a delivery order position delivered?' => 'Muss eine Lieferscheinposition ausgelagert sein um als geliefert zu gelten?',
2776 'Required access right' => 'Benötigtes Zugriffsrecht',
2777 'Required by' => 'Lieferdatum',
2778 'Requirement Spec Status' => 'Pflichtenheftstatus',
2779 'Requirement Spec Statuses' => 'Pflichtenheftstatus',
2780 'Requirement Spec Templates' => 'Pflichtenheftvorlagen',
2781 'Requirement Spec Type' => 'Pflichtenhefttyp',
2782 'Requirement Spec Types' => 'Pflichtenhefttypen',
2783 'Requirement Spec Version' => 'Pflichtenheftversion',
2784 'Requirement Specs' => 'Pflichtenhefte',
2785 'Requirement spec' => 'Pflichtenheft',
2786 'Requirement spec actions' => 'Pflichtenheftaktionen',
2787 'Requirement spec function block #1 with #2 sub function blocks; description: "#3"' => 'Pflichtenheft-Funktionsblock #1 mit #2 Unterfunktionsblöcken; Beschreibung: "#3"',
2788 'Requirement spec number' => 'Pflichtenheftnummer',
2789 'Requirement spec picture "#1"' => 'Pflichtenheftbild "#1"',
2790 'Requirement spec section #1 "#2" with #3 function blocks and a total of #4 sub function blocks; preamble: "#5"' => 'Pflichtenheftabschnitt #1 "#2" mit #3 Funktionsblöcken und insgesamt #4 Unterfunktionsblöcken; Einleitung: "#5"',
2791 'Requirement spec sub function block #1; description: "#2"' => 'Pflichtenheft-Unterfunktionsblock #1; Beschreibung: "#2"',
2792 'Requirement spec template \'#1\'' => 'Pflichtenheftvorlage \'#1\'',
2793 'Requirement spec template actions' => 'Pflichtenheftvorlagen-Aktionen',
2794 'Requirement spec text block "#1"; content: "#2"' => 'Pflichtenheft-Textblock "1"; Inhalt: "#2"',
2795 'Requirement specs' => 'Pflichtenhefte',
2796 'Reset' => 'Zurücksetzen',
2797 'Result' => 'Ergebnis',
2798 'Result of SQL query' => 'Ergebnis einer SQL-Abfrage',
2799 'Results per page' => 'Treffer pro Seite',
2800 'Revenue' => 'Erlöskonto',
2801 'Revenue Account' => 'Erlöskonto',
2802 'Reversal invoices cannot be canceled.' => 'Stornorechnungen können nicht storniert werden.',
2803 'Revert to version' => 'Auf Version zurücksetzen',
2804 'Review of Aging list' => 'Altersstrukturliste',
2805 'Right' => 'Rechts',
2807 'Risk levels' => 'Risikograde',
2808 'Risks' => 'Risikograde',
2809 'Rounding' => 'Rundung',
2810 'Rounding Gain' => 'Rundungserträge',
2811 'Rounding Loss' => 'Rundungsaufwendungen',
2813 'Row #1: amount has to be different from zero.' => 'Zeile #1: Der Wert darf nicht 0 sein.',
2814 'Row number' => 'Zeilennummer',
2815 'Row was created from current record' => 'Zeile wurde aus aktuellem Beleg erstellt',
2816 'Row was linked to another record' => 'Zeile wurde über einen anderen Beleg verlinkt',
2817 'Row was source for current record' => 'Zeile war Quelle für aktuellen Beleg',
2818 'Rule Details' => 'Regel Details',
2819 'Rule for customer must not be empty' => 'Eine Kundenbedingung darf nicht leer sein',
2820 'Rule for part must not be empty' => 'Eine Warenbedingung darf nicht leer sein',
2821 'Rule for vendor must not be empty' => 'Eine Lieferantenbedingung darf nicht leer sein',
2822 'Run JavaScript unit tests' => 'JavaScript-Unit-Tests ausführen',
2823 'Run at' => 'Ausgeführt um',
2824 'Run task server for this client with the following user' => 'Task-Server für diesen Mandanten mit der folgenden BenutzerIn ausführen',
2825 'Run tests' => 'Tests ausführen',
2826 'SAVED' => 'Gespeichert',
2827 'SAVED FOR DUNNING' => 'Gespeichert zum Mahnen',
2828 'SCREENED' => 'Angezeigt',
2830 'SEPA XML download' => 'SEPA-XML-Download',
2831 'SEPA creditor ID' => 'SEPA-Kreditoren-Identifikation',
2832 'SEPA exports' => 'SEPA-Exporte',
2833 'SEPA message ID' => 'SEPA-Nachrichten-ID',
2834 'SEPA message IDs' => 'SEPA-Nachrichten-IDs',
2835 'SEPA strings' => 'SEPA-Überweisungen',
2836 'SQL query' => 'SQL-Abfrage',
2837 'SWIFT MT940 format' => 'SWIFT-MT940-Format',
2838 'Saldo Credit' => 'Saldo Haben',
2839 'Saldo Debit' => 'Saldo Soll',
2840 'Saldo neu' => 'Saldo neu',
2841 'Saldo per' => 'Saldo per',
2842 'Sales' => 'Verkauf',
2843 'Sales (typeabbreviation)' => 'V',
2844 'Sales Delivery Order' => 'Verkaufslieferschein',
2845 'Sales Delivery Orders' => 'Verkaufslieferscheine',
2846 'Sales Delivery Orders deleteable' => 'Verkaufslieferscheine löschbar',
2847 'Sales Invoice' => 'Rechnung',
2848 'Sales Invoices' => 'Kundenrechnungen',
2849 'Sales Order' => 'Kundenauftrag',
2850 'Sales Order delivery date interval' => 'Lieferdatumintervall',
2851 'Sales Orders' => 'Aufträge',
2852 'Sales Orders Advance' => 'Auftragsvorlauf',
2853 'Sales Orders Services are deliverable' => 'Dienstleistungen im Verkaufsauftrag sind lieferbar',
2854 'Sales Orders deleteable' => 'Kundenaufträge löschbar',
2855 'Sales Price Rules' => 'Preisregeln Verkauf',
2856 'Sales Price Rules ' => 'Preisregeln (Verkauf)',
2857 'Sales Price information' => 'Verkaufspreisinformation',
2858 'Sales Quotation valid interval' => 'Angebotsgültigkeitsintervall',
2859 'Sales Quotations' => 'Angebote',
2860 'Sales Report' => 'Verkaufsbericht',
2861 'Sales and purchase invoices with inventory transactions with taxkeys' => 'Einkaufs- und Verkaufsrechnungen mit Warenbestandsbuchungen mit Steuerschlüsseln',
2862 'Sales delivery order' => 'Lieferschein (Verkauf)',
2863 'Sales invoice number' => 'Ausgangsrechnungsnummer',
2864 'Sales invoices' => 'Verkaufsrechnungen',
2865 'Sales invoices changeable' => 'Änderbarkeit von Verkaufsrechnungen',
2866 'Sales margin' => 'Marge',
2867 'Sales margin %' => 'Marge prozentual',
2868 'Sales net amount' => 'VK-Betrag',
2869 'Sales order #1 has been created.' => 'Kundenauftrag #1 wurde angelegt.',
2870 'Sales order #1 has been deleted.' => 'Kundenauftrag #1 wurde gelöscht.',
2871 'Sales order #1 has been updated.' => 'Kundenauftrag #1 wurde aktualisiert.',
2872 'Sales price' => 'VK-Preis',
2873 'Sales price total' => 'VK-Betrag',
2874 'Sales quotation' => 'Angebot',
2875 'Sales quotation #1 has been created.' => 'Angebot #1 wurde angelegt.',
2876 'Sales quotation #1 has been deleted.' => 'Angebot #1 wurde gelöscht.',
2877 'Sales quotation #1 has been updated.' => 'Angebot #1 wurde aktualisiert.',
2878 'Salesman' => 'Verkäufer/in',
2879 'Salesman (database ID)' => 'Verkäufer/in (Datenbank-ID)',
2880 'Salesman (login)' => 'Verkäufer/in (Login)',
2881 'Salesperson' => 'Verkäufer',
2882 'Salutation female' => 'Anrede weiblich',
2883 'Salutation general' => 'Anrede anonym (personenlos)',
2884 'Salutation male' => 'Anrede männlich',
2885 'Salutation punctuation mark' => 'Zeichensetzungs-Trenner nach der Anrede-Formel (Punkt, Ausrufezeichen, etc)',
2886 'Same Filename !' => 'unveränderter Dateiname !',
2887 'Same as the quote character' => 'Wie Anführungszeichen',
2888 'Sat. Fax' => 'Sat. Fax',
2889 'Sat. Phone' => 'Sat. Tel.',
2890 'Satz %' => 'Satz %',
2891 'Save' => 'Speichern',
2892 'Save Draft' => 'Entwurf speichern',
2893 'Save and AP Transaction' => 'Speichern und Kreditorenbuchung erfassen',
2894 'Save and AR Transaction' => 'Speichern und Debitorenbuchung erfassen',
2895 'Save and Close' => 'Speichern und schließen',
2896 'Save and Delivery Order' => 'Speichern und Lieferschein',
2897 'Save and E-mail' => 'Speichern und E-Mail',
2898 'Save and Invoice' => 'Speichern und Rechnung erfassen',
2899 'Save and Order' => 'Speichern und Auftrag erfassen',
2900 'Save and Purchase Order' => 'Speichern und Lieferantenauftrag',
2901 'Save and Quotation' => 'Speichern und Angebot',
2902 'Save and RFQ' => 'Speichern und Lieferantenanfrage',
2903 'Save and Sales Order' => 'Speichern und Kundenauftrag',
2904 'Save and close' => 'Speichern und schließen',
2905 'Save and execute' => 'Speichern und ausführen',
2906 'Save and keep open' => 'Speichern und geöffnet lassen',
2907 'Save and preview PDF' => 'PDF-Druckvorschau',
2908 'Save and print' => 'Speichern und drucken',
2909 'Save as a new draft.' => 'Als neuen Entwurf speichern',
2910 'Save as new' => 'Als neu speichern',
2911 'Save document in WebDAV repository' => 'Dokument in WebDAV-Ablage speichern',
2912 'Save draft' => 'Entwurf speichern',
2913 'Save invoices' => 'Rechnungen speichern',
2914 'Save profile' => 'Profil speichern',
2915 'Save proposals' => 'Vorschläge speichern',
2916 'Save settings as' => 'Einstellungen speichern unter',
2917 'Saving failed. Error message from the database: #1' => 'Speichern schlug fehl. Fehlermeldung der Datenbank: #1',
2918 'Saving the file \'%s\' failed. OS error message: %s' => 'Das Speichern der Datei \'%s\' schlug fehl. Fehlermeldung des Betriebssystems: %s',
2919 'Saving the record template \'#1\' failed.' => 'Das Speichern der Belegvorlage »#1« schlug fehl.',
2920 'Saving the time recording entry failed: #1' => 'Speichern des Zeiterfassung-Eintrags schlug fehl: #1',
2921 'Score' => 'Punkte',
2922 'Screen' => 'Bildschirm',
2923 'Scrollbar height percentage for form postion area (0 means no scrollbar)' => 'Prozentuale Höhe des Scrollbereichs der Positionen in Belegen (0 bedeutet kein Scrollbar)',
2924 'Search' => 'Suchen',
2925 'Search AP Aging' => 'Offene Verbindlichkeiten',
2926 'Search AR Aging' => 'Offene Forderungen',
2927 'Search bank transactions' => 'Filter für Bankbuchungen',
2928 'Search contacts' => 'Personensuche',
2929 'Search for Items used in Assemblies' => 'Suche nach in Erzeugnissen verbauten Artikeln',
2930 'Search parts by customer partnumber in sales order forms' => 'Artikel nach Kunden-Art.-Nr. in Verkaufsbelegen suchen',
2931 'Search parts by vendor partnumber (model) in purchase order forms' => 'Artikel nach Lieferanten-Art.-Nr. in Einkaufsbelegen suchen',
2932 'Search term' => 'Suchbegriff',
2933 'Searchable' => 'Durchsuchbar',
2934 'Secondary sorting' => 'Untersortierung',
2935 'Section "#1"' => 'Abschnitt "#1"',
2936 'Section number format' => 'Format der Abschnittsnummerierung',
2937 'Section/Function block actions' => 'Abschnitts-/Funktionsblockaktionen',
2938 'Sections' => 'Abschnitte',
2939 'Sections that are not assigned to any of the items above will be added as new positions.' => 'Abschnitte, die keiner der oben aufgeführten Positionen zugeordnet sind, werden als neue Positionen ergänzt.',
2940 'Select' => 'auswählen',
2941 'Select Mulit-Item Options' => 'Multi-Treffer Auswahlliste',
2942 'Select a Customer' => 'Endkunde auswählen',
2943 'Select a period' => 'Bitte Zeitraum auswählen',
2944 'Select federal state...' => 'Bundesland auswählen...',
2945 'Select file to upload' => 'Datei zum Hochladen auswählen',
2946 'Select from one of the items below' => 'Wählen Sie einen der untenstehenden Einträge',
2947 'Select postscript or PDF!' => 'Postscript oder PDF auswählen!',
2948 'Select tax office...' => 'Finanzamt auswählen...',
2949 'Select template to paste' => 'Einzufügende Vorlage auswählen',
2950 'Select type of removal' => 'Grund der Entnahme auswählen',
2951 'Select type of transfer' => 'Grund der Umlagerung auswählen',
2952 'Select type of transfer in' => 'Grund der Einlagerung auswählen:',
2953 'Selected' => 'Ausgewählt',
2954 'Selected identity fields' => 'Ausgewählte Felder',
2955 'Selection' => 'Auswahlbox',
2956 'Selection fields: The option field must contain the available options for the selection. Options are separated by \'##\', for example \'Early##Normal##Late\'.' => 'Auswahlboxen: Das Optionenfeld muss die für die Auswahl verfügbaren Einträge enthalten. Die Einträge werden mit \'##\' voneinander getrennt. Beispiel: \'Früh##Normal##Spät\'.',
2957 'Sell Price' => 'Verkaufspreis',
2958 'Sellprice' => 'Verkaufspreis',
2959 'Sellprice adjustment' => 'Verkaufspreis: Preisanpassung',
2960 'Sellprice for price group \'#1\'' => 'Verkaufspreis für Preisgruppe \'#1\'',
2961 'Sellprice significant places' => 'Verkaufspreis: Nachkommastellen',
2962 'Semicolon' => 'Semikolon',
2963 'Send a BCC to logged in user?' => 'BCC an eingeloggten Benutzer?',
2964 'Send a blind copy of all outgoing emails to current user\'s email address?' => 'Eine blinde Kopie aller ausgehenden E-Mails wird an den angemeldeten Nutzer geschickt',
2965 'Send email' => 'E-Mail verschicken',
2966 'Send invoice via email' => 'Rechnung via E-Mail verschicken',
2967 'Send printout of record' => 'Belegausdruck mitschicken',
2968 'Send the last printout created for this record' => 'Den zuletzt erstellen Belegausdruck mitschicken',
2969 'Sender' => 'AbsenderIn',
2970 'Sent emails can be optionally stored in the database with or without their attachments.' => 'Gesendete E-Mails können optional mit oder ohne ihre Anhänge in der Datenbank gespeichert werden.',
2971 'Sent on' => 'Verschickt am',
2972 'Sent payments can only be posted for purchase invoices and sales credit notes.' => 'Gesendete Zahlungen können nur mit Einkaufsrechnungen und Verkaufsgutschriften verbucht werden.',
2974 'Separator' => 'Trennzeichen',
2975 'Separator chararacter' => 'Feldtrennzeichen',
2976 'September' => 'September',
2977 'Serial No.' => 'Seriennummer',
2978 'Serial Number' => 'Seriennummer',
2979 'Server' => 'Server',
2980 'Server control' => 'Serversteuerung',
2981 'Service' => 'Dienstleistung',
2982 'Service (typeabbreviation)' => 'D',
2983 'Service Items' => 'Dienstleistungen',
2984 'Service Number missing!' => 'Dienstleistungsnummer fehlt!',
2985 'Service, assembly or part' => 'Dienstleistung, Erzeugnis oder Ware',
2986 'Services' => 'Dienstleistungen',
2987 'Set (set to)' => 'Setze',
2988 'Set all source and memo fields' => 'Alle Beleg-/Memo-Felder setzen',
2989 'Set count for one or more of the items to select them' => 'Zum Selektieren bitte Menge für einen oder mehrere Artikel setzen',
2990 'Set delivery date for Sales Orders' => 'Lieferdatum im Verkaufsauftrag setzen',
2991 'Set eMail text' => 'E-Mail Text eingeben',
2992 'Set fields' => 'Felder setzen',
2993 'Set lastcost' => 'EK-Preis übernehmen',
2994 'Set sellprice' => 'VK-Preis übernehmen',
2995 'Set the invoice duedate as the default execution date for SEPA export.' => 'Das Fälligkeitsdatum des Belegs als Ausführungsdatum im SEPA-Export setzen.',
2996 'Set the invoice skonto date (if exists) as the default execution date for SEPA export.' => 'Das Skonto-Datum des Belegs als Ausführungsdatum im SEPA-Export setzen. Hat Priorität vor dem Fälligkeitsdatum.',
2997 'Set to paid missing' => 'Fehlbetrag setzen',
2998 'Set valid until date for Sales Quotation' => 'Gültigkeitsdatum bei Verkaufs-Angeboten setzen',
2999 'Settings' => 'Einstellungen',
3000 'Setup Menu' => 'Menü-Variante',
3001 'Ship to (database ID)' => 'Lieferadresse (Datenbank-ID)',
3002 'Ship via' => 'Transportmittel',
3003 'Shipped Quantity Algorithm' => 'Liefermengen Berechnung',
3004 'Shipping Address' => 'Lieferadresse',
3005 'Shipping Point' => 'Versandort',
3006 'Shipping address (name)' => 'Name der Lieferadresse',
3007 'Shipping costs' => 'Versandkosten',
3008 'Shipping date' => 'Lieferdatum',
3009 'Shippingcosts' => 'Versandkosten',
3010 'Shipto' => 'Lieferanschriften',
3011 'Shipto deleted.' => 'Lieferadresse gelöscht',
3012 'Shipto is in use and was flagged invalid.' => 'Lieferadresse ist noch in Verwendung, und wurde als ungültig markiert.',
3013 'Shop' => 'Webshop',
3014 'Shop Billing Address' => 'Shop - Rechnungsadresse',
3015 'Shop Connection Test' => 'Shopverbindungstest',
3016 'Shop Customer Address' => 'Shop - Kundenadresse',
3017 'Shop Delivery Address' => 'Shop - Lieferadresse',
3018 'Shop Headdata' => 'Shop - Stammdaten',
3019 'Shop Host' => 'Shop Host',
3020 'Shop Host/Connector' => 'Shop Host/Connector',
3021 'Shop Order' => 'Shopauftrag',
3022 'Shop Order Date' => 'Shopauftragsdatum',
3023 'Shop Order Number' => 'Shopauftragsnummer',
3024 'Shop OrderIP' => 'Shop Bestell IP',
3025 'Shop Orderamount' => 'Shop Auftragssumme',
3026 'Shop Orderdate' => 'Shopauftragsdatum',
3027 'Shop Ordernotes' => 'Shop Bemerkungen',
3028 'Shop Ordernumber' => 'Shopauftragsnummer',
3029 'Shop Orders' => 'Shopaufträge',
3030 'Shop article' => 'Shopartikel',
3031 'Shop customernumber' => 'Shop - Kundennumer',
3032 'Shop or ordernumber not selected.' => 'Shop oder Bestellnummer nicht ausgewählt',
3033 'Shop orderdate' => 'Shopauftragsdatum',
3034 'Shop ordernumber' => 'Shopauftragsnummer',
3035 'Shop part' => 'Shopartikel',
3036 'Shop type' => 'Shop Typ',
3037 'Shop variables' => 'Shopvariablen',
3038 'ShopOrders' => 'Shopbestellungen',
3039 'Shopcategories' => 'Shopartikelgruppen',
3040 'Shopimages - valid for all shops' => 'Shopbilder Gültig für alle Shops',
3041 'Shoporder' => 'Shopbestellung',
3042 'Shoporder "#2" From Shop "#1" is already fetched' => 'Shopbestellung #1 von Shop #2 wurde schon geholt',
3043 'Shoporder deleted -- ' => 'ungültig',
3044 'Shoporder not found' => 'Shopbestellung nicht gefunden',
3045 'Shoporderlock' => 'Shopauftragssperre',
3046 'Shoporders' => 'Shopbestellungen',
3047 'Shops' => 'Webshops',
3049 'Should VAT ID or taxnumber be unique for all vendors? This is checked when saving a vendor\'s master data. One of the fields is sufficient and required.' => 'Soll die UStID oder Steuernummer eindeutig über alle Lieferanten sein? Dies wird beim Speichern von Lieferantenstammdaten geprüft. Eines dieser Felder reicht aus und muss angegeben sein.',
3050 'Should VAT ID or taxnumber be unique for customers? This is checked when saving a customer\'s master data. One of the fields is sufficient and required.' => 'Soll die UStID oder Steuernummer eindeutig über alle Kunden sein? Dies wird beim Speichern von Kundenstammdaten geprüft. Eines dieser Felder reicht aus und muss angegeben sein.',
3051 'Should ap transactions be and when should they be changeable or deleteable after posting?' => 'Sollen Kreditorenbuchungen nach der Buchung zu ändern oder zu löschen sein?',
3052 'Should ar transactions be and when should they be changeable or deleteable after posting?' => 'Sollen Debitorenbuchungen nach der Buchung zu ändern oder zu löschen sein?',
3053 'Should gl transactions be and when should they be changeable or deleteable after posting?' => 'Sollen Dialogbuchungen nach der Buchung zu ändern oder zu löschen sein?',
3054 'Should payments be and when should they be changeable after posting?' => 'Sollen Zahlungen nach dem Buchen änderbar sein, und wenn ja, wann?',
3055 'Should purchase invoices be and when should they be deleteable after posting?' => 'Sollen Einkaufsrechnungen nach der Buchung zu löschen sein?',
3056 'Should sales invoices be and when should they be changeable or deleteable after posting?' => 'Sollen Verkaufrechnung nach der Buchung zu ändern oder zu löschen sein?',
3057 'Should the "mark as paid" button showed in ap transactions?' => 'Soll der Knopf "als bezahlt markieren" bei Kreditorenbuchungen angezeigt werden?',
3058 'Should the "mark as paid" button showed in ar transactions?' => 'Soll der Knopf "als bezahlt markieren" bei Debitorenbuchungen angezeigt werden?',
3059 'Should the "mark as paid" button showed in purchase invoices?' => 'Soll der Knopf "als bezahlt markieren" bei Einkaufsrechnungen angezeigt werden?',
3060 'Should the "mark as paid" button showed on sales invoices?' => 'Soll der Knopf "als bezahlt markieren" bei Verkaufsrechnungen angezeigt werden?',
3062 'Show "mark as paid" in ap transactions' => '"als bezahlt markieren" bei Kreditorenbuchungen anzeigen',
3063 'Show "mark as paid" in ar transactions' => '"als bezahlt markieren" bei Debitorenbuchungen anzeigen',
3064 'Show "mark as paid" in purchase invoices' => '"als bezahlt markieren" bei Einkaufsrechnungen anzeigen',
3065 'Show "mark as paid" in sales invoices' => '"als bezahlt markieren" bei Verkaufsrechnungen anzeigen',
3066 'Show AP transactions as part of AP invoice report' => 'Kreditorenbuchungen zusammen mit Verkaufsrechnungen anzeigen',
3067 'Show AR transactions as part of AR invoice report' => 'Debitorenbuchungen zusammen mit Verkaufsrechnungen anzeigen',
3068 'Show Bestbefore' => 'Mindesthaltbarkeit anzeigen',
3069 'Show E-Mails' => 'E-Mails anzeigen',
3070 'Show Filter' => 'Filter zeigen',
3071 'Show Salesman' => 'Verkäufer anzeigen',
3072 'Show Stornos' => 'Stornos anzeigen',
3073 'Show TODO list' => 'Aufgabenliste anzeigen',
3074 'Show Transfer via default' => 'Ein- / Auslagern über Standardlagerplatz anzeigen (zusätzlicher Knopf in Beleg Lieferschein)',
3075 'Show administration link' => 'Link zur Administration anzeigen',
3076 'Show all details' => 'Alle Details anzeigen',
3077 'Show all parts' => 'Alle Artikel anzeigen',
3078 'Show by default' => 'Standardmäßig anzeigen',
3079 'Show chart list' => 'Kontenliste zeigen',
3080 'Show charts' => 'Konten zeigen',
3081 'Show custom variable search inputs' => 'Suchoptionen für Benutzerdefinierte Variablen verstecken',
3082 'Show delete button in purchase delivery orders?' => 'Soll der "Löschen"-Knopf bei Einkaufslieferscheinen angezeigt werden?',
3083 'Show delete button in purchase orders?' => 'Soll der "Löschen"-Knopf bei Lieferantenaufträgen angezeigt werden?',
3084 'Show delete button in sales delivery orders?' => 'Soll der "Löschen"-Knopf bei Verkaufslieferscheinen angezeigt werden?',
3085 'Show delete button in sales orders?' => 'Soll der "Löschen"-Knopf bei Kundenaufträgen angezeigt werden?',
3086 'Show delivery plan' => 'Lieferplan anzeigen',
3087 'Show delivery value report' => 'Lieferwertbericht anzeigen',
3088 'Show details' => 'Details anzeigen',
3089 'Show details and reports of parts, services, assemblies' => 'Details und Berichte von Waren, Dienstleistungen und Erzeugnissen anzeigen',
3090 'Show document tab after posting?' => 'Buchungsmaske nicht verlassen',
3091 'Show documents in WebDAV' => 'Dokumente im WebDAV anzeigen',
3092 'Show documents in file storage' => 'Dokumente im Dateimanagement anzeigen',
3093 'Show fields used for the best before date?' => 'Felder zur Eingabe des Mindesthaltbarkeitsdatums anzeigen?',
3094 'Show follow ups...' => 'Zeige Wiedervorlagen...',
3095 'Show help text' => 'Hilfetext anzeigen',
3096 'Show images' => 'Bilder zeigen',
3097 'Show items from invoices individually' => 'Artikel aus Rechnungen anzeigen',
3098 'Show mappings (csv_import)' => 'Spaltenzuordnungen anzeigen',
3099 'Show old dunnings' => 'Alte Mahnungen anzeigen',
3100 'Show only marked as paid invoices' => 'Nur "als geschlossen markiert" zeigen',
3101 'Show only not mailed invoices' => 'Nur "nicht per E-Mail versendete" anzeigen',
3102 'Show order' => 'Bestellung anzeigen',
3103 'Show overdue sales quotations and requests for quotations...' => 'Überfällige Angebote und Preisanfragen anzeigen...',
3104 'Show parts' => 'Artikel anzeigen',
3105 'Show parts longdescription (notes) in select list' => 'Langtext in Auswahlliste bei mehreren Treffern im Stammdaten-Bestand anzeigen',
3106 'Show purchase letters report' => 'Einkaufsbriefe zeigen',
3107 'Show record tab in customer' => 'Zeige Tab Belege in den Kundenstammdaten',
3108 'Show record tab in vendor' => 'Zeige Tab Belege in den Lieferantenstammdaten',
3109 'Show requirement spec' => 'Pflichtenheft anzeigen',
3110 'Show requirement spec template' => 'Pflichtenheftvorlage anzeigen',
3111 'Show sales letters report' => 'Verkaufsbrief anzeigen',
3112 'Show settings' => 'Einstellungen anzeigen',
3113 'Show the picture in the part form' => 'Bild in Warenmaske anzeigen',
3114 'Show the pictures in the result for search parts' => 'Bilder in Suchergebnis für Stammdaten -> Berichte -> Waren anzeigen',
3115 'Show the weights of articles and the total weight in orders, invoices and delivery notes?' => 'Sollen Warengewichte und Gesamtgewicht in Aufträgen, Rechnungen und Lieferscheinen angezeigt werden?',
3116 'Show update button for positions in order forms' => 'Aktualisieren-Knopf bei Positionen in Belegen anzeigen (neuer Auftrags-Controller)',
3117 'Show weights' => 'Gewichte anzeigen',
3118 'Show your TODO list after logging in' => 'Aufgabenliste nach dem Anmelden anzeigen',
3119 'Show »not delivered qty/value« column in sales and purchase orders' => 'Spalte »Nicht gelieferte Menge/Wert« in Aufträgen anzeigen',
3120 'Signature' => 'Unterschrift',
3121 'Since bin is not enforced in the parts data, please specify a bin where goods without a specified bin will be put.' => 'Da Lagerplätze kein Pflichtfeld sind, geben Sie bitte einen Lagerplatz an, in dem Waren ohne spezifizierten Lagerplatz eingelagert werden sollen.',
3122 'Single quotes' => 'Einfache Anführungszeichen',
3123 'Single values in item mode, cumulated values in invoice mode' => 'Einzelwerte im Artikelmodus, kumulierte Werte im Rechnungsmodus',
3125 'Skip' => 'Überspringen',
3126 'Skip entry' => 'Eintrag überspringen',
3127 'Skipping because transfer amount is empty.' => 'Übersprungen wegen leeren Betrags.',
3128 'Skipping due to existing bank transaction in database' => 'Wegen schon existierender Bankbewegung in Datenbank übersprungen',
3129 'Skipping due to existing entry in database' => 'Wegen existierendem Eintrag mit selber Nummer übersprungen',
3130 'Skipping due to existing entry in database with different type' => 'Wegen existierendem Eintrag von unterschiedlichem Artikeltyp übersprungen',
3131 'Skipping due to existing entry with different unit' => 'Wird aufgrund eines existierenden Eintrags mit anderer Einheit übersprungen.',
3132 'Skipping due to same partnumber in csv file' => 'Eintrag in Datei mit doppelter Artikelnummer wird übersprungen',
3133 'Skipping non-existent article' => 'Überspringe nicht vorhandenen Artikel',
3134 'Skonto' => 'Skonto',
3135 'Skonto Terms' => 'Zahlungsziel Skonto',
3136 'Skonto amount' => 'Skontobetrag',
3137 'Skonto information' => 'Skonto Information',
3138 'So far you could use one partnumber for severel parts, for example a service and an article.' => 'Bisher war es möglich eine Artikelnummer für mehrere Artikel zu verwenden, zum Beispiel eine Artikelnummer für eine Dienstleistung, eine Ware und ein Erzeugnis.',
3139 'Sold' => 'Verkauft',
3140 'Sold order items' => 'Verkaufte Auftragsartikel',
3141 'Soldtotal does not make sense without any bsooqr options' => 'Option "Menge in gewählten Belegen" ohne gewählte Belege wird ignoriert.',
3142 'Solution' => 'Lösung',
3143 'Sorry, I am too stupid to figure out the default warehouse/bin and the sold qty. I drop the default warehouse/bin option.' => 'Entschuldigung, ich bin nicht in der Lage Standard-Lager und die Menge in gewählten Belegen gleichzeitig anzuzeigen. Ich lass die Standard-Lager weg.',
3144 'Sort By' => 'Sortiert nach',
3145 'Sort order' => 'Sortierfolge',
3146 'Source' => 'Beleg',
3147 'Source BIC' => 'Quell-BIC',
3148 'Source IBAN' => 'Quell-IBAN',
3149 'Source bank account' => 'Quellkonto',
3150 'Source bin' => 'Quelllagerplatz',
3151 'Space' => 'Leerzeichen',
3152 'Split entry detected. The values you have entered will result in an entry with more than one position on both debit and credit. Due to known problems involving accounting software kivitendo does not allow these.' => 'Splitbuchung! Die eingebenen Werte würden eine Buchung auslösen, die jeweils mehr als eine Position auf Soll und Haben hätte. Um Kompatibilität mit DATEV zu gewährleisten erlaubt kivitendo keine Splitbuchungen.',
3153 'Spoolfile' => 'Druckdatei',
3154 'Staff member must not be empty.' => 'Mitarbeiter darf nicht leer sein.',
3156 'Start (verb)' => 'Starten',
3157 'Start Dunning Process' => 'Mahnprozess starten',
3158 'Start date' => 'Startdatum',
3159 'Start of year' => 'Jahresanfang',
3160 'Start process' => 'Prozess starten',
3161 'Start the correction assistant' => 'Korrekturassistenten starten',
3162 'Start time' => 'Startzeit',
3163 'Start time must be earlier than end time.' => 'Startzeit muss vor der Endzeit liegen.',
3164 'Startdate method' => 'Methode zur Ermittlung des Startdatums',
3165 'Startdate_coa' => 'Gültig ab',
3166 'Starting Balance' => 'Eröffnungsbilanzwerte',
3167 'Starting balance' => 'Anfangssaldo',
3168 'Starting date' => 'Anfangsdatum',
3169 'Starting the task server failed.' => 'Das Starten des Task-Servers schlug fehl.',
3170 'Starting with version 2.6.3 the configuration files in "config" have been consolidated.' => 'Ab Version 2.6.3 wurden die Konfiguration vereinfacht und es gibt nur noch eine Konfigurationsdatei im Verzeichnis config',
3171 'Statement' => 'Statement',
3172 'Statement Balance' => 'Sammelrechnungsbilanz',
3173 'Statement sent to' => 'Gesendet an ',
3174 'Statements sent to printer!' => 'Sammelrechnungen an Drucker geschickt!',
3175 'Status' => 'Status',
3176 'Status Shoptransfer' => 'Status Shoptransfer',
3177 'Status Shopupload' => 'Status Shopupload',
3178 'Step #1/#2' => 'Schritt #1/#2',
3179 'Step 1 -- limit number of delivery orders to process' => 'Schritt 1 -- Anzahl zu verarbeitender Lieferscheine begrenzen',
3180 'Step 2' => 'Schritt 2',
3181 'Step 2 -- Watch status' => 'Schritt 2 -- Status beobachten',
3182 'Steuersatz' => 'Steuersatz',
3183 'Stock' => 'Einlagern',
3184 'Stock Local/Shop' => 'Bestand Lokal/Online',
3185 'Stock Qty for Date' => 'Lagerbestand am',
3186 'Stock for part #1' => 'Bestand für Artikel #1',
3187 'Stock levels' => 'Lagerbestände',
3188 'Stock value' => 'Bestandswert',
3189 'StockInfo' => 'Lagerinfo',
3190 'Stocked Qty' => 'Lagermenge',
3191 'Stocktaking' => 'Inventur',
3192 'Stocktaking History' => 'Inventur Historie',
3193 'Stocktaking Journal' => 'Inventurbuchungen',
3194 'Stop (verb)' => 'Stoppen',
3195 'Stopping the task server failed. Output:' => 'Das Beenden des Task-Servers schlug fehl.',
3196 'Storage Backends' => 'Datei-Speicher',
3197 'Storage Type for Attachments' => 'Speichertyp für Anhänge',
3198 'Storage Type for generated/imported PDF Documents' => 'Speichertyp für erzeugte oder importierte Dokumente',
3199 'Storage Type for images' => 'Speichertyp für Bilder',
3200 'Storage Type for shopimages' => 'Speichertyp für Shopbilder',
3201 'Storing PDF in storage backend failed: #1' => 'Speichern der PDF-Datei im Datei-Speicher fehlgeschlagen: #1',
3202 'Storing PDF to webdav folder failed: #1' => 'Speichern der PDF im WebDAV Ordner fehlgeschlagen: #1',
3203 'Storing the emails in the journal is currently disabled in the client configuration.' => 'Das Speichern von versendeten E-Mails ist derzeit in der Mandantenkonfigurierung abgeschaltet.',
3204 'Storno' => 'Storno',
3205 'Storno (one letter abbreviation)' => 'S',
3206 'Storno Invoice' => 'Stornorechnung',
3207 'Street' => 'Straße',
3208 'Street 1' => 'Straße 1',
3209 'Street 2' => 'Straße 2',
3210 'Strict and halt' => 'Strikt und Abbruch',
3211 'Strict but replace' => 'Strikt mit Ersetzungen',
3212 'Style the picture with the following CSS code' => 'Bildeigenschaft mit folgendem CSS-Style versehen',
3213 'Stylesheet' => 'Stilvorlage',
3214 'Sub function blocks' => 'Unterfunktionsblöcke',
3215 'Subject' => 'Betreff',
3216 'Subject:' => 'Betreff:',
3217 'Subtotal' => 'Zwischensumme',
3218 'Subtotal cannot distinguish betweens record types. Only one of the selected record types will be displayed: #1' => 'Zwischensummen können nicht zwischen den einzelnen Belegen unterscheiden, es wird nur "#1" angezeigt',
3219 'Subtotals per quarter' => 'Zwischensummen pro Quartal',
3220 'Such entries cannot be exported into the DATEV format and have to be fixed as well.' => 'Solche Einträge sind aber nicht DATEV-exportiertbar und müssen ebenfalls korrigiert werden.',
3221 'Suggested invoice' => 'Rechnungsvorschlag',
3222 'Sum Credit' => 'Summe Haben',
3223 'Sum Debit' => 'Summe Soll',
3224 'Sum for' => 'Summe für',
3225 'Sum for #1' => 'Summe für #1',
3226 'Sum for section' => 'Summe für Abschnitt',
3227 'Sum of all amounts' => 'Summe aller Beträge',
3228 'Sum of bank #1 and sum of bookings #2' => 'Summe der Bank #1 und Summe der Buchungen #2',
3229 'Sum open amount' => 'Summierter offener Betrag',
3230 'Sum per' => 'Summe per',
3231 'Summen- und Saldenliste' => 'Summen- und Saldenliste',
3232 'Superuser name' => 'Datenbankadministrator',
3233 'Supplies' => 'Lieferungen',
3234 'Surname' => 'Nachname',
3235 'Switzerland' => 'Schweiz',
3236 'System' => 'System',
3237 'System currently down for maintenance!' => 'kivitendo ist momentan zwecks Wartungsarbeiten nicht zugänglich.',
3238 'TODO list' => 'Aufgabenliste',
3239 'TODO list options' => 'Aufgabenlistenoptionen',
3240 'TOP100' => 'Top 100',
3242 'Tab' => 'Tabulator',
3243 'Target Qty' => 'Zielmenge',
3244 'Target bank account' => 'Zielkonto',
3245 'Target table' => 'Zieltabelle',
3246 'Task Server is not running, starting it now. If this does not change, please check your task server config' => 'Der Taskserver läuft nicht, starte ihn jetzt. Das kann ein paar Sekunden dauern. Sollte das nicht funktionieren, prüfen Sie bitte die Taskserver-Konfiguration.',
3247 'Task server' => 'Task-Server',
3248 'Task server control' => 'Task-Server-Steuerung',
3249 'Task server status' => 'Task-Server-Status',
3251 'Tax Account' => 'Steuerkonto',
3252 'Tax Account Name' => 'Steuerkontoname',
3253 'Tax Consultant' => 'Steuerberater/-in',
3254 'Tax ID number' => 'USt-IdNr.',
3255 'Tax Included' => 'Steuer im Preis inbegriffen',
3256 'Tax Number' => 'Steuernummer',
3257 'Tax Number / SSN' => 'Steuernummer',
3258 'Tax Office' => 'Finanzamt',
3259 'Tax Office Preferences' => 'Finanzamt - Einstellungen',
3260 'Tax Percent is a number between 0 and 100' => 'Prozentsatz muss zwischen
3261 1% und 100% liegen',
3262 'Tax Period' => 'Voranmeldungszeitraum',
3263 'Tax collected' => 'vereinnahmte Steuer',
3264 'Tax deleted!' => 'Steuer gelöscht!',
3265 'Tax number' => 'Steuernummer',
3266 'Tax paid' => 'Vorsteuer',
3267 'Tax point' => 'Leistungsdatum',
3268 'Tax rate' => 'Steuersatz',
3269 'Tax saved!' => 'Steuer gespeichert!',
3270 'Tax zone' => 'Steuerzone',
3271 'Tax zone #1 needs a valid expense account' => 'Steuerzone #1 braucht ein gültiges Aufwandskonto',
3272 'Tax zone #1 needs a valid income account' => 'Steuerzone #1 braucht ein gültiges Ertragskonto',
3273 'Tax zone (database ID)' => 'Steuerzone ((Datenbank-ID)',
3274 'Tax zone (description)' => 'Steuerzone (Beschreibung)',
3275 'Tax-O-Matic' => 'Steuer',
3276 'Tax-o-matic Account' => 'Automatikbuchung auf Konto',
3277 'Taxaccount_coa' => 'Automatikkonto',
3278 'Taxation' => 'Versteuerungs Verfahren',
3279 'Taxdescription missing!' => 'Steuername fehlt!',
3280 'Taxdescription_coa' => 'Steuer',
3281 'Taxes' => 'Steuern',
3282 'Taxkey' => 'Steuerschlüssel',
3283 'Taxkey missing!' => 'Steuerschlüssel fehlt!',
3284 'Taxkey 0 is reserved for rate 0' => 'Der Steuerschlüssel 0 darf keinen Steuersatz über 0 haben.',
3285 'Taxkey_coa' => 'Steuerschlüssel',
3286 'Taxkeys and Taxreport Preferences' => 'Steuerautomatik und UStVA',
3287 'Taxlink_coa' => 'Steuerautomatik',
3288 'Taxrate missing!' => 'Prozentsatz fehlt!',
3289 'Taxzones' => 'Steuerzonen',
3291 'Tel.' => 'Telefon',
3292 'Telephone' => 'Telefon',
3293 'Template' => 'Druckvorlage',
3294 'Template Code' => 'Vorlagenkürzel',
3295 'Template Description' => 'Name der Vorlage',
3296 'Template database' => 'Datenbankvorlage',
3297 'Template date' => 'Vorlagendatum',
3298 'Templates' => 'Vorlagen',
3299 'Terms missing in row ' => '+Tage fehlen in Zeile ',
3300 'Test database connectivity' => 'Datenbankverbindung testen',
3302 'Text block actions' => 'Textblockaktionen',
3303 'Text block picture actions' => 'Aktionen für Textblockbilder',
3304 'Text blocks' => 'Textblöcke',
3305 'Text blocks back' => 'Textblöcke hinten',
3306 'Text blocks front' => 'Textblöcke vorne',
3307 'Text field' => 'Textfeld',
3308 'Text field variables: \'WIDTH=w HEIGHT=h\' sets the width and height of the text field. They default to 30 and 5 respectively.' => 'Textfelder: \'WIDTH=w HEIGHT=h\' setzen die Breite und die Höhe des Textfeldes. Wenn nicht anders angegeben, so werden sie 30 Zeichen breit und fünf Zeichen hoch dargestellt.',
3309 'Text in CSV File' => 'Spalte in der CSV Datei',
3310 'Text variables: \'MAXLENGTH=n\' sets the maximum entry length to \'n\'.' => 'Textzeilen: \'MAXLENGTH=n\' setzt eine Maximallänge von n Zeichen.',
3311 'Text, text field and number variables: The default value will be used as-is.' => 'Textzeilen, Textfelder und Zahlenvariablen: Der Standardwert wird so wie er ist übernommen.',
3312 'Texts for invoices' => 'Texte für Rechnungen',
3313 'Texts for quotations & orders' => 'Texte für Angebote & Aufträge',
3314 'That export does not exist.' => 'Dieser Export existiert nicht.',
3315 'That is why kivitendo could not find a default currency.' => 'Daher konnte kivitendo keine Standardwährung finden.',
3316 'The \'name\' is the field shown to the user during login.' => 'Der \'Name\' ist derjenige, der dem Benutzer beim Login angezeigt wird.',
3317 'The \'pclass\' column has the same abbreviation like a part export. The first letter is for the type Part,Assembly or Service, the second(and third) for Part Classification' => 'Die Spalte \'pclass\' besteht aus zwei Buchstaben entsprechend dem Export. Der erste Buchstabe ist für \'W\'=Ware \'E\'=Erzeugnis oder \'D\' für Dienstleistung, der zweite steht für den Artikeltyp, z.B. E,V,H,P oder - ',
3318 'The \'tag\' field must only consist of alphanumeric characters or the carachters - _ ( )' => 'Das Feld \'tag\' darf nur aus alphanumerischen Zeichen und den Zeichen - _ ( ) bestehen.',
3319 'The AP transaction #1 has been deleted.' => 'Die Kreditorenbuchung #1 wurde gelöscht.',
3320 'The AR transaction #1 has been deleted.' => 'Die Debitorenbuchung #1 wurde gelöscht.',
3321 'The Bins in Inventory were only a information text field.' => 'Die Lagerplätze unter Stammdaten/Waren sind nur ein informatives Textfeld.',
3322 'The Bins in master data were only a information text field.' => 'Die Lagerplätze unter Stammdaten/Waren sind nur ein informatives Textfeld.',
3323 'The Factur-X/ZUGFeRD XML invoice was not found.' => 'Die Factur-X-/ZUGFeRD-XML-Rechnungsdaten wurden nicht gefunden.',
3324 'The Factur-X/ZUGFeRD notes have been saved.' => 'Die Factur-X-/ZUGFeRD-Notizen wurden gespeichert.',
3325 'The Factur-X/ZUGFeRD version used is not supported.' => 'Die verwendete Factur-X-/ZUGFeRD-Version wird nicht unterstützt.',
3326 'The GL transaction #1 has been deleted.' => 'Die Dialogbuchung #1 wurde gelöscht.',
3327 'The Geierlein path has not been set in the configuration.' => 'Der Geierlein-Pfad wurde in der Konfigurationsdatei nicht gesetzt.',
3328 'The IBAN \'#1\' is not valid as IBANs in #2 must be exactly #3 characters long.' => 'Die IBAN \'#1\' ist ungültig, da IBANs in #2 genau #3 Zeichen lang sein müssen.',
3329 'The IBAN is missing.' => 'Die IBAN fehlt.',
3330 'The ID #1 is not a valid database ID.' => 'Die ID #1 ist keine gültige Datenbank-ID.',
3331 'The LDAP server "#1:#2" is unreachable. Please check config/kivitendo.conf.' => 'Der LDAP-Server "#1:#2" ist nicht erreichbar. Bitte überprüfen Sie die Angaben in config/kivitendo.conf.',
3332 'The Mail strings have been saved.' => 'Die vorbelegten E-Mail-Texte wurden gespeichert.',
3333 'The PDF has been created' => 'Die PDF-Datei wurde erstellt.',
3334 'The PDF has been previewed' => 'PDF-Druckvorschau ausgeführt',
3335 'The PDF has been printed' => 'Das PDF-Dokument wurde gedruckt.',
3336 'The SEPA export has been created.' => 'Der SEPA-Export wurde erstellt',
3337 'The SEPA strings have been saved.' => 'Die bei SEPA-Überweisungen verwendeten Begriffe wurden gespeichert.',
3338 'The SQL query can be parameterized with variables named as follows: <%name%>.' => 'Die SQL-Abfrage kann mittels Variablen wie folgt parametrisiert werden: <%Variablenname%>.',
3339 'The SQL query does not contain any parameter that need to be configured.' => 'Die SQL-Abfrage enthält keine Parameter, die angegeben werden müssten.',
3340 'The URL is missing.' => 'URL fehlt',
3341 'The VAT ID number \'#1\' is invalid.' => 'Die UStID-Nummer »#1« ist ungültig.',
3342 'The VAT ID number in the client configuration is invalid.' => 'Die UStID-Nummer in der Mandantenkonfiguraiton ist ungültig.',
3343 'The VAT registration number is missing in the client configuration.' => 'Die Umsatzsteuer-ID-Nummer fehlt in der Mandantenkonfiguration.',
3344 'The WebDAV feature has been used.' => 'Das WebDAV-Feature wurde benutzt.',
3345 'The XMP metadata does not declare the Factur-X/ZUGFeRD data.' => 'Die XMP-Metadaten enthalten keine Factur-X-/ZUGFeRD-Deklaration.',
3346 'The ZUGFeRD invoice data cannot be generated because the data validation failed.' => 'Die ZUGFeRD-Rechnungsdaten können nicht erzeugt werden, da die Validierung fehlschlug.',
3347 'The abbreviation is missing.' => 'Abkürzung fehlt',
3348 'The access rights a user has within a client instance is still governed by his group membership.' => 'Welche Zugriffsrechte ein Benutzer innerhalb eines Mandanten hat, wird weiterhin über Gruppenmitgliedschaften geregelt.',
3349 'The access rights have been saved.' => 'Die Zugriffsrechte wurden gespeichert.',
3350 'The account #1 is already being used by bank account #2.' => 'Das Konto #1 wird schon von Bankkonto #2 benutzt.',
3351 'The account 3804 already exists, the update will be skipped.' => 'Das Konto 3804 existiert schon, das Update wird übersprungen.',
3352 'The account 3804 will not be added automatically.' => 'Das Konto 3804 wird nicht automatisch hinzugefügt.',
3353 'The action can only be executed once.' => 'Die Aktion kann nur einmal ausgeführt werden.',
3354 'The action is missing or invalid.' => 'Die action fehlt, oder sie ist ungültig.',
3355 'The action you\'ve chosen has not been executed because the document does not contain any item yet.' => 'Die von Ihnen ausgewählte Aktion wurde nicht ausgeführt, weil der Beleg noch keine Positionen enthält.',
3356 'The administration area is always accessible.' => 'Der Administrationsbereich ist immer zugänglich.',
3357 'The application "#1" was not found on the system.' => 'Die Anwendung "#1" wurde auf dem System nicht gefunden.',
3358 'The assembly \'#1\' cannot be a part from itself.' => 'Das Erzeugnis \'#1\' kann kein Teil von sich selbst sein.',
3359 'The assembly \'#1\' would make a loop in assembly tree.' => 'Das Erzeugnis \'#1\' würde eine Schleife im Erzeugnisbaum machen.',
3360 'The assembly doesn\'t have any items.' => 'Das Erzeugnis enthält keine Artikel.',
3361 'The assembly has been created.' => 'Das Erzeugnis wurde hergestellt.',
3362 'The assistant could not find anything wrong with #1. Maybe the problem has been solved in the meantime.' => 'Der Korrekturassistent konnte kein Problem bei #1 feststellen. Eventuell wurde das Problem in der Zwischenzeit bereits behoben.',
3363 'The assortment doesn\'t have any items.' => 'Das Sortiment enthält keine Artikel.',
3364 'The authentication database is not reachable at the moment. Either it hasn\'t been set up yet or the database server might be down. Please contact your administrator.' => 'Die Authentifizierungs-Datenbank kann momentan nicht erreicht werden. Entweder wurde sie noch nicht eingerichtet, oder der Datenbankserver ist momentan nicht verfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren Administrator.',
3365 'The available options depend on the varibale type:' => 'Die verfügbaren Optionen hängen vom Variablentypen ab:',
3366 'The background job could not be destroyed.' => 'Der Hintergrund-Job konnte nicht gelöscht werden.',
3367 'The background job has been created.' => 'Der Hintergrund-Job wurden angelegt.',
3368 'The background job has been deleted.' => 'Der Hintergrund-Job wurde gelöscht.',
3369 'The background job has been saved.' => 'Der Hintergrund-Job wurde gespeichert.',
3370 'The background job was executed successfully.' => 'Der Hintergrund-Job wurde erfolgreich ausgeführt.',
3371 'The bank information must not be empty.' => 'Die Bankinformationen müssen vollständig ausgefüllt werden.',
3372 'The base file name without a path or an extension to be used for printing for this type of requirement spec.' => 'Der Basisdateiname ohne Pfadanteil oder Erweiterung, der bei Drucken dieses Pflichtenhefttyps verwendet wird.',
3373 'The base unit does not exist or it is about to be deleted in row %d.' => 'Die Basiseinheit in Zeile %d existiert nicht oder soll gelöscht werden.',
3374 'The base unit does not exist.' => 'Die Basiseinheit existiert nicht.',
3375 'The base unit relations must not contain loops (e.g. by saying that unit A\'s base unit is B, B\'s base unit is C and C\'s base unit is A) in row %d.' => 'Die Beziehungen der Einheiten dürfen keine Schleifen beinhalten (z.B. wenn gesagt wird, dass Einheit As Basiseinheit B, Bs Basiseinheit C und Cs Basiseinheit A ist) in Zeile %d.',
3376 'The basic client tables have not been created for this client\'s database yet.' => 'Die grundlegenden Mandantentabellen wurden in der für diesen Mandanten konfigurierten Datenbank noch nicht angelegt.',
3377 'The billing period has already been locked.' => 'Die Buchungsperiode wurde bereits abgeschlossen.',
3378 'The body is missing.' => 'Der Text fehlt',
3379 'The booking group has been created.' => 'Die Buchungsgruppe wurde erstellt.',
3380 'The booking group has been deleted.' => 'Die Buchungsgruppe wurde gelöscht.',
3381 'The booking group has been saved.' => 'Die Buchungsgruppe wurde gespeichert.',
3382 'The booking group is in use and cannot be deleted.' => 'Die Buchungsgruppe wird benutzt und kann daher nicht gelöscht werden.',
3383 'The booking group needs an inventory account.' => 'Die Buchungsgruppe braucht ein Warenbestandskonto.',
3384 'The buchungsgruppe is missing.' => 'Die Buchungsgruppe fehlt.',
3385 'The categories has been saved.' => 'Artikelgruppe gespeichert',
3386 'The changing of tax-o-matic account is NOT recommended, but if you do so please also (re)configure booking groups and reconfigure ALL charts which point to this tax-o-matic account. ' => 'Es wird nicht empfohlen Steuerkonten (Umsatzsteuer oder Vorsteuer) "umzuhängen", aber falls es gemacht wird, bitte auch entsprechend konsequent die Buchungsgruppen und die Konten die mit dieser Steuer verknüpft sind umkonfigurieren.',
3387 'The chart is not valid.' => 'Das Konto ist nicht gültig.',
3388 'The client could not be deleted.' => 'Der Mandant konnte nicht gelöscht werden.',
3389 'The client has been created.' => 'Der Mandant wurde angelegt.',
3390 'The client has been deleted.' => 'Der Mandant wurde gelöscht.',
3391 'The client has been saved.' => 'Der Mandant wurde gespeichert.',
3392 'The clipboard does not contain anything that can be pasted here.' => 'Die Zwischenablage enthält momentan keine Objekte, die hier eingefügt werden können.',
3393 'The column "datatype" must be present and must be at the same position / column in each data set. The values must be the row names (see settings) for order and item data respectively.' => 'Die Spalte "datatype" muss vorhanden sein und sie muss in jedem Datensatz an der gleichen Stelle / Spalte sein. Die Werte in dieser Spalte müssen die Namen der Auftrag-/Positions-Zeilen (siehe Einstellungen) sein.',
3394 'The column "make_X" can contain either a vendor\'s database ID, a vendor number or a vendor\'s name.' => 'Die Spalte "make_X" kann entweder die Datenbank-ID des Lieferanten, eine Lieferantennummer oder einen Lieferantennamen enthalten.',
3395 'The column triplets can occur multiple times with different numbers "X" each time (e.g. "make_1", "model_1", "lastcost_1", "make_2", "model_2", "lastcost_2", "make_3", "model_3", "lastcost_3" etc).' => 'Die Spalten-Dreiergruppen können mehrfach auftreten, sofern sie unterschiedliche Nummern "X" verwenden (z.B. "make_1", "model_1", "lastcost_1", "make_2", "model_2", "lastcost_2", "make_3", "model_3", "lastcost_3" etc).',
3396 'The columns "Dunning Duedate", "Total Fees" and "Interest" show data for the previous dunning created for this invoice.' => 'Die Spalten "Zahlbar bis", "Kumulierte Gebühren" und "Zinsen" zeigen Daten der letzten für diese Rechnung erzeugten Mahnung.',
3397 'The combination of database host, port and name is not unique.' => 'Die Kombination aus Datenbankhost, -port und -name ist nicht eindeutig.',
3398 'The command is missing.' => 'Der Befehl fehlt.',
3399 'The company\'s address information is incomplete in the client configuration.' => 'Die Firmenadresse in der Mandantenkonfiguration ist unvollständig.',
3400 'The connection to the LDAP server cannot be encrypted (SSL/TLS startup failure). Please check config/kivitendo.conf.' => 'Die Verbindung zum LDAP-Server kann nicht verschlüsselt werden (Fehler bei SSL/TLS-Initialisierung). Bitte überprüfen Sie die Angaben in config/kivitendo.conf.',
3401 'The connection to the authentication database failed:' => 'Die Verbindung zur Authentifizierungsdatenbank schlug fehl:',
3402 'The connection to the configured client database "#1" on host "#2:#3" failed.' => 'Die Verbindung zur konfigurierten Datenbank "#1" auf Host "#2:#3" schlug fehl.',
3403 'The connection to the database could not be established.' => 'Die Verbindung zur Datenbank konnte nicht hergestellt werden.',
3404 'The connection to the shop could not be established.' => 'Es konnte keine Verbindung zum Shop hergestellt werden',
3405 'The connection to the shop was established successfully.' => 'Die Verbindung konnte erfolgreich hergestellt werden',
3406 'The connection to the template database failed:' => 'Die Verbindung zur Vorlagendatenbank schlug fehl:',
3407 'The connection was established successfully.' => 'Die Verbindung zur Datenbank wurde erfolgreich hergestellt.',
3408 'The contact person attribute "birthday" is converted from a free-form text field into a date field.' => 'Das Kontaktpersonenfeld "Geburtstag" wird von einem freien Textfeld auf ein Datumsfeld umgestellt.',
3409 'The country from the company\'s address in the client configuration cannot be mapped to an ISO 3166-1 alpha 2 code.' => 'Das Land der Firmenadresse in der Mandantenkonfiguration kann keinem der bekannten ISO 3166-1 Alpha 2-Codes zugeordnet werden.',
3410 'The country from the customer\'s address cannot be mapped to an ISO 3166-1 alpha 2 code.' => 'Das Land aus der Kunden-Rechnungsadresse kann keinem der bekannten ISO 3166-1 Alpha 2-Codes zugeordnet werden.',
3411 'The creation of the authentication database failed:' => 'Das Anlegen der Authentifizierungsdatenbank schlug fehl:',
3412 'The credentials (username & password) for connecting database are wrong.' => 'Die Daten (Benutzername & Passwort) für das Login zur Datenbank sind falsch.',
3413 'The currency "#1" cannot be mapped to an ISO 4217 currency code.' => 'Die Währung "#1" kann keinem der bekannten ISO 4217-Codes zugeordnet werden.',
3414 'The custom data export has been deleted.' => 'Der benutzerdefinierte Datenexport wurde gelöscht.',
3415 'The custom data export has been saved.' => 'Der benutzerdefinierte Datenexport wurde gespeichert.',
3416 'The custom variable has been created.' => 'Die benutzerdefinierte Variable wurde erfasst.',
3417 'The custom variable has been deleted.' => 'Die benutzerdefinierte Variable wurde gelöscht.',
3418 'The custom variable has been saved.' => 'Die benutzerdefinierte Variable wurde gespeichert.',
3419 'The custom variable is in use and cannot be deleted.' => 'Die benutzerdefinierte Variable ist in Benutzung und kann nicht gelöscht werden.',
3420 'The customer name is missing.' => 'Der Kundenname fehlt.',
3421 'The customer\'s bank account number (IBAN) is missing.' => 'Die Kontonummer (IBAN) des Kunden fehlt.',
3422 'The database for user management and authentication does not exist. You can create let kivitendo create it with the following parameters:' => 'Die Datenbank für die Benutzeranmeldung existiert nicht. Sie können Sie von kivitendo automatisch mit den folgenden Parametern anlegen lassen:',
3423 'The database host is missing.' => 'Der Datenbankhost fehlt.',
3424 'The database name is missing.' => 'Der Datenbankname fehlt.',
3425 'The database port is missing.' => 'Der Datenbankport fehlt.',
3426 'The database update/creation did not succeed. The file #1 contained the following error:' => 'Die Datenbankaktualisierung/erstellung schlug fehl. Die Datei #1 enthielt den folgenden Fehler:',
3427 'The database user \'#1\' does not have superuser privileges.' => 'Der Datenbankbenutzer »#1« hat keine Super-Benutzer-Rechte.',
3428 'The database user is missing.' => 'Der Datenbankbenutzer fehlt.',
3429 'The dataset #1 has been created.' => 'Die Datenbank #1 wurde angelegt.',
3430 'The dataset #1 has been deleted.' => 'Die Datenbank #1 wurde gelöscht.',
3431 'The deductible amount' => 'Der abziehbare Skontobetrag',
3432 'The default value depends on the variable type:' => 'Die Bedeutung des Standardwertes hängt vom Variablentypen ab:',
3433 'The delivery order has not been marked as delivered. The warehouse contents have not changed.' => 'Der Lieferschein wurde nicht als geliefert markiert. Der Lagerinhalt wurde nicht verändert.',
3434 'The delivery term has been created.' => 'Die Lieferbedingungen wurden angelegt.',
3435 'The delivery term has been deleted.' => 'Die Lieferbedingungen wurden gelöscht.',
3436 'The delivery term has been saved.' => 'Die Lieferbedingungen wurden gespeichert.',
3437 'The delivery term is in use and cannot be deleted.' => 'Die Lieferbedingungen werden bereits verwendet und können nicht gelöscht werden.',
3438 'The description is missing.' => 'Die Beschreibung fehlt.',
3439 'The description is not unique.' => 'Die Beschreibung ist nicht eindeutig.',
3440 'The description is shown on the form. Chose something short and descriptive.' => 'Die Beschreibung wird in der jeweiligen Maske angezeigt. Sie sollte kurz und prägnant sein.',
3441 'The directory %s does not exist.' => 'Das Verzeichnis %s existiert nicht.',
3442 'The discount in percent' => 'Der prozentuale Rabatt',
3443 'The discount must be less than 100%.' => 'Der Rabatt muss kleiner als 100% sein.',
3444 'The discount must not be negative.' => 'Der Rabatt darf nicht negativ sein.',
3445 'The discounted amount will be shown in documents.' => 'Der Rabattbetrag wird in Belegen ausgewiesen.',
3446 'The display of (mainly) picker results can be configured. To insert the value of one option use <%Name%>.' => 'Die Anzeigenamen von (hauptsächlich) Auswahl-Ergebnissen (Picker) können konfiguriert werden. Um einen Wert einer Option in die Anzeige aufzunehmen, verwenden Sie <%Name%>.',
3447 'The document has been changed by another user. No mail was sent. Please reopen it in another window and copy the changes to the new window' => 'Die Daten wurden bereits von einem anderen Benutzer verändert. Deshalb ist das Dokument ungültig und es wurde keine E-Mail verschickt. Bitte öffnen Sie das Dokument erneut in einem extra Fenster und übertragen Sie die Daten',
3448 'The document has been changed by another user. Please reopen it in another window and copy the changes to the new window' => 'Die Daten wurden bereits von einem anderen Benutzer verändert. Deshalb ist das Dokument ungültig. Bitte öffnen Sie das Dokument erneut in einem extra Fenster und übertragen Sie die Daten',
3449 'The documents have been sent to the printer \'#1\'.' => 'Die Dokumente sind zum Drucker \'#1\' geschickt',
3450 'The dunnings have been printed.' => 'Die Mahnung(en) wurden gedruckt.',
3451 'The email has been sent.' => 'Die E-Mail wurde verschickt.',
3452 'The email was not sent due to the following error: #1.' => 'Die E-Mail wurde aufgrund des folgenden Fehlers nicht verschickt: #1',
3453 'The employee is missing.' => 'Der Bearbeiter fehlt.',
3454 'The end date is the last day for which invoices will possibly be created.' => 'Das Enddatum ist das letztmögliche Datum, an dem eine Rechnung erzeugt wird.',
3455 'The execution schedule is invalid.' => 'Der Ausführungszeitplan ist ungültig.',
3456 'The execution type is invalid.' => 'Der Ausführungstyp ist ungültig.',
3457 'The existing record has been created from the link target to add.' => 'Der bestehende Beleg wurde aus dem auszuwählenden Verknüpfungsziel erstellt.',
3458 'The export failed because of malformed transactions. Please fix those before exporting.' => 'Es sind fehlerhafte Buchungen im Exportzeitraum vorhanden. Bitte korrigieren Sie diese vor dem Export.',
3459 'The factor is missing in row %d.' => 'Der Faktor fehlt in Zeile %d.',
3460 'The factor is missing.' => 'Der Faktor fehlt.',
3461 'The file \'#1\' could not be opened for reading.' => 'Die Datei \'#1\' konnte nicht zum Lesen geöffnet werden.',
3462 'The file \'#1\' does not contain the required XMP meta data.' => 'Die Datei \'#1\' enthält die erforderlichen XMP-Metadaten nicht.',
3463 'The file has been sent to the printer.' => 'Die Datei wurde an den Drucker geschickt.',
3464 'The file is available for download.' => 'Die Datei ist zum Herunterladen verfügbar.',
3465 'The file name is missing' => 'Der Dateiname fehlt',
3466 'The first reason is that kivitendo contained a bug which resulted in the wrong taxkeys being recorded for transactions in which two entries are posted for the same chart with different taxkeys.' => 'Der erste Grund war ein Fehler in kivitendo, der dazu führte, dass bei einer Transaktion, bei der zwei Buchungen mit unterschiedlichen Steuerschlüsseln auf dasselbe Konto durchgeführt wurden, die falschen Steuerschlüssel gespeichert wurden.',
3467 'The follow-up date is missing.' => 'Das Wiedervorlagedatum fehlt.',
3468 'The following currencies have been used, but they are not defined:' => 'Die folgenden Währungen wurden benutzt, sind aber nicht ordnungsgemäß in der Datenbank eingetragen:',
3469 'The following delivery orders could not be processed because they are already closed: #1' => 'Die folgenden Lieferscheine konnten nicht verarbeitet werden, da sie bereits geschlossen sind: #1',
3470 'The following drafts have been saved and can be loaded.' => 'Die folgenden Entwürfe wurden gespeichert und können geladen werden.',
3471 'The following errors occurred:' => 'Folgende Fehler sind aufgetreten:',
3472 'The following groups are valid for this client' => 'Die folgenden Gruppen sind für diesen Mandanten gültig',
3473 'The following is only a preview.' => 'Das Folgende ist nur eine Vorschau.',
3474 'The following list has been generated automatically from existing users collapsing users with identical settings into a single entry.' => 'Die folgende Liste wurde automatisch aus den im System vorhandenen Benutzern zusammengestellt, wobei identische Einstellungen zu einem Eintrag zusammengefasst wurden.',
3475 'The following old files whose settings have to be merged manually into the new configuration file "config/kivitendo.conf" still exist:' => 'Es existieren noch die folgenden alten Dateien, deren Einstellungen manuell in die neue Konfiguratsdatei "config/kivitendo.conf" migriert werden müssen:',
3476 'The following transaction contains wrong taxes:' => 'Die folgende Buchung enthält falsche Steuern:',
3477 'The following transaction contains wrong taxkeys:' => 'Die folgende Buchung enthält falsche Steuerschlüssel:',
3478 'The following transactions are concerned:' => 'Die folgenden Buchungen sind betroffen:',
3479 'The following users are a member of this group' => 'Die folgenden Benutzer sind Mitglieder dieser Gruppe',
3480 'The following users will have access to this client' => 'Die folgenden Benutzer werden auf diesen Mandanten Zugriff haben',
3481 'The formula needs the following syntax:<br>For regular article:<br>Variablename= Variable Unit;<br>Variablename2= Variable2 Unit2;<br>...<br>###<br>Variable + ( Variable2 / Variable )<br><b>Please be beware of the spaces in the formula</b><br>' => 'Die Formeln müssen in der folgenden Syntax eingegeben werden:<br>Bei normalen Artikeln:<br>Variablenname = Variable Einheit;<br>Variablenname2 = Variable2 Einheit2;<br>...<br>###<br>Variable + Variable2 * ( Variable - Variable2 )<br>Variablennamen und Einheiten dürfen nur aus alphanumerischen Zeichen bestehen.<br>Es muss jeweils die Gesamte Zeile eingegeben werden',
3482 'The greetings have been saved.' => 'Die Anreden wurden gespeichert',
3483 'The installation is currently locked.' => 'Die Installation ist momentan gesperrt.',
3484 'The installation is currently unlocked.' => 'Die Installation ist momentan entsperrt.',
3485 'The invoice recipient can either be a selected contact person (default) or the email adress set in the master data of the customer. Additionally a contact persons mail and the company\'s invoicing mail can be combined.' => 'Der E-Mail-Rechnungsempfänger ist entweder mit dem Ansprechpartner des Belegs vorbelegt (Standard) oder mit der E-Mail-Rechnungsadresse aus den Stammdaten. Alternativ können beide (Ansprechpartner in CC) vorbelegt werden.',
3486 'The invoices have been created. They\'re pre-selected below.' => 'Die Rechnungen wurden erzeugt. Sie sind unten vorausgewählt.',
3487 'The item couldn\'t be deleted!' => 'Der Artikel konnte nicht gelöscht werden!',
3488 'The item couldn\'t be saved!' => 'Der Artikel konnte nicht gespeichert werden!',
3489 'The item has been created.' => 'Der Artikel wurde angelegt.',
3490 'The item has been deleted.' => 'Der Artikel wurde gelöscht.',
3491 'The item has been saved.' => 'Der Artikel wurde gespeichert.',
3492 'The items are imported accoring do their number "X" regardless of the column order inside the file.' => 'Die Einträge werden in der Reihenfolge ihrer Indizes "X" unabhängig von der Spaltenreihenfolge in der Datei importiert.',
3493 'The link target to add has been created from the existing record.' => 'Das auszuwählende Verknüpfungsziel wurde aus dem bestehenden Beleg erstellt.',
3494 'The list has been printed.' => 'Die Liste wurde ausgedruckt.',
3495 'The login is missing.' => 'Der Loginname fehlt.',
3496 'The login is not unique.' => 'Der Loginname ist nicht eindeutig.',
3497 'The long description is missing.' => 'Der Langtext fehlt.',
3498 'The master templates where not found.' => 'Der Vorlagensatz wurde nicht gefunden.',
3499 'The maximum of uploadable filesize in Megabyte' => 'Die maximale Dateigröße in Megabytes, die hochladbar ist',
3500 'The name and description are not unique.' => 'Name und Beschreibung sind nicht einmalig.',
3501 'The name in row %d has already been used before.' => 'Der Name in Zeile %d wurde vorher bereits benutzt.',
3502 'The name is invalid.' => 'Der Name ist ungültigt.',
3503 'The name is missing in row %d.' => 'Der Name fehlt in Zeile %d.',
3504 'The name is missing.' => 'Der Name fehlt.',
3505 'The name is not unique.' => 'Der Name ist nicht eindeutig.',
3506 'The name must not be empty.' => 'Der Name darf nicht leer sein.',
3507 'The name must only consist of letters, numbers and underscores and start with a letter.' => 'Der Name darf nur aus Buchstaben (keine Umlaute), Ziffern und Unterstrichen bestehen und muss mit einem Buchstaben beginnen.',
3508 'The new requirement spec template will be a copy of \'#1\'.' => 'Die neue Pflichtenheftvorlage wird eine Kopie von \'#1\' sein.',
3509 'The new requirement spec will be a copy of \'#1\' for customer \'#2\'.' => 'Das neue Pflichtenheft wird eine Kopie von \'#1\' für Kunde \'#2\' sein.',
3510 'The number of days for full payment' => 'Die Anzahl Tage, bis die Rechnung in voller Höhe bezahlt werden muss',
3511 'The numbering will start at 1 with each requirement spec.' => 'Die Nummerierung beginnt bei jedem Pflichtenheft bei 1.',
3512 'The object has been created.' => 'Das Objekt wurde angelegt.',
3513 'The object has been deleted.' => 'Das Objekt wurde gelöscht..',
3514 'The object has been saved.' => 'Das Objekt wurde gespeichert.',
3515 'The object has not been saved yet.' => 'Das Objekt wurde noch nicht gespeichert.',
3516 'The object is in use and cannot be deleted.' => 'Das Objekt ist in Benutzung und kann nicht gelöscht werden.',
3517 'The option field is empty.' => 'Das Optionsfeld ist leer.',
3518 'The order has been deleted' => 'Der Auftrag wurde gelöscht.',
3519 'The order has been saved' => 'Der Auftrag wurde gespeichert.',
3520 'The package name is invalid.' => 'Der Paketname ist ungültig.',
3521 'The partnumber already exists!' => 'Die Artikelnummer wird bereits verwendet.',
3522 'The partnumber already exists.' => 'Die Artikelnummer wird bereits verwendet.',
3523 'The partnumber is already being used' => 'Der Artikel ist bereits in Verwendung',
3524 'The partnumber is missing.' => 'Die Artikelnummer fehlt.',
3525 'The parts for this delivery order have already been transferred in.' => 'Die Artikel dieses Lieferscheins wurden bereits eingelagert.',
3526 'The parts for this delivery order have already been transferred out.' => 'Die Artikel dieses Lieferscheins wurden bereits ausgelagert.',
3527 'The parts have been removed.' => 'Die Waren wurden aus dem Lager entnommen.',
3528 'The parts have been transferred.' => 'Die Waren wurden umgelagert.',
3529 'The password is too long (maximum length: #1).' => 'Das Passwort ist zu lang (maximale Länge: #1).',
3530 'The password is too short (minimum length: #1).' => 'Das Password ist zu kurz (minimale Länge: #1).',
3531 'The password is weak (e.g. it can be found in a dictionary).' => 'Das Passwort ist schwach (z.B. wenn es in einem Wörterbuch steht).',
3532 'The path is missing.' => 'Pfad fehlt',
3533 'The payment term has been created.' => 'Die Zahlungsbedingungen wurden angelegt.',
3534 'The payment term has been deleted.' => 'Die Zahlungsbedingungen wurden gelöscht.',
3535 'The payment term has been saved.' => 'Die Zahlungsbedingungen wurden gespeichert.',
3536 'The payment term is in use and cannot be deleted.' => 'Die Zahlungsbedingungen werden bereits benutzt und können nicht gelöscht werden.',
3537 'The payments have been posted.' => 'Die Zahlungen wurden gebucht.',
3538 'The periodic invoices config has been assigned.' => 'Die Konfiguration für wiederkehrende Rechnungen wurde übernommen.',
3539 'The port is missing.' => 'Port fehlt',
3540 'The preferred one is to install packages provided by your operating system distribution (e.g. Debian or RPM packages).' => 'Die bevorzugte Art, ein Perl-Modul zu installieren, ist durch Installation eines von Ihrem Betriebssystem zur Verfügung gestellten Paketes (z.B. Debian-Pakete oder RPM).',
3541 'The price rule for this discount does not exist anymore' => 'Die Preisregel für diesen Rabatt existiert nicht mehr',
3542 'The price rule for this price does not exist anymore' => 'Die Preisregel für diesen Preis existiert nicht mehr',
3543 'The price rule has been created.' => 'Die Preisregel wurde angelegt.',
3544 'The price rule has been deleted.' => 'Die Preisregel wurde gelöscht.',
3545 'The price rule has been saved.' => 'Die Preisregel wurde gespeichert.',
3546 'The price rule is not a rule for discounts' => 'Die Preisregel ist keine Regel für Rabatte',
3547 'The price rule is not a rule for prices' => 'Die Preisregel ist keine Regel für Preise',
3548 'The pricegroup is being used by customers.' => 'Die Preisgruppe wird von Kunden verwendet.',
3549 'The printer could not be deleted.' => 'Der Drucker konnte nicht gelöscht werden.',
3550 'The printer has been created.' => 'Der Drucker wurde angelegt.',
3551 'The printer has been deleted.' => 'Der Drucker wurde entfernt.',
3552 'The printer has been saved.' => 'Der Drucker wurde gespeichert.',
3553 'The profile \'#1\' has been deleted.' => 'Das Profil \'#1\' wurde gelöscht.',
3554 'The profile has been saved under the name \'#1\'.' => 'Das Profil wurde unter dem Namen \'#1\' gespeichert.',
3555 'The project has been created.' => 'Das Projekt wurde angelegt.',
3556 'The project has been deleted.' => 'Das Projekt wurde gelöscht.',
3557 'The project has been saved.' => 'Das Projekt wurde gespeichert.',
3558 'The project is in use and cannot be deleted.' => 'Das Projekt ist in Verwendung und kann nicht gelöscht werden.',
3559 'The project link has been updated.' => 'Die Projektverknüpfung wurde aktualisiert.',
3560 'The project number is already in use.' => 'Die Projektnummer wird bereits verwendet.',
3561 'The project number is missing.' => 'Die Projektnummer fehlt.',
3562 'The query did not return any data.' => 'Die Abfrage lieferte keine Daten',
3563 'The quotation has been deleted' => 'Das Angebot wurde gelöscht',
3564 'The quotation has been saved' => 'Das Angebot wurde gespeichert',
3565 'The receivables chart isn\'t a valid chart.' => 'Das Forderungskonto ist kein gültiges Konto',
3566 'The recipient, subject or body is missing.' => 'Der Empfäger, der Betreff oder der Text ist leer.',
3567 'The record template \'#1\' has been loaded.' => 'Die Belegvorlage »#1« wurde geladen.',
3568 'The record template \'#1\' has been saved.' => 'Die Belegvorlage »#1« wurde gespeichert.',
3569 'The report doesn\'t contain entries.' => 'Der Bericht enthält keine Einträge.',
3570 'The required information consists of the IBAN and the BIC.' => 'Die benötigten Informationen bestehen aus der IBAN und der BIC. Zusätzlich wird die SEPA-Kreditoren-Identifikation aus der Mandantenkonfiguration benötigt.',
3571 'The required information consists of the IBAN, the BIC, the mandator ID and the mandate\'s date of signature.' => 'Die benötigten Informationen bestehen aus IBAN, BIC, Mandanten-ID und dem Unterschriftsdatum des Mandates. Zusätzlich wird die SEPA-Kreditoren-Identifikation aus der Mandantenkonfiguration benötigt.',
3572 'The requirement spec has been deleted.' => 'Das Pflichtenheft wurde gelöscht.',
3573 'The requirement spec has been reverted to version #1.' => 'Das Pflichtenheft wurde auf Version #1 zurückgesetzt.',
3574 'The requirement spec has been saved.' => 'Das Pflichtenheft wurde gespeichert.',
3575 'The requirement spec is in use and cannot be deleted.' => 'Das Pflichtenheft wird verwendet und kann nicht gelöscht werden.',
3576 'The requirement spec template has been saved.' => 'Die Pflichtenheftvorlage wurde gespeichert.',
3577 'The rfq has been deleted' => 'Die Anfrage wurde gelöscht',
3578 'The rfq has been saved' => 'Die Anfrage wurde gespeichert',
3579 'The second reason is that kivitendo allowed the user to enter the tax amount manually regardless of the taxkey used.' => 'Der zweite Grund war, dass kivitendo zuließ, dass die Benutzer beliebige, von den tatsächlichen Steuerschlüsseln unabhängige Steuerbeträge eintrugen.',
3580 'The second way is to use Perl\'s CPAN module and let it download and install the module for you.' => 'Die zweite Variante besteht darin, Perls CPAN-Modul zu benutzen und es das Modul für Sie installieren zu lassen.',
3581 'The selected bank account does not exist anymore.' => 'Das ausgewählte Bankkonto existiert nicht mehr.',
3582 'The selected bin does not exist.' => 'Der ausgewählte Lagerplatz existiert nicht.',
3583 'The selected currency' => 'Die ausgewählte Währung',
3584 'The selected database is still configured for client "#1". If you delete the database that client will stop working until you re-configure it. Do you still want to delete the database?' => 'Die auswählte Datenbank ist noch für Mandant "#1" konfiguriert. Wenn Sie die Datenbank löschen, wird der Mandanten nicht mehr funktionieren, bis er anders konfiguriert wurde. Möchten Sie die Datenbank trotzdem löschen?',
3585 'The selected exports have been closed.' => 'Die ausgewählten Exporte wurden abgeschlossen.',
3586 'The selected exports have been undone.' => 'Die ausgwählten Exporte wurden rückgängig gemacht.',
3587 'The selected warehouse does not exist.' => 'Das ausgewählte Lager existiert nicht.',
3588 'The selected warehouse is empty, or no stocked items where found that match the filter settings.' => 'Das ausgewählte Lager ist leer, oder in ihm wurden keine zu den Sucheinstellungen passenden eingelagerten Artikel gefunden.',
3589 'The session has expired. Please log in again.' => 'Die Sitzung ist abgelaufen. Bitte melden Sie sich erneut an.',
3590 'The session is invalid or has expired.' => 'Sie sind von kivitendo abgemeldet.',
3591 'The settings were saved, but the password was not changed.' => 'Die Einstellungen wurden gespeichert, aber das Passwort wurde nicht geändert.',
3592 'The shop has been created.' => 'Shop hinzugefügt',
3593 'The shop has been deleted.' => 'Shop gelöscht',
3594 'The shop has been saved.' => 'Shop gespeichert',
3595 'The shop is in use and cannot be deleted.' => 'Der Webshop wird benutzt und kann nicht gelöscht werden',
3596 'The shop part has been created.' => 'Shopartikel angelegt',
3597 'The shop part has been saved.' => 'Shopartikel gespeichert',
3598 'The shop part wasn\'t updated.' => 'Shopartikel wurde nicht aktualisiert!',
3599 'The shop part wasn\'t updated. #1' => 'Der Artikel ist nicht aktualisiert: #1',
3600 'The source warehouse does not contain any bins.' => 'Das Quelllager enthält keine Lagerplätze.',
3601 'The start date is missing.' => 'Das Startdatum fehlt.',
3602 'The stock will be changed to your target quantity.' => 'Der Lagerbestand wird auf Ihre gezählte Zielmenge geändert.',
3603 'The subject is missing.' => 'Der Betreff fehlt.',
3604 'The tables for user management and authentication do not exist. They will be created in the next step in the following database:' => 'Die Tabellen zum Speichern der Benutzerdaten und zur Benutzerauthentifizierung wurden nicht gefunden. Sie werden in der folgenden Datenbank angelegt:',
3605 'The tabulator character' => 'Das Tabulator-Symbol',
3606 'The target quantity of #1 differs more than the threshold quantity of #2.' => 'Die Abweichung der Zielmenge #1 ist größer als der Mengenschwellwert #2.',
3607 'The task server does not appear to be running.' => 'Der Task-Server scheint nicht zu laufen.',
3608 'The task server is already running.' => 'Der Task-Server läuft bereits.',
3609 'The task server is not running at the moment but needed for this module' => 'Der Taskserver wird für dieses Modul benötigt, läuft aber im Moment nicht.',
3610 'The task server is not running.' => 'Der Task-Server läuft nicht.',
3611 'The task server is required for this module but not enabled for the current client. Please enable it for the client "#1" in the administration section.' => 'Der Task-Server wird für dieses Modul benötigt, ist aber für den aktuellen Mandanten deaktiviert. Bitte aktivieren Sie ihn für den Mandanten »#1« im Administrationsbereich.',
3612 'The task server was started successfully.' => 'Der Task-Server wurde erfolgreich gestartet.',
3613 'The task server was stopped successfully.' => 'Der Task-Server wurde erfolgreich beendet.',
3614 'The tax zone has been deleted.' => 'Die Steuerzone wurde gelöscht.',
3615 'The tax zone is in use and cannot be deleted.' => 'Die Steuerzone wird benutzt und kann nicht gelöscht werden',
3616 'The taxzone has been created.' => 'Die Steuerzone wurde erstellt.',
3617 'The taxzone has been saved.' => 'Die Steuerzone wurde gespeichert.',
3618 'The test import has not been executed yet.' => 'Der Testimport wurde noch nicht durchgeführt.',
3619 'The third reason is that wrong (taxkey) settings for the credit / debit CSV-import were used.' => 'Der dritte Grund ist, dass fehlerhafte Einstellungen (Steuerschlüssel) beim Kreditoren / Debitoren CSV-Import benutzt worden sind.',
3620 'The third way is to download the module from the above mentioned URL and to install the module manually following the installations instructions contained in the source archive.' => 'Die dritte Variante besteht darin, das Paket von der oben genannten URL herunterzuladen und es manuell zu installieren. Beachten Sie dabei die im Paket enthaltenen Installationsanweisungen.',
3621 'The three columns "make_X", "model_X" and "lastcost_X" with the same number "X" are used to import vendor part numbers and vendor prices.' => 'Die drei Spalten "make_X", "model_X" und "lastcost_X" mit derselben Nummer "X" werden zum Import von Lieferantenartikelnummern und -preisen genutzt.',
3622 'The title is missing.' => 'Der Titel fehlt.',
3623 'The transaction is shown below in its current state.' => 'Nachfolgend wird angezeigt, wie die Buchung momentan aussieht.',
3624 'The transfer has been canceled by the user.' => 'Der Vorgang wurde durch den Benutzer abgebrochen.',
3625 'The transport cost article \'#1\' is missing. Do you want to continue anyway?' => 'Der Transportkostenartikel »#1« fehlt. Möchten Sie trotzdem fortfahren?',
3626 'The type is missing.' => 'Der Typ fehlt.',
3627 'The unit has been added.' => 'Die Einheit wurde erfasst.',
3628 'The unit in row %d has been deleted in the meantime.' => 'Die Einheit in Zeile %d ist in der Zwischentzeit gelöscht worden.',
3629 'The unit in row %d has been used in the meantime and cannot be changed anymore.' => 'Die Einheit in Zeile %d wurde in der Zwischenzeit benutzt und kann nicht mehr geändert werden.',
3630 'The unit is missing.' => 'Die Einheit fehlt.',
3631 'The units have been saved.' => 'Die Einheiten wurden gespeichert.',
3632 'The uploaded filename still exists.<br>If you not modify the name this is a new version of the file' => 'Der Dateiname existiert bereits.<br>Wenn Sie den Namen nicht ändern gibt dies eine neue Version der Datei',
3633 'The user can chose which client to connect to during login.' => 'Bei der Anmeldung kann der Benutzer auswählen, welchen Mandanten er benutzen möchte.',
3634 'The user cannot be deleted as it is used in the following clients: #1' => 'Die BenutzerIn kann nicht gelöscht werden, da sie für die folgenden Mandanten benötigt wird: #1',
3635 'The user could not be deleted.' => 'Der Benutzer konnte nicht gelöscht werden.',
3636 'The user group could not be deleted.' => 'Die Benutzergurppe konnte nicht gelöscht werden.',
3637 'The user group has been created.' => 'Die Benutzergruppe wurde erstellt.',
3638 'The user group has been deleted.' => 'Die Benutzergruppe wurde gelöscht.',
3639 'The user group has been saved.' => 'Die Benutzergruppe wurde gespeichert.',
3640 'The user has been created.' => 'Der Benutzer wurde angelegt.',
3641 'The user has been deleted.' => 'Der Benutzer wurde gelöscht.',
3642 'The user has been saved.' => 'Der Benutzer wurde gespeichert.',
3643 'The value \'#1\' is not a valid IBAN.' => 'Der Wert \'#1\' ist keine gültige IBAN.',
3644 'The value \'our routing id at customer\' must be set in the customer\'s master data for profile #1.' => 'Der Wert »unsere Leitweg-ID beim Kunden« muss in den Kundenstammdaten gesetzt sein für Profil #1.',
3645 'The variable name must only consist of letters, numbers and underscores. It must begin with a letter. Example: send_christmas_present' => 'Der Variablenname darf nur aus Zeichen (keine Umlaute), Ziffern und Unterstrichen bestehen. Er muss mit einem Buchstaben beginnen. Beispiel: weihnachtsgruss_verschicken',
3646 'The vendor name is missing.' => 'Der Liefeantenname fehlt.',
3647 'The version number is missing.' => 'Die Versionsnummer fehlt.',
3648 'The warehouse could not be deleted because it has already been used.' => 'Das Lager konnte nicht gelöscht werden, da es bereits in Benutzung war.',
3649 'The warehouse does not contain any bins.' => 'Das Lager enthält keine Lagerplätze.',
3650 'The warehouse or the bin is missing.' => 'Das Lager oder der Lagerplatz fehlen.',
3651 'The wrong taxkeys for AP and AR transactions have been fixed.' => 'Die Probleme mit falschen Steuerschlüssel bei Kreditoren- und Debitorenbuchungen wurden behoben.',
3652 'The wrong taxkeys for inventory transactions for sales and purchase invoices have been fixed.' => 'Die falschen Steuerschlüssel für Warenbestandsbuchungen bei Einkaufs- und Verkaufsrechnungen wurden behoben.',
3653 'The wrong taxkeys have been fixed.' => 'Die Steuerschlüssel wurden nach Ihrer Auswahl korrigiert.',
3655 'Then go to the database administration and chose "create database".' => 'Dann gehen Sie in den Datenbankverwaltung, und wählen Sie dort "Datenbank anlegen" aus.',
3656 'There are #1 more open invoices for this customer with other currencies.' => 'Es gibt #1 weitere offene Rechnungen für diesen Kunden, die in anderen Währungen ausgestellt wurden.',
3657 'There are #1 more open invoices from this vendor with other currencies.' => 'Es gibt #1 weitere offene Rechnungen von diesem Lieferanten, die in anderen Währungen ausgestellt wurden.',
3658 'There are #1 unfinished follow-ups of which #2 are due.' => 'Es gibt #1 Wiedervorlage(n), von denen #2 fällig ist/sind.',
3659 'There are Bins defined in your Inventory.' => 'Unter Stammdaten/Waren sind Lagerplätze definiert.',
3660 'There are Bins defined in your master data.' => 'Unter Stammdaten/Waren sind Lagerplätze defininert',
3661 'There are bookings to the account 3803 after 01.01.2007. If you didn\'t change this account manually to 19% the bookings are probably incorrect.' => 'Das Konto 3803 wurde nach dem 01.01.2007 bebucht. Falls Sie dieses Konto nicht manuell auf 19% gestellt haben sind die Buchungen wahrscheinlich mit falscher Umsatzsteuer gebucht worden.',
3662 'There are currently no delivery orders, or none matches your filter conditions.' => 'kein Lieferschein vorhanden',
3663 'There are currently no open invoices, or none matches your filter conditions.' => 'Es gibt momentan keine offenen Rechnungen, oder keine erfüllt die Filterkriterien.',
3664 'There are currently no open sales delivery orders.' => 'Es gibt zur Zeit keine offenen Verkaufslieferscheine.',
3665 'There are double partnumbers in your database.' => 'In ihrer Datenbank befinden sich mehrfach vergebene Artikelnummern.',
3666 'There are duplicate assortment items' => 'Es kommen doppelte Artikel im Sortiment vor',
3667 'There are duplicate parts at positions' => 'Es gibt doppelte Artikel bei den Positionen',
3668 'There are entries in tax where taxkey is NULL.' => 'In der Datenbank sind Steuern ohne Steuerschlüssel vorhanden (in der Tabelle tax Spalte taxkey).',
3669 'There are invalid taxnumbers in use.' => 'Es werden ungültige Steuerautomatik-Konten benutzt.',
3670 'There are invalid transactions in your database.' => 'Sie haben ungültige Buchungen in Ihrer Datenbank.',
3671 'There are no documents in the WebDAV directory at the moment.' => 'Es befinden sich im WebDAV-Verzeichnis momentan keine Dokumente.',
3672 'There are no entries in the background job history.' => 'Es gibt keine Einträge im Hintergrund-Job-Verlauf.',
3673 'There are no entries that match the filter.' => 'Es gibt keine Einträge, auf die der Filter zutrifft.',
3674 'There are no items in stock.' => 'Dieser Artikel ist nicht eingelagert.',
3675 'There are no items on your TODO list at the moment.' => 'Ihre Aufgabenliste enthält momentan keine Einträge.',
3676 'There are no record templates yet.' => 'Es gibt noch keine Belegvorlagen.',
3677 'There are several options you can handle this problem, please select one:' => 'Bitte wählen Sie eine der folgenden Optionen, um mit dem Problem umzugehen:',
3678 'There are still transfers not matching the qty of the delivery order. Stock operations can not be changed later. Do you really want to proceed?' => 'Einige der Lagerbewegungen sind nicht vollständig und Lagerbewegungen können nachträglich nicht mehr verändert werden. Möchten Sie wirklich fortfahren?',
3679 'There are undefined currencies in your system.' => 'In Ihrer Datenbank wurden Währungen benutzt, die nicht ordnungsgemäß in den Währungen eingetragen wurden.',
3680 'There are usually three ways to install Perl modules.' => 'Es gibt normalerweise drei Arten, ein Perlmodul zu installieren.',
3681 'There is a better discount available' => 'Es is ein besserer Rabatt verfügbar',
3682 'There is a better price available' => 'Es ist ein besserer Preis verfügbar',
3683 'There is already a taxkey 0 with tax rate not 0.' => 'Es existiert bereits ein Steuerschlüssel mit Steuersatz ungleich 0%.',
3684 'There is an inconsistancy in your database.' => 'In Ihrer Datenbank sind Unstimmigkeiten vorhanden.',
3685 'There is at least one sales or purchase invoice for which kivitendo recorded an inventory transaction with taxkeys even though no tax was recorded.' => 'Es gibt mindestens eine Verkaufs- oder Einkaufsrechnung, für die kivitendo eine Warenbestandsbuchung ohne dazugehörige Steuerbuchung durchgeführt hat.',
3686 'There is at least one transaction for which the user has chosen a logically wrong taxkey.' => 'Es gibt mindestens eine Buchung, bei der ein logisch nicht passender Steuerschlüssel ausgewählt wurde.',
3687 'There is no connected chart.' => 'Es fehlt ein verknüpftes Buchungskonto.',
3688 'There is not enough available of \'#1\' at warehouse \'#2\', bin \'#3\', #4, #5, for the transfer of #6.' => 'Von \'#1\' ist in Lager \'#2\', Lagerplatz \'#3\', #4, #5, nicht genügend eingelagert, um insgesamt #6 auszulagern.',
3689 'There is not enough available of \'#1\' at warehouse \'#2\', bin \'#3\', #4, for the transfer of #5.' => 'Von \'#1\' ist in Lager \'#2\', Lagerplatz \'#3\', #4 nicht genügend eingelagert, um insgesamt #5 auszulagern.',
3690 'There is not enough left of \'#1\' in bin \'#2\' for the removal of #3.' => 'In Lagerplatz \'#2\' ist nicht genug von \'#1\' vorhanden, um #3 zu entnehmen.',
3691 'There is nothing here yet (csv_import)' => 'Noch keine Zuordnungen',
3692 'There is one or more sections for which no part has been assigned yet; therefore creating the new record is not possible yet.' => 'Es gibt einen oder mehrere Abschnitte ohne Artikelzuweisung; daher kann der neue Beleg noch nicht erstellt werden.',
3693 'There was an error deleting the draft' => 'Beim Löschen des Entwurfs ist ein Fehler aufgetretetn',
3694 'There was an error executing the background job.' => 'Bei der Ausführung des Hintergrund-Jobs trat ein Fehler auf.',
3695 'There was an error parsing the csv file: #1 in line #2.' => 'Es gab einen Fehler beim Parsen der CSV Datei: "#1" in der Zeile "#2"',
3696 'There was an error saving the draft' => 'Beim Speichern des Entwurfs ist ein Fehler aufgetretetn',
3697 'There was an error saving the letter' => 'Ein Fehler ist aufgetreten. Der Brief konnte nicht gespeichert werden.',
3698 'There was an error saving the letter draft' => 'Ein Fehler ist aufgetreten. Der Briefentwurf konnte nicht gespeichert werden.',
3699 'There you can let kivitendo create the basic tables for you, even in an already existing database.' => 'Dort können Sie kivitendo diese grundlegenden Tabellen erstellen lassen, selbst in einer bereits existierenden Datenbank.',
3700 'Therefore several settings that had to be made for each user in the past have been consolidated into the client configuration.' => 'Dazu wurden gewisse Einstellungen, die vorher bei jedem Benutzer vorgenommen werden mussten, in die Konfiguration eines Mandanten verschoben.',
3701 'Therefore the definition of "kg" with the base unit "g" and a factor of 1000 is valid while defining "g" with a base unit of "kg" and a factor of "0.001" is not.' => 'So ist die Definition von "kg" mit der Basiseinheit "g" und dem Faktor 1000 zulässig, die Definition von "g" mit der Basiseinheit "kg" und dem Faktor "0,001" hingegen nicht.',
3702 'These mappings can be used to map heading from non standard csv files to known columns. These will also be saved in profiles, so you can save profiles for every source of formats.' => 'Mit diesen Spaltenzuordnungen können die Kopfzeilen aus beliebigen CSV-Dateien verarbeitet werden. Die Zuordnungen werden im Profil mitgespeichert, so dass regelmäßige Quellen behandelt werden können.',
3703 'These wrong entries cannot be fixed automatically.' => 'Diese Einträge können nicht automatisch bereinigt werden.',
3704 'They will be updated, new ones for additional parts without a line item added automatically.' => 'Diese Positionen werden automatisch aktualisiert bzw. ergänzt, wenn es noch keine Position zu einem zusätzlichen Artikel gibt.',
3705 'This Price Rule is no longer valid' => 'Diese Preisregel ist nicht mehr gültig',
3706 'This also enables displaying a column with the customer partnumber (new order controller).' => 'Hiermit wird auch die Anzeige der Kunden-Art.-Nr. eingeschaltet (neuer Auftrags-Controller).',
3707 'This also enables displaying a column with the vendor partnumber (model) (new order controller).' => 'Hiermit wird auch die Anzeige der Lieferanten-Art.-Nr. eingeschaltet (neuer Auftrags-Controller).',
3708 'This can be done with the following query:' => 'Dies kann mit der folgenden Datenbankabfrage erreicht werden:',
3709 'This could have happened for two reasons:' => 'Dies kann aus zwei Gründen geschehen sein:',
3710 'This customer has already been added.' => 'Für diesen Kunden ist bereits ein Preis hinzugefügt.',
3711 'This customer number is already in use.' => 'Diese Kundennummer wird bereits verwendet.',
3712 'This customer wants a postal invoices.' => 'Dieser Kunde möchte Rechnungen nur per Post.',
3713 'This discount has since gone down' => 'Dieser Rabatt ist mittlerweile niedriger',
3714 'This discount has since gone up' => 'Dieser Rabatt ist mittlerweile höher',
3715 'This discount is only valid for business #1' => 'Dieser Rabatt ist nur für Kunden-/Lieferantentyp #1 gültig',
3716 'This discount is only valid for customer #1' => 'Dieser Rabatt ist nur für Kunde #1 gültig',
3717 'This discount is only valid for vendor #1' => 'Dieser Rabatt ist nur für Lieferant #1 gültig',
3718 'This discount is only valid in purchase documents' => 'Dieser Rabatt ist nur in Einkaufsdokumenten gültig',
3719 'This discount is only valid in records with customer or vendor' => 'Dieser Rabatt ist nur in Dokumenten mit Kunde oder Lieferant gültig',
3720 'This discount is only valid in sales documents' => 'Dieser Rabatt ist nur in Verkaufsdokumenten gültig',
3721 'This entry is using date and duration. This information will be overwritten on saving.' => 'Dieser Eintrag verwendet Datum und Dauer. Diese Information wird beim Speichern überschrieben.',
3722 'This entry is using start and end time. This information will be overwritten on saving.' => 'Dieser Eintrag verwendet Start- und End-Zeit. Diese Information wird beim Speichern überschrieben.',
3723 'This export will include all records in the given time range and all supplicant information from checked entities. You will receive a single zip file. Please extract this file onto the data medium requested by your auditor.' => 'Dieser Export umfasst alle Belege im gewählten Zeitrahmen und die dazugehörgen Informationen aus den gewählten Blöcken. Sie erhalten eine einzelne Zip-Datei. Bitte entpacken Sie diese auf das Medium das Ihr Steuerprüfer wünscht.',
3724 'This feature especially prevents mistakes by mixing up prior tax and sales tax.' => 'Dieses Feature vermeidet insbesondere Verwechslungen von Umsatz- und Vorsteuer.',
3725 'This field must not be empty.' => 'Dieses Feld darf nicht leer sein.',
3726 'This function requires the presence of articles with a time-based unit such as "h" or "min".' => 'Für diese Funktion mussen Artikel mit einer Zeit-basierten Einheit wie "Std" oder "min" existieren.',
3727 'This general ledger transaction has not been posted yet.' => 'Die Dialogbuchung wurde noch nicht gebucht.',
3728 'This group is valid for the following clients' => 'Diese Gruppe ist für die folgenden Mandanten gültig',
3729 'This has been changed in this version, therefore please change the "old" bins to some real warehouse bins.' => 'Das wurde in dieser Version umgestellt, bitte ändern Sie die Freitext-Lagerplätze auf vorhandene Lagerplätze.',
3730 'This has been changed in this version.' => 'Ab dieser Version ist dies nicht mehr so.',
3731 'This invoice has already been posted.' => 'Die Rechnung wurde bereits gebucht.',
3732 'This invoice has been canceled already.' => 'Die Rechnung wurde bereits storniert.',
3733 'This invoice has been linked with a sepa export, undo this first.' => 'Diese Rechnung ist mit einem SEPA-Export verknüpft. Bitte diese Verknüpfung zuerst aufheben.',
3734 'This invoice has not been posted yet.' => 'Die Rechnung wurde noch nicht gebucht.',
3735 'This invoice\'s dunning level: #1' => 'Mahnstufe dieser Rechnung: #1',
3736 'This is a very critical problem.' => 'Dieses Problem ist sehr schwerwiegend.',
3737 'This is the client to be selected by default on the login screen.' => 'Dies ist derjenige Mandant, der im Loginbildschirm standardmäßig ausgewählt sein wird.',
3738 'This is the default bin for parts' => 'Standard-Lagerplatz für Stammdaten/Waren',
3739 'This is the default warehouse for ignoring onhand' => 'Standardlager für Auslagern ohne Prüfung auf Bestand.',
3740 'This list is capped at 15 items to keep it fast. If you need a full list, please use reports.' => 'Diese Liste ist auf 15 Zeilen begrenzt. Wenn Sie eine vollständige Liste benötigen, erstellen Sie bitte einen Bericht.',
3741 'This makemodel price does not exist anymore' => 'Dieser Lieferantenpreis existiert nicht mehr',
3742 'This means that the user has created an AP transaction and chosen a taxkey for sales taxes, or that he has created an AR transaction and chosen a taxkey for input taxes.' => 'Das bedeutet, dass ein Benutzer eine Kreditorenbuchung angelegt und in ihr einen Umsatzsteuer-Steuerschlüssel verwendet oder eine Debitorenbuchung mit Vorsteuer-Steuerschlüssel angelegt hat.',
3743 'This module can help you identify and correct such entries by analyzing the general ledger and presenting you likely solutions but also allowing you to fix problems yourself.' => 'Dieses Modul kann Ihnen helfen, problematische Einträge im Hauptbuch zu identifizieren und teilweise zu beheben. Dabei werden je nach Problem mögliche Lösungen aufgezeigt, wobei Sie die entscheiden können, welche Probleme automatisch gelöst werden sollen.',
3744 'This object has already been used.' => 'Dieses Objekt wird bereits verwendet.',
3745 'This object has not been saved yet.' => 'Das Objekt wurde noch nicht gespeichert.',
3746 'This object is used in price rules.' => 'Dieses Objekt wird in Preisregeln verwendet.',
3747 'This option controls the inventory system.' => 'Dieser Parameter legt die Warenbuchungsmethode fest.',
3748 'This option controls the method used for determining the startdate for the balance report.' => 'Diese Option bestimmt, wie das Startdatum für den Bilanzbericht ermittelt wird',
3749 'This option controls the method used for profit determination.' => 'Dieser Parameter legt die Berechnungsmethode für die Gewinnermittlung fest.',
3750 'This option controls the posting and calculation behavior for the accounting method.' => 'Dieser Parameter steuert die Buchungs- und Berechnungsmethoden für die Versteuerungsart.',
3751 'This part has already been added.' => 'Dieser Artikel wurde schon hinzugefügt',
3752 'This part was already counted for this bin:' => 'Dieser Artikel wurde für diesen Lagerplatz bereits erfasst:',
3753 'This price has since gone down' => 'Dieser Preis ist mittlerweile niedriger',
3754 'This price has since gone up' => 'Dieser Preis ist mittlerweile höher',
3755 'This record has already been closed.' => 'Dieser Beleg wurde bereits geschlossen.',
3756 'This record has already been delivered.' => 'Dieser Beleg wurde bereits geliefert.',
3757 'This record has not been saved yet.' => 'Der Beleg wurde noch nicht gespeichert.',
3758 'This record has not been stocked in. Proceed?' => 'Dieser Beleg wurde noch nicht eingelagert. Fortfahren?',
3759 'This record has not been stocked out. Proceed?' => 'Dieser Beleg wurde noch nicht ausgelagert. Fortfahren?',
3760 'This requirement spec is currently linked to the following project:' => 'Dieses Pflichtenheft ist mit dem folgenden Projekt verknüpft:',
3761 'This requirement spec is currently not linked to a project.' => 'Dieses Pflichtenheft ist noch nicht mit einem Projekt verknüpft.',
3762 'This requires you to manually correct entries for which an automatic conversion failed and to check those for which it succeeded.' => 'Dies erfordert, dass Sie diejenigen Einträge manuell korrigieren, für die die automatische Umstellung fehlschlug, sowie dass Sie diejenigen überprüfen, für die die Umstellung erfolgreich war.',
3763 'This resets the dunning process for the selected invoices. Posted dunning invoices will not be changed!' => 'Hiermit wird der Mahnprozess für die ausgewählten Rechnungen zurückgesetzt. Bereits gebuchte Rechnungen über Mahngebühren werden nicht geändert!',
3764 'This sales order has an active configuration for periodic invoices. If you save then all subsequently created invoices will contain those changes as well, but not those that have already been created. Do you want to continue?' => 'Dieser Auftrag besitzt eine aktive Konfiguration für wiederkehrende Rechnungen. Wenn Sie jetzt speichern, so werden alle zukünftig hieraus erzeugten Rechnungen die Änderungen enthalten, nicht aber die bereits erzeugten Rechnungen. Möchten Sie speichern?',
3765 'This status output will be refreshed every five seconds.' => 'Diese Statusausgabe wird alle fünf Sekunden aktualisiert.',
3766 'This transaction has to be split into several transactions manually.' => 'Diese Buchung muss manuell in mehrere Buchungen aufgeteilt werden.',
3767 'This transaction is linked with a bank transaction. Please undo and redo the bank transaction booking if needed.' => 'Ein oder mehrere Zahlungen des Belegs sind über das Verbuchen von Kontoauszüge erstellt worden, falls notwendig kann eine Neuverbuchung über Zahlungsverkehr -> Bericht Bankbewegung möglich gemacht werden.',
3768 'This update will change the nature the onhand of goods is tracked.' => 'Dieses update ändert die Art und Weise wie Lagermengen gezält werden.',
3769 'This user is a member in the following groups' => 'Dieser Benutzer ist Mitglied in den folgenden Gruppen',
3770 'This user will have access to the following clients' => 'Dieser Benutzer wird Zugriff auf die folgenden Mandanten haben',
3771 'This vendor has already a booking with this invoice number, do you really want to add the same invoice number again?' => 'Es gibt für diesen Lieferant schon einen Beleg mit dieser Rechnungsnummer. Möchten Sie wirklich eine weitere Buchung mit derselben Rechnungsnummer hinzufügen?',
3772 'This vendor has already been added.' => 'Der Lieferant wurde bereits hinzugefügt.',
3773 'This vendor number is already in use.' => 'Diese Lieferantennummer wird bereits verwendet.',
3774 'This will apply a 3% reduction to the master data price before entering it into the record item.' => 'Diese Zeile zieht vom Stammdatenpreis 3% ab, und schlägt den resultierenden Preis vor.',
3775 'This will be treated as a discount in percent points.' => 'Diese Option schlägt den Wert in Prozentpunkten als Rabatt vor.',
3776 'This will happen before the price is offered, and the reduction will not be printed in documents.' => 'Das passiert, bevor der Preis vorgeschlagen wird, und der Abschlag wird nicht in Belegen ausgewiesen.',
3777 'This will reduce the appropriate Master Data price by this in percent points.' => 'Diese Option reduziert den zugehörigen Stammdatenpreis um den angegebenen Wert in Prozentpunkten.',
3778 'This will remove the delivery order from showing as open even if contents are not delivered. Proceed?' => 'Dies wird den Lieferschein nicht mehr als offen anzeigen, auch wenn der Inhalt noch nicht geliefert wurde. Fortfahren?',
3779 'This will remove the invoice from showing as unpaid even if the unpaid amount does not match the amount. Proceed?' => 'Dies wird die Rechnung nicht mehr als offen anzeigen, auch wenn der unbezahlte Betrag nicht dem Rechnungsbetrag entspricht. Fortfahren?',
3780 'This will set an exact price.' => 'Diese Option setzt einen festen Preis.',
3781 'Three Options:' => 'Drei Optionen:',
3782 'Threshold for warning on quantity difference' => 'Schwellenwert für Warnung bei Mengenabweichung',
3784 'Time Format' => 'Uhrzeitformat',
3785 'Time Recording' => 'Zeiterfassung',
3786 'Time Recording Articles' => 'Artikel für Zeiterfassung',
3787 'Time Recordings' => 'Zeiterfassung',
3788 'Time and price estimate' => 'Zeit- und Preisschätzung',
3789 'Time estimate' => 'Zeitschätzung',
3790 'Time period for the analysis:' => 'Analysezeitraum:',
3791 'Time/cost estimate actions' => 'Aktionen für Kosten-/Zeitabschätzung',
3792 'Timestamp' => 'Uhrzeit',
3793 'Tired of copying always nice phrases for this message? Click here to use the new preset message option!' => 'Müde vom vielen Copy & Paste aus vorherigen Anschreiben? Hier klicken, um E-Mail-Texte vorzudefinieren!',
3796 'To (email)' => 'An',
3797 'To (time)' => 'Bis',
3799 'To continue please change the taxkey 0 to another value.' => 'Um fortzufahren, ändern Sie bitte den Steuerschlüssel 0 auf einen anderen Wert.',
3800 'To import' => 'Zu importieren',
3801 'To upload images: Please create shoppart first' => 'Um Bilder hochzuladen bitte Shopartikel zuerst anlegen',
3802 'To user login' => 'Zum Benutzerlogin',
3803 'Toggle marker' => 'Markierung umschalten',
3804 'Too many results (#1 from #2).' => 'Zu viele Artikel (#1 von #2)',
3805 'Too much recursions in assembly tree (>100)' => 'Zu tiefe Verschachtelung (>100) des Erzeugnisbaum',
3807 'Top (CSS)' => 'Oben (mit CSS)',
3808 'Top (Javascript)' => 'Oben (mit Javascript)',
3809 'Top Level Designation only' => 'Nur Hauptartikelbezeichnung',
3811 'Total Fees' => 'Kumulierte Gebühren',
3812 'Total Sales Orders Value' => 'Auftragseingang',
3813 'Total number of entries' => 'Gesamtzahl Einträge',
3814 'Total stock value' => 'Gesamter Bestandswert',
3815 'Total sum' => 'Gesamtsumme',
3816 'Total weight' => 'Gesamtgewicht',
3817 'Totals' => 'Summen',
3818 'Trade Discount' => 'Rabatt',
3819 'Trans Id' => 'Trans-ID',
3820 'Trans Type' => 'Transfertyp',
3821 'Transaction' => 'Buchung',
3822 'Transaction %d cancelled.' => 'Buchung %d erfolgreich storniert.',
3823 'Transaction Date missing!' => 'Buchungsdatum fehlt!',
3824 'Transaction ID missing.' => 'Die Buchungs-ID fehlt.',
3825 'Transaction Value' => 'Umsatz',
3826 'Transaction Value Currency Code' => 'WKZ Umsatz',
3827 'Transaction date' => 'Buchungsdatum',
3828 'Transaction deleted!' => 'Buchung gelöscht!',
3829 'Transaction description' => 'Vorgangsbezeichnung',
3830 'Transaction has already been cancelled!' => 'Diese Buchung wurde bereits storniert.',
3831 'Transaction has been split on both the credit and the debit side' => 'Sowohl auf der Soll- als auch auf der Haben-Seite gesplittete Buchung',
3832 'Transactions' => 'Buchungen',
3833 'Transactions without account:' => 'Buchungen ohne Konto:',
3834 'Transactions without reference:' => 'Buchungen ohne Referenz:',
3835 'Transactions, AR transactions, AP transactions' => 'Dialogbuchen, Debitorenrechnungen, Kreditorenrechnungen',
3836 'Transdate' => 'Buchungsdatum',
3837 'Transdate Record' => 'Buchungsdatum Beleg',
3838 'Transdate from' => 'Kontoauszugsdatum von',
3839 'Transdate is #1' => 'Belegdatum ist #1',
3840 'Transdate is after #1' => 'Belegdatum ist nach #1',
3841 'Transdate is before #1' => 'Belegdatum ist vor #1',
3842 'Transdate to' => 'Kontoauszugsdatum bis',
3843 'Transfer' => 'Umlagern',
3844 'Transfer Date' => 'übernommen am',
3845 'Transfer Quantity' => 'Umlagermenge',
3846 'Transfer To Stock' => 'Lagereingang',
3847 'Transfer all marked' => 'Markierte übernehmen',
3848 'Transfer data to Geierlein ELSTER application' => 'Daten in Geierlein ELSTER-Anwendung übernehmen',
3849 'Transfer date exceeds the maximum allowed interval.' => 'Das Belegdatum ist älter als das maximale Zurücklagerungs-Intervall es zulässt.',
3850 'Transfer from warehouse' => 'Quelllager',
3851 'Transfer in' => 'Einlagern',
3852 'Transfer in via default' => 'Einlagern über Standard-Lagerplatz',
3853 'Transfer of assemblies uses the assembly\'s default warehouse instead of the destination warehouse.' => 'Zum Fertigen wird das Standardlager des Bestandteils verwendet, nicht das Ziellager',
3854 'Transfer out' => 'Auslagern',
3855 'Transfer out all items of a sales invoice when posting it. Items are transfered out acording to the settings above.' => 'Alle Artikel automatisch auslagern, wenn eine Verkaufsrechnung gebucht wird. Die Lagerbewegungen erfolgt entsprechend der Einstellungen oben.',
3856 'Transfer out on posting sales invoices?' => 'Auslagern beim Buchen einer Verkaufsrechnung.',
3857 'Transfer out via default' => 'Auslagern über Standard-Lagerplatz',
3858 'Transfer qty' => 'Umlagermenge',
3859 'Transfer services via default' => 'Falls Ein- /Auslagern über Standardlagerplatz aktiviert ist, auch die Dienstleistungen standardmässig Ein- und Auslagern',
3860 'Transfer successful' => 'Lagervorgang erfolgreich',
3861 'Transfer undone.' => 'Zurücklagerung erfolgreich',
3862 'Transferred' => 'Übernommen',
3863 'Translation' => 'Übersetzung',
3864 'Translations' => 'Übersetzungen',
3865 'Transport and service costs reminder' => 'Transport- und Versandkosten-Erinnerung',
3866 'Trial Balance' => 'Summen- und Saldenliste',
3867 'Trial balance between %s and %s' => 'Summen- und Saldenlisten vom %s bis zum %s',
3868 'Trying to call a sub without a name' => 'Es wurde versucht, eine Unterfunktion ohne Namen aufzurufen.',
3869 'Turnover' => 'Umsätze',
3870 'Turnoverstatistic' => 'Umsatzstatistik',
3871 'TypAbbreviation' => 'Abkürzung des Artikel-Typs',
3873 'Type abbreviation' => 'Typen-Abkürzung',
3874 'Type can be either \'part\', \'service\' or \'assembly\'.' => 'Der Typ kann entweder \'part\' (für Waren), \'service\' (für Dienstleistungen) oder \'assembly\' (für Erzeugnisse) enthalten.',
3875 'Type of Business' => 'Kunden-/Lieferantentyp',
3876 'Type of Customer' => 'Kundentyp',
3877 'Type of Vendor' => 'Lieferantentyp',
3878 'TypeAbbreviation' => 'Typ-Abkürzung',
3879 'Types of Business' => 'Kunden-/Lieferantentypen',
3880 'UNDO TRANSFER' => 'Zurücklagern',
3881 'UNIMPORT' => 'Import rückgängig',
3883 'USTVA 2004' => 'USTVA 2004',
3884 'USTVA 2005' => 'USTVA 2005',
3885 'USTVA 2006' => 'USTVA 2006',
3886 'USTVA 2007' => 'USTVA 2007',
3887 'USTVA Data sent to geierlein' => 'Daten sind an Geierlein ELSTER Anwendung übergeben',
3888 'USTVA-Hint: Method' => 'Wenn Sie Ist-Versteuert sind, wählen Sie die Einnahmen-/Überschuß-Rechnung aus. Sind Sie Soll-Versteuert und bilanzverpflichtet, dann wählen Sie Bilanz aus.',
3889 'USTVA-Hint: Tax Authoritys' => 'Bitte das Bundesland UND die Stadt bzw. den Einzugsbereich Ihres zuständigen Finanzamts auswählen.',
3890 'USt-IdNr.' => 'USt-IdNr.',
3891 'USt-Konto' => 'USt-Konto',
3894 'UStVa Einstellungen' => 'UStVa Einstellungen',
3895 'Unable to book transactions for bank purpose #1' => 'Konnte die Transaktion für den Bank-Verwendungszweck #1 nicht erfolgreich durchführen.',
3896 'Unable to reconcile, database transaction failure' => 'Abgleich konnte nicht durchgeführt werden: Datenbank-Transaktionsfehler',
3897 'Unbalanced Ledger' => 'Bilanzfehler',
3898 'Unchecked custom variables will not appear in orders and invoices.' => 'Unmarkierte Variablen werden für diesen Artikel nicht in Aufträgen und Rechnungen angezeigt.',
3899 'Undo SEPA exports' => 'SEPA-Exporte rückgängig machen',
3900 'Undo Transfer' => 'Zurücklagern',
3901 'Undo Transfer Interval' => 'Zurücklagerungs-Intervall',
3902 'Unfinished follow-ups' => 'Nicht erledigte Wiedervorlagen',
3903 'Unfortunately you have no warehouse defined.' => 'Leider, gibt es kein Lager in diesem Mandanten.',
3904 'Unimport all' => 'Alle zurück zur Quelle',
3905 'Unimport documents' => 'Importierte Dokumente zurück zurQuelle',
3906 'Unit' => 'Einheit',
3907 'Unit (if missing or empty default unit will be used)' => 'Einheit (falls nicht vorhanden oder leer wird die Standardeinheit benutzt)',
3908 'Unit missing.' => 'Die Einheit fehlt.',
3909 'Unit of measure' => 'Maßeinheit',
3910 'Units marked for deletion will be deleted upon saving.' => 'Einheiten, die zum Löschen markiert sind, werden beim Speichern gelöscht.',
3911 'Units that have already been used (e.g. for parts and services or in invoices or warehouse transactions) cannot be changed.' => 'Einheiten, die bereits in Benutzung sind (z.B. bei einer Warendefinition, einer Rechnung oder bei einer Lagerbuchung) können nachträglich nicht mehr verändert werden.',
3912 'Unknown Category' => 'Unbekannte Kategorie',
3913 'Unknown Link' => 'Unbekannte Verknüpfung',
3914 'Unknown authenticantion module #1 specified in "config/kivitendo.conf".' => 'Unbekanntes Authentifizierungsmodul #1 angegeben in "config/kivitendo.conf".',
3915 'Unknown control fields: #1' => 'Unbekannte Kontrollfelder: #1',
3916 'Unknown dependency \'%s\'.' => 'Unbekannte Abhängigkeit \'%s\'.',
3917 'Unknown module: #1' => 'Unbekanntes Modul #1',
3918 'Unknown problem type.' => 'Unbekannter Problem-Typ',
3919 'Unlink bank transactions' => 'Bankverbuchung(en) rückgängig machen',
3920 'Unlock System' => 'System entsperren',
3921 'Unsuccessfully executed:\n' => 'Erfolglos ausgeführt:',
3922 'Unsupported image type (supported types: #1)' => 'Nicht unterstützter Bildtyp (unterstützte Typen: #1)',
3924 'Update' => 'Erneuern',
3925 'Update Discount' => 'Rabatt übernehmen',
3926 'Update Partnumber' => 'Update Artikel',
3927 'Update Price' => 'Preis übernehmen',
3928 'Update Prices' => 'Preise aktualisieren',
3929 'Update SKR04: new tax account 3804 (19%)' => 'Update SKR04: neues Steuerkonto 3804 (19%) für innergemeinschaftlichen Erwerb',
3930 'Update customer using billing address' => 'Kunde mit Shop-Rechnungsadresse überschreiben',
3931 'Update from master data' => 'Aktualisieren aus Stammdaten',
3932 'Update prices' => 'Preise aktualisieren',
3933 'Update prices of existing entries' => 'Preise von vorhandenen Artikeln aktualisieren',
3934 'Update prices of existing entries / skip non-existent' => 'Preise von vorhandenen Artikel aktualisieren / Nicht vorhandene überspringen',
3935 'Update properties of existing entries' => 'Eigenschaften von existierenden Einträgen aktualisieren',
3936 'Update properties of existing entries / skip non-existent' => 'Eigenschaften von existierenden Artikeln aktualisieren / Nicht vorhandene überspringen',
3937 'Update quotation/order' => 'Auftrag/Angebot aktualisieren',
3938 'Update sales order #1' => 'Kundenauftrag #1 aktualisieren',
3939 'Update sales quotation #1' => 'Angebot #1 aktualisieren',
3940 'Update this draft.' => 'Aktuellen Entwurf speichern',
3941 'Update with section' => 'Mit Abschnitt aktualisieren',
3942 'Updated' => 'Erneuert am',
3943 'Updated categories' => 'Artikelgruppe aktualisiert',
3944 'Updated part [#1] in shop [#2] at #3' => 'Artikel [#1] in Shop [#2] am [#3] aktualisiert',
3945 'Updated shop part' => 'Artikel aktualisiert',
3946 'Updating data of existing entry in database' => 'Aktualisierung von vorhandenen Datenbankdaten',
3947 'Updating existing entry in database' => 'Existierenden Eintrag in Datenbank aktualisieren',
3948 'Updating items with additional parts' => 'Positionen für zusätzliche Artikel aktualisieren',
3949 'Updating items with sections' => 'Positionen für Abschnitte aktualisieren',
3950 'Updating prices of existing entry in database' => 'Preis des Eintrags in der Datenbank wird aktualisiert',
3951 'Updating the client fields in the database "#1" on host "#2:#3" failed.' => 'Die Aktualisierung der Mandantenfelder in der Datenbank "#1" auf Host "#2:#3" schlug fehl.',
3952 'Upload' => 'Aktualisieren',
3953 'Upload Attachments' => 'Anhänge hochladen',
3954 'Upload Documents' => 'Dokumente hochladen',
3955 'Upload Images' => 'Bilder hochladen',
3956 'Upload Status' => 'Upload-Status',
3957 'Upload all marked' => 'Markierte aktualisieren',
3958 'Upload file' => 'Datei hochladen',
3959 'Uploaded at' => 'Hochgeladen um',
3960 'Uploaded on #1, size #2 kB' => 'Am #1 hochgeladen, Größe #2 kB',
3961 'Uploading Data' => 'Uploading',
3962 'UsageE' => 'Lagerentnahme',
3963 'UsageWithout' => 'Entnommen (ohne Korr.)',
3964 'Use As New' => 'Als neu verwenden',
3965 'Use Balance Sheet' => 'Bilanz verwenden',
3966 'Use Datevautomatik' => 'Datev-Automatik verwenden',
3967 'Use Erfolgsrechnung' => 'Erfolgsrechnung verwenden',
3968 'Use File Storage backend' => 'Verwende Dateisystem-Backend',
3969 'Use Filemanagement' => 'Verwende Dateimanagement',
3970 'Use Income' => 'GUV und BWA verwenden',
3971 'Use UStVA' => 'UStVA verwenden',
3972 'Use WebDAV Repository' => 'Verwende WebDAV',
3973 'Use WebDAV Storage backend' => 'Verwende WebDAV-Backend',
3974 'Use a text field to enter (new) contact departments if enabled. Otherwise, only a drop down box is offered.' => 'Textfeld zusätzlich zur Eingabe (neuer) Abteilungen von Ansprechpersonen verwenden. Sonst wird nur eine Auswahlliste angezeigt.',
3975 'Use a text field to enter (new) contact titles if enabled. Otherwise, only a drop down box is offered.' => 'Textfeld zusätzlich zur Eingabe (neuer) Titel von Ansprechpersonen verwenden. Sonst wird nur eine Auswahlliste angezeigt.',
3976 'Use a text field to enter (new) greetings if enabled. Otherwise, only a drop down box is offered.' => 'Textfeld zusätzlich zur Eingabe (neuer) Anreden verwenden. Sonst wird nur eine Auswahlliste angezeigt.',
3977 'Use as new' => 'Als neu verwenden',
3978 'Use date and duration for time recordings' => 'Datum und Dauer für Zeiterfassung verwenden',
3979 'Use default booking group because setting is \'all\'' => 'Standardbuchungsgruppe wird verwendet',
3980 'Use default booking group because wanted is missing' => 'Fehlende Buchungsgruppe, deshalb Standardbuchungsgruppe',
3981 'Use default warehouse for assembly transfer' => 'Zum Fertigen Standardlager des Bestandteils verwenden',
3982 'Use existing templates' => 'Vorhandene Druckvorlagen verwenden',
3983 'Use fill up when calculating shipped quantities?' => 'Sollen nicht verlinkte Positionen abgeglichen werden?',
3984 'Use for Factur-X/ZUGFeRD' => 'Nutzung mit Factur-X/ZUGFeRD',
3985 'Use linked items' => 'Verknüpfte Positionen verwenden',
3986 'Use master default bin for Default Transfer, if no default bin for the part is configured' => 'Standardlagerplatz für Ein- / Auslagern über Standard-Lagerplatz, falls für die Ware kein expliziter Lagerplatz konfiguriert ist',
3987 'Use settings from client configuration' => 'Einstellungen aus Mandantenkonfiguration folgen',
3988 'Use text field for department of contacts' => 'Textfeld für Abteilungen von Ansprechpersonen verwenden',
3989 'Use text field for greetings' => 'Textfeld für Anreden verwenden',
3990 'Use text field for title of contacts' => 'Textfeld für Titel von Ansprechpersonen verwenden',
3991 'Use this storage backend for all generated PDF-Files' => 'Verwende dieses Backend für generierte PDF-Dateien',
3992 'Use this storage backend for all uploaded attachments' => 'Verwende dieses Backend für hochgeladene Dateien',
3993 'Use this storage backend for uploaded images' => 'Verwende dieses Backend für hochgeladene Bilder',
3994 'Useable for sections' => 'Für Abschnitte nutzbar',
3995 'Useable for text blocks' => 'Für Textblöcke nutzbar',
3996 'Useable for…' => 'Benutzbar für…',
3997 'Used for Purchase' => 'im Einkauf verwenden',
3998 'Used for Sale' => 'im Verkauf verwenden',
3999 'Used for assembly #1 #2' => 'Verwendet für Erzeugnis #1 #2',
4000 'User' => 'Benutzer',
4001 'User Preferences' => 'Benutzereinstellungen',
4002 'User access' => 'Benutzerzugriff',
4003 'User list' => 'Benutzerliste',
4004 'User login' => 'Benutzeranmeldung',
4005 'User name' => 'Benutzername',
4006 'Username' => 'Benutzername',
4007 'Users that are a member in this group' => 'Gruppenmitglieder',
4008 'Users that have access to this client' => 'Benutzer mit Zugriff auf diesen Mandanten',
4009 'Users with access' => 'Benutzer mit Zugriff',
4010 'Users with access to this client' => 'Benutzer mit Zugriff auf diesen Mandanten',
4011 'Users, Clients and User Groups' => 'Benutzer, Mandanten und Benutzergruppen',
4012 'Usually the delivery date of an order is the next working day. If a value is set here this value will be added to the delivery date of the sales order. The resulting date will be adjusted to the next working day if it ends up on a weekend.' => 'Standardmäßig ist das vorausgewählte Lieferdatum der nächste Arbeitstag. Falls hier ein Wert gesetzt ist, wird dieser zum eigentlichen Lieferdatum hinzuaddiert. Fällt das daraus resultierende Datum auf ein Wochenende, so wird der nächste Werktag genommen.',
4013 'Usually the sales quotation is valid until the next working day. If a value is set here then the quotation will be valid for at least that many days. The resulting date will be adjusted to the next working day if it ends up on a weekend.' => 'Standardmäßig ist ein Verkaufsangebot bis zum nächsten Werktag gültig. Ist hier ein Wert angegeben, so ist ein Angebot mindestens so viele Tage gültig. Sollte das dabei herauskommende Datum auf ein Wochenende fallen, so wird statt dessen der nachfolgende Arbeitstag genommen.',
4014 'VAT ID' => 'USt-IdNr.',
4015 'VAT ID and/or taxnumber must be given.' => 'UStId und/oder Steuernummer muss angegeben werden.',
4016 'VN' => 'Kred.-Nr.',
4017 'Valid' => 'Gültig',
4018 'Valid are integer values and floating point numbers, e.g. 4.75h = 4 hours and 45 minutes.' => 'Erlaubt sind ganzzahlige Werte und Kommawerte: Beispiel: 4,75h = 4 Stunden und 45 Minuten.',
4019 'Valid from' => 'Gültig ab',
4020 'Valid until' => 'gültig bis',
4021 'Valid/Obsolete' => 'Gültig/ungültig',
4023 'Valutadate' => 'Valutadatum',
4024 'Valutadate from' => 'Valutadatum von',
4025 'Valutadate to' => 'Valutadatum bis',
4026 'Variable' => 'Variable',
4027 'Variable Description' => 'Datenfeldbezeichnung',
4028 'Variable Name' => 'Datenfeldname (intern)',
4029 'Vendor' => 'Lieferant',
4030 'Vendor (database ID)' => 'Lieferant (Datenbank-ID)',
4031 'Vendor (name)' => 'Lieferant (Name)',
4032 'Vendor Discount' => 'Lieferantenrabatt',
4033 'Vendor GLN' => 'GLN des Lieferanten',
4034 'Vendor Invoice' => 'Einkaufsrechnung',
4035 'Vendor Invoices & AP Transactions' => 'Einkaufsrechnungen & Kreditorenbuchungen',
4036 'Vendor Master Data' => 'Lieferantenstammdaten',
4037 'Vendor Name' => 'Lieferantenname',
4038 'Vendor Number' => 'Lieferantennummer',
4039 'Vendor Order Number' => 'Bestellnummer beim Lieferanten',
4040 'Vendor deleted!' => 'Lieferant gelöscht!',
4041 'Vendor details' => 'Lieferantendetails',
4042 'Vendor missing!' => 'Lieferant fehlt!',
4043 'Vendor saved' => 'Lieferant gespeichert',
4044 'Vendor saved!' => 'Lieferant gespeichert!',
4045 'Vendor type' => 'Lieferantentyp',
4046 'Vendors' => 'Lieferanten',
4047 'Vendors: VAT ID / taxnumber unique' => 'Lieferanten: UStID / Steuernummer eindeutig',
4048 'Verrechnungseinheit' => 'Verrechnungseinheit',
4049 'Version' => 'Version',
4050 'Version actions' => 'Aktionen für Versionen',
4051 'Version number' => 'Versionsnummer',
4052 'Version: ' => 'Version',
4053 'Versions' => 'Versionen',
4054 'View SEPA export' => 'SEPA-Export-Details ansehen',
4055 'View background job execution result' => 'Verlauf der Hintergrund-Job-Ausführungen anzeigen',
4056 'View sent email' => 'Verschickte E-Mail anzeigen',
4057 'View warehouse content' => 'Lagerbestand ansehen',
4058 'View/edit all employees purchase documents' => 'Bearbeiten/ansehen der Einkaufsdokumente aller Mitarbeiter',
4059 'View/edit all employees sales documents' => 'Bearbeiten/ansehen der Verkaufsdokumente aller Mitarbeiter',
4060 'WHJournal' => 'Lagerbuchungen',
4061 'WHUsage' => 'Lagerentnahme',
4062 'Warehouse' => 'Lager',
4063 'Warehouse (database ID)' => 'Lager (database ID)',
4064 'Warehouse (name)' => 'Lager (Name)',
4065 'Warehouse From' => 'Quelllager',
4066 'Warehouse Migration' => 'Lagermigration',
4067 'Warehouse To' => 'Ziellager',
4068 'Warehouse content' => 'Lagerbestand',
4069 'Warehouse deleted.' => 'Lager gelöscht.',
4070 'Warehouse management' => 'Lagerverwaltung/Bestandsveränderung',
4071 'Warehouse saved.' => 'Lager gespeichert.',
4072 'Warehouses' => 'Lager',
4073 'Warn before saving orders with duplicate parts (new controller only)' => 'Beim Speichern warnen, wenn doppelte Artikel in einem Auftrag sind',
4074 'Warn before saving orders without a delivery date' => 'Warnung ausgeben, falls Aufträge kein Lieferdatum haben.',
4075 'Warning' => 'Warnung',
4076 'Warning! Loading a draft will discard unsaved data!' => 'Achtung! Beim Laden eines Entwurfs werden ungespeicherte Daten verworfen!',
4077 'Warning: Faulty position ignored' => 'Warnung: Fehlerhafte Artikel-Position ignoriert',
4078 'Warning: One or more field value are not in valid DATEV format at:' => 'Warnung: Ein oder mehere Felder haben ungültige Feldwerte laut DATEV-Spezifikation bei:',
4079 'Warnings and errors' => 'Warnungen und Fehler',
4080 'Watch status' => 'Status',
4081 'We need a array of datev_lines' => 'Es wird eine Array vom Typ datev_lines erwartet',
4082 'We need a valid from date' => 'Es wird ein gültiges von Datum erwartet',
4083 'We need a valid to date' => 'Es wird ein gültiges bis Datum erwartet',
4084 'Web shops' => 'Webshops',
4085 'WebDAV' => 'WebDAV',
4086 'WebDAV link' => 'WebDAV-Link',
4087 'WebDAV save documents' => 'Belege in WebDAV-Ablage speichern',
4088 'Webserver interface' => 'Webserverschnittstelle',
4089 'Webshop' => 'Webshop',
4090 'Webshop Import' => 'Webshop Import',
4091 'Webshop articles' => 'Webshop Artikel',
4092 'Webshops articles' => 'Webshops Artikel',
4093 'Weight' => 'Gewicht',
4094 'Weight unit' => 'Gewichtseinheit',
4095 'What <b>term</b> you are looking for?' => 'Nach welchem <b>Begriff</b> wollen Sie suchen?',
4096 'What this template contains' => 'Was diese Vorlage enthält',
4097 'What type of item is this?' => 'Was ist dieser Artikel?',
4098 'When converting a requirement spec into a quotation or an oder each section gets converted into a line position in the new record. This is the article used by default for this conversion.' => 'Wenn ein Pflichtenheft in ein Angebot oder Auftrag umgewandelt wird, wird für jeden Abschnitt eine Position im neuen Beleg angelegt. Dies ist der Artikel, der standardmäßig bei dieser Umwandlung genutzt wird.',
4099 'Which is located at doc/kivitendo-Dokumentation.pdf. Click here: ' => 'Diese befindet sich unter doc/kivitendo-Dokumentation.pdf. Klicken Sie hier:',
4100 'With Attachments' => 'Journal mit Anhängen',
4101 'With Extension Of Time' => 'mit Dauerfristverlängerung',
4102 'With the introduction of clients each client gets its own WebDAV folder.' => 'Mit der Einführung von Mandanten erhält jeder Mandant sein eigenes WebDAV-Verzeichnis.',
4103 'Without Attachments' => 'Journal ohne Anhänge',
4104 'Workflow' => 'Workflow',
4105 'Workflow purchase_order' => 'Workflow Lieferantenauftrag',
4106 'Workflow request_quotation' => 'Workflow Preisanfrage',
4107 'Workflow sales_order' => 'Workflow Auftrag',
4108 'Workflow sales_quotation' => 'Workflow Angebot',
4109 'Working copy identical to version number #1' => 'Mit Versionsnummer #1 identische Arbeitskopie',
4110 'Working copy without version' => 'Arbeitskopie ohne Version',
4111 'Working copy; no description yet' => 'Arbeitskopie; noch keine Beschreibung',
4112 'Working on export' => 'Generiere Export',
4113 'Write bin to default bin in part?' => 'Diesen Lagerplatz als Standardlagerplatz im Artikel setzen?',
4114 'Wrong date format (#1)' => 'Falsches Datumsformat (#1)',
4115 'Wrong field value \'#1\' for field \'#2\' for the transaction with amount \'#3\'' => 'Falscher Feldwert \'#1\' für Feld \'#2\' bei der Transaktion mit dem Umsatz von \'#3\'',
4116 'Wrong number format (#1)' => 'Falsches Zahlenformat (#1)',
4117 'Wrong tax keys recorded' => 'Gespeicherte Steuerschlüssel sind falsch',
4118 'Wrong taxes recorded' => 'Gespeicherte Steuern passen nicht zum Steuerschlüssel',
4119 'Wrong time format (#1)' => 'Falsches Zeitformat (#1)',
4123 'Year-end bookings were successfully completed!' => 'Die Jahresabschlußbuchungen wurden erfolgreich durchgeführt!',
4124 'Year-end closing' => 'Jahresabschluß',
4125 'Year-end date' => 'Jahresabschlußdatum',
4126 'Year-end date missing' => 'Jahresabschlußdatum fehlt',
4127 'Yearly' => 'jährlich',
4128 'Yearly taxreport not yet implemented' => 'Jährlicher Steuerreport für dieses Ausgabeformat noch nicht implementiert',
4130 'Yes, included by default' => 'Ja, standardmäßig an',
4131 'Yes/No (Checkbox)' => 'Ja/Nein (Checkbox)',
4132 'You are logged out!' => 'Auf Wiedersehen!',
4133 'You can also delete this transaction and re-enter it manually.' => 'Alternativ können Sie die Buchung auch mit löschen lassen und sie anschließend neu eingeben.',
4134 'You can choose account categories for taxes. Depending on these categories taxes will be displayed for transfers in the general ledger or not.' => 'Sie können Kontoarten für Steuern auswählen. Abhängig von diesen Kontoarten werden dann Steuern bei Dialogbuchungen angezeigt oder nicht.',
4135 'You can correct this transaction by chosing the correct taxkeys from the drop down boxes and hitting the button "Fix transaction" afterwards.' => 'Sie haben die Möglichkeit, die Buchung zu korrigieren, indem Sie in den Drop-Down-Boxen die richtigen Steuerschlüssel auswählen und anschließend auf den Button "Buchung korrigieren" drücken.',
4136 'You can create warehouses and bins via the menu "System -> Warehouses".' => 'Sie können Lager und Lagerplätze über das Menü "System -> Lager" anlegen.',
4137 'You can declare different translations for singular and plural for each unit (e.g. "day" and "days).' => 'Bei den Übersetzungen können Sie unterschiedliche Varianten für singular und plural angeben (z.B. "day" und "days").',
4138 'You can either create a new database or chose an existing database.' => 'Sie können entweder eine neue Datenbank erstellen oder eine existierende auswählen.',
4139 'You can find information on the migration in the upgrade chapter of the documentation.' => 'Informationen über die Migration sind in der Upgrade Kapitel in der Dokumentation zu finden.',
4140 'You can only delete datasets that are not in use.' => 'Sie können nur Datenbanken löschen, die momentan nicht in Benutzung sind.',
4141 'You can update existing contacts by providing the \'cp_id\' column with their database IDs. Otherwise: ' => 'Sie können existierende Einträge aktualisieren, indem Sie eine Spalte \'cp_id\' mit der Datenbank-ID des Eintrags mitgeben. Andernfalls: ',
4142 'You can use the following strings in the long description and all translations. They will be replaced by their actual values by kivitendo before they\'re output.' => 'Sie können die folgenden Begriffe in den Langtexten und allen Übersetzungen benutzen. Sie werden von kivitendo vor der Ausgabe durch ihren tatsächlichen Wert ersetzt.',
4143 'You cannot adjust the price for pricegroup "#1" by a negative percentage.' => 'Sie können den Preis für Preisgruppe "#1" nicht um einen negativen Prozentwert anpassen.',
4144 'You cannot continue before all required modules are installed.' => 'Sie können nicht fortfahren, bevor alle benötigten Pakete installiert sind.',
4145 'You cannot create an invoice for delivery orders for different customers.' => 'Sie können keine Rechnung zu Lieferscheinen für verschiedene Kunden erstellen.',
4146 'You cannot create an invoice for delivery orders from different vendors.' => 'Sie können keine Rechnung aus Lieferscheinen von verschiedenen Lieferanten erstellen.',
4147 'You cannot modify individual assigments from additional articles to line items.' => 'Eine individuelle Zuordnung der zusätzlichen Artikel zu Positionen kann nicht vorgenommen werden.',
4148 'You cannot paste function blocks or sub function blocks if there is no section.' => 'Sie können keine Funktionsblöcke oder Unterfunktionsblöcke einfügen, wenn es noch keinen Abschnitt gibt.',
4149 'You cannot use a negative amount with debit/credit!' => 'Sie dürfen für Soll/Haben keine negativen Werte benutzen!',
4150 'You do not have access to any custom data export.' => 'Sie haben auf keine benutzerdefinierten Datenexporte Zugriff.',
4151 'You do not have permission to access this entry.' => 'Sie verfügen nicht über die Berechtigung, auf diesen Eintrag zuzugreifen.',
4152 'You do not have the permissions to access this function.' => 'Sie verfügen nicht über die notwendigen Rechte, um auf diese Funktion zuzugreifen.',
4153 'You don\'t have the rights to edit this customer.' => 'Sie verfügen nicht über die erforderlichen Rechte, um diesen Kunden zu bearbeiten.',
4154 'You don\'t have the rights to edit this vendor.' => 'Sie verfügen nicht über die erforderlichen Rechte, um diesen Lieferanten zu bearbeiten.',
4155 'You have changed the currency or exchange rate. Please check prices.' => 'Die Währung oder der Wechselkurs hat sich geändert. Bitte überprüfen Sie die Preise.',
4156 'You have entered or selected the following shipping address for this customer:' => 'Sie haben die folgende Lieferadresse eingegeben oder ausgewählt:',
4157 'You have never worked with currencies.' => 'Sie haben noch nie mit Währungen gearbeitet.',
4158 'You have not added bank accounts yet.' => 'Sie haben noch keine Bankkonten angelegt.',
4159 'You have not selected any delivery order.' => 'Sie haben keinen Lieferschein ausgewählt.',
4160 'You have not selected any export.' => 'Sie haben keinen Export ausgewählt.',
4161 'You have not selected any item.' => 'Sie haben keine Einträge ausgewählt.',
4162 'You have selected none of the invoices.' => 'Sie haben keine der Rechnungen ausgewählt.',
4163 'You have to define a unit as a multiple of a smaller unit.' => 'Sie müssen Einheiten als ein Vielfaches einer kleineren Einheit eingeben.',
4164 'You have to enter a company name in the client configuration.' => 'Sie müssen in der Mandantenkonfiguration einen Firmennamen angeben.',
4165 'You have to enter the SEPA creditor ID in the client configuration.' => 'Sie müssen in der Mandantenkonfiguration eine SEPA-Kreditoren-Identifikation angeben.',
4166 'You have to grant users access to one or more clients.' => 'Benutzern muss dann Zugriff auf einzelne Mandanten gewährt werden.',
4167 'You have to specify a department.' => 'Sie müssen eine Abteilung wählen.',
4168 'You have to specify an execution date for each antry.' => 'Sie müssen für jeden zu buchenden Eintrag ein Ausführungsdatum angeben.',
4169 'You have to upload an MT940 file to import.' => 'Sie müssen die zu importierende MT940-Datei hochladen.',
4170 'You must chose a user.' => 'Sie müssen einen Benutzer auswählen.',
4171 'You must enter a name for your new print templates.' => 'Sie müssen einen Namen für die neuen Druckvorlagen angeben.',
4172 'You must not change this AP transaction.' => 'Sie dürfen diese Kreditorenbuchung nicht verändern.',
4173 'You must not change this AR transaction.' => 'Sie dürfen diese Debitorenbuchung nicht verändern.',
4174 'You must not change this invoice.' => 'Sie dürfen diese Rechnung nicht verändern.',
4175 'You must not print this invoice.' => 'Sie dürfen diese Rechnung nicht drucken.',
4176 'You must select existing print templates or create a new set.' => 'Sie müssen vorhandene Druckvorlagen auswählen oder einen neuen Satz anlegen.',
4177 'You should create a backup of the database before proceeding because the backup might not be reversible.' => 'Sie sollten eine Sicherungskopie der Datenbank erstellen, bevor Sie fortfahren, da die Aktualisierung unter Umständen nicht umkehrbar ist.',
4178 'You\'re not editing a file.' => 'Sie bearbeiten momentan keine Datei.',
4179 'You\'ve already chosen the following limitations:' => 'Sie haben bereits die folgenden Einschränkungen vorgenommen:',
4180 'Your Order' => 'Ihre Bestellung',
4181 'Your PostgreSQL installationen does not use Unicode as its encoding. This is not supported anymore.' => 'Ihre PostgreSQL-Installation benutzt ein anderes Encoding als Unicode. Dies wird nicht mehr unterstützt.',
4182 'Your Reference' => 'Ihr Zeichen',
4183 'Your TODO list' => 'Ihre Aufgabenliste',
4184 'Your browser does not currently support Javascript.' => 'Ihr Browser unterstützt im Moment kein Javascript!',
4185 'Your download does not exist anymore. Please re-run the DATEV export assistant.' => 'Ihr Download existiert nicht mehr. Bitte starten Sie den DATEV-Exportassistenten erneut.',
4186 'Your import is being processed.' => 'Ihr Import wird verarbeitet',
4187 'Your target quantity will be added to the stocked quantity.' => 'Ihre gezählte Zielmenge wird zum Lagerbestand hinzugezählt.',
4188 'Zeitraum' => 'Zeitraum',
4189 'Zero amount posting!' => 'Buchung ohne Wert',
4191 'Zip, City' => 'PLZ, Ort',
4193 'Zipcode and city' => 'PLZ und Stadt',
4194 '[email]' => '[email]',
4195 'absolute' => 'absolut',
4196 'account_description' => 'Beschreibung',
4197 'accrual' => 'Soll-Versteuerung',
4198 'action= not defined!' => 'action= nicht definiert!',
4199 'active' => 'aktiv',
4201 'all entries' => 'alle Einträge',
4203 'ap_aging_list' => 'liste_offene_verbindlichkeiten',
4204 'ar_aging_list' => 'liste_offene_forderungen',
4205 'ar_chart isn\'t a valid chart' => 'Das Forderungskonto ist kein gültiges Konto.',
4206 'article_list' => 'article_list',
4207 'as at' => 'zum Stand',
4208 'assembled' => 'Gefertigt',
4209 'assembly' => 'Erzeugnis',
4210 'assembly_list' => 'erzeugnisliste',
4211 'averaged values, in invoice mode only useful when filtered by a part' => 'gemittelte Werte, im Rechnungsmodus nur sinnvoll wenn nach Artikel gefiltert wird',
4212 'averconsumed_br' => 'Ø mtl.',
4214 'back_br' => 'Zurk.',
4215 'backend "#1" not enabled' => 'Dateimanagement-Subsystem "#1" nicht aktiviert',
4216 'backend "#1" not found' => 'Dateimanagement-Subsystem "#1" unbekannt',
4217 'balance' => 'Betriebsvermögensvergleich/Bilanzierung',
4218 'bank_collection_payment_list_#1' => 'bankeinzugszahlungsliste_#1',
4219 'bank_transfer_payment_list_#1' => 'ueberweisungszahlungsliste_#1',
4220 'banktransfers' => 'ueberweisungen',
4221 'basis for stock value' => 'Grundlage für Bestandswert',
4222 'bestbefore #1' => 'Mindesthaltbarkeit #1',
4223 'bin_list' => 'Lagerliste',
4225 'brutto' => 'brutto',
4226 'building data' => 'Verarbeite Daten',
4227 'building report' => 'Erstelle Bericht',
4228 'can not allocate #1 units of #2, missing #3 units' => 'Kann keine #1 Einheiten von #2 belegen, es fehlen #3 Einheiten',
4229 'can not allocate enough resources for production' => 'Kann nicht genug Mengen für die Produktion belegen',
4230 'can only parse a pdf file' => 'Kann nur eine gültige PDF-Datei verwenden.',
4231 'cash' => 'Ist-Versteuerung',
4232 'chargenumber #1' => 'Chargennummer #1',
4233 'chart_of_accounts' => 'kontenuebersicht',
4234 'cleared' => 'Abgeglichen',
4235 'click here to edit cvars' => 'Klicken Sie hier, um nach benutzerdefinierten Variablen zu suchen',
4236 'close' => 'schließen',
4237 'closed' => 'geschlossen',
4238 'companylogo_subtitle' => 'Lizenziert für',
4239 'config/kivitendo.conf: Key "DB_config" is missing.' => 'config/kivitendo.conf: Das Schlüsselwort "DB_config" fehlt.',
4240 'config/kivitendo.conf: Key "authentication/ldap" is missing.' => 'config/kivitendo.conf: Der Schlüssel "authentication/ldap" fehlt.',
4241 'config/kivitendo.conf: Missing parameters in "authentication/database". Required parameters are "host", "db" and "user".' => 'config/kivitendo.conf: Fehlende Parameter in "authentication/database". Benötigte Parameter sind "host", "db" und "user".',
4242 'config/kivitendo.conf: Missing parameters in "authentication/ldap". Required parameters are "host", "attribute" and "base_dn".' => 'config/kivitendo.conf: Fehlende Parameter in "authentication/ldap". Benötigt werden "host", "attribute" und "base_dn".',
4243 'consumed' => 'Im Zeitraum',
4244 'contact_list' => 'ansprechperson_liste',
4245 'correction' => 'Korrektur',
4246 'correction_br' => 'Korr.',
4247 'cp_greeting to cp_gender migration' => 'Datenumwandlung von Titel nach Geschlecht (cp_greeting to cp_gender)',
4248 'customer_list' => 'kundenliste',
4249 'dated' => 'datiert',
4250 'delete' => 'Löschen',
4251 'delete item' => 'Position löschen',
4252 'delete order' => 'Bestellung löschen',
4253 'deleted' => 'gelöscht',
4254 'delivered' => 'geliefert',
4255 'deliverydate' => 'Lieferdatum',
4256 'difference as skonto' => 'Differenz als Skonto',
4257 'difference_as_skonto' => 'Differenz als Skonto',
4258 'direct debit' => 'Lastschrifteinzug',
4259 'disposed' => 'Entsorgung',
4260 'disposed_br' => 'Entsgt.',
4261 'do not include' => 'Nicht aufnehmen',
4262 'done' => 'erledigt',
4263 'dunning_list' => 'mahnungsliste',
4264 'eMail Send?' => 'E-Mail-Versand?',
4265 'eMail?' => 'E-Mail?',
4267 'emailed to' => 'gemailt an',
4269 'error while disassembling for trans_ids #1 : #2' => 'Fehler beim Zerlegen von Erzeugnis für Transaktions-Id #1: #2',
4270 'error while paying invoice #1 : ' => 'Fehler beim Bezahlen von Rechnung #1 : ',
4271 'error while unlinking payment #1 : ' => 'Fehler beim Zurücksetzen von Zahlung #1:',
4272 'every third month' => 'vierteljährlich',
4273 'every time' => 'immer',
4274 'exchange rate already exists, no update allowed' => 'Wechselkurs existiert bereits und kann nicht geändert werden',
4275 'exchange rate has to be positive' => 'Wechselkurs muss positiv sein',
4276 'executed' => 'ausgeführt',
4277 'execution as user \'#1\'' => 'Ausführung als User »#1«',
4278 'failed' => 'fehlgeschlagen',
4279 'false' => 'falsch',
4280 'female' => 'weiblich',
4281 'file \'#1\' has unsupported image type \'#2\' (supported types: #3)' => 'Datei \'#1\' hat nicht unterstütztes Format \'#2\' (unterstützt wird:\'#3\')',
4282 'filename' => 'Dateiname',
4283 'filename has not uploadable characters ' => 'Bitte Dateinamen ändern. Er hat für den Upload nicht verwendbare Sonderzeichen ',
4284 'filesize too big: ' => 'Datei zu groß: ',
4285 'flat-rate position' => 'Pauschalposition',
4286 'follow_up_list' => 'wiedervorlageliste',
4288 'for Document types' => 'für unterschiedliche ERP Dokumententypen',
4289 'for Period' => 'für den Zeitraum',
4290 'for all' => 'für alle',
4291 'for date' => 'zum Stichtag',
4292 'found' => 'Gefunden',
4293 'found_br' => 'Gef.',
4294 'free skonto' => 'Freier Skontobetrag',
4296 'from \'#1\' imported Files' => 'Von \'#1\' importierte Dateien',
4297 'from (time)' => 'von',
4298 'general_ledger_list' => 'Buchungsjournal',
4299 'generated Files' => 'Erzeugte Dokumente',
4300 'gobd-#1-#2.zip' => 'gobd-#1-#2.zip',
4302 'history search engine' => 'Historien Suchmaschine',
4305 'imported' => 'Importiert',
4306 'inactive' => 'inaktiv',
4307 'income' => 'Einnahmen-Überschuß-Rechnung',
4308 'internal error (see details)' => 'Interner Fehler (siehe Details)!',
4309 'invoice' => 'Rechnung',
4310 'invoice mode or item mode' => 'Rechnungsmodus oder Artikelmodus',
4311 'invoice_list' => 'debitorenbuchungsliste',
4313 'is after' => 'ist nach dem',
4314 'is before' => 'ist vor dem',
4315 'is equal to' => 'ist gleich',
4316 'is greater than or equal' => 'ist größer oder gleich',
4317 'is lower than or equal' => 'ist kleiner oder gleich',
4318 'kivitendo' => 'kivitendo',
4319 'kivitendo Homepage' => 'kivitendo Homepage',
4320 'kivitendo can fix these problems automatically.' => 'kivitendo kann solche Probleme automatisch beheben.',
4321 'kivitendo has been extended to handle multiple clients within a single installation.' => 'kivitendo wurde um Mandantenfähigkeit erweitert.',
4322 'kivitendo has found one or more problems in the general ledger.' => 'kivitendo hat ein oder mehrere Probleme im Hauptbuch gefunden.',
4323 'kivitendo is about to update the database [ #1 ].' => 'kivitendo wird gleich die Datenbank [ #1 ] aktualisieren.',
4324 'kivitendo is now able to manage warehouses instead of just tracking the amount of goods in your system.' => 'kivitendo enthält jetzt auch echte Lagerverwaultung anstatt reiner Mengenzählung.',
4325 'kivitendo modules' => 'Module',
4326 'kivitendo needs to update the authentication database before you can proceed.' => 'kivitendo muss die Authentifizierungsdatenbank aktualisieren, bevor Sie fortfahren können.',
4327 'kivitendo v#1' => 'kivitendo v#1',
4328 'kivitendo v#1 administration' => 'kivitendo v#1 Administration',
4329 'kivitendo website (external)' => 'kivitendo Webseite (extern)',
4330 'kivitendo will then update the database automatically.' => 'kivitendo wird die Datenbank daraufhin automatisch aktualisieren.',
4331 'letters_list' => 'briefliste',
4332 'list_of_payments' => 'zahlungsausgaenge',
4333 'list_of_receipts' => 'zahlungseingaenge',
4334 'list_of_transactions' => 'buchungsliste',
4335 'male' => 'männlich',
4336 'max filesize' => 'maximale Dateigröße',
4338 'missing' => 'Fehlbestand',
4339 'missing file for action import' => 'Es wurde keine Datei zum Hochladen ausgewählt',
4340 'missing_br' => 'Fehl.',
4341 'month' => 'Monatliche Abgabe',
4342 'monthly' => 'monatlich',
4344 'natural person' => 'natürliche Person',
4346 'never' => 'niemals',
4347 'new order controller' => 'Neuer Auftrags-Controller',
4350 'no article assigned yet' => 'noch kein Artikel zugewiesen',
4351 'no backend enabled' => 'Kein Dateimanagement-Subsystem aktiviert',
4352 'no bestbefore' => 'keine Mindesthaltbarkeit',
4353 'no chargenumber' => 'keine Chargennummer',
4354 'no execution for this client' => 'keine Ausführung für diesen Mandanten',
4355 'no shipping address' => 'keine Lieferadresse',
4356 'no skonto_chart configured for taxkey #1 : #2 : #3' => 'Kein Skontokonto für Steuerschlüssel #1 : #2 : #3',
4357 'no tax_id in acc_trans' => 'Keine tax_id in acc_trans',
4358 'not configured' => 'nicht konfiguriert',
4359 'not delivered' => 'nicht geliefert',
4360 'not executed' => 'nicht ausgeführt',
4361 'not running' => 'läuft nicht',
4362 'not set' => 'nicht gesetzt',
4363 'not shipped' => 'nicht geliefert',
4364 'not transferred' => 'nicht übernommen',
4365 'not transferred in yet' => 'noch nicht eingelagert',
4366 'not transferred out yet' => 'noch nicht ausgelagert',
4367 'not yet executed' => 'Noch nicht ausgeführt',
4369 'number' => 'Nummer',
4370 'oe.pl::search called with unknown type' => 'oe.pl::search mit unbekanntem Typ aufgerufen',
4372 'on the same day' => 'am selben Tag',
4373 'one time' => 'einmalig',
4374 'one-time execution' => 'einmalige Ausführung',
4375 'only OB Transactions' => 'nur EB-Buchungen',
4377 'order' => 'Reihenfolge',
4378 'our vendor number at customer' => 'Unsere Lieferanten-Nr. beim Kunden',
4379 'parsing csv' => 'Parse CSV Daten',
4381 'part \'#\'1 in bin \'#2\' only with qty #3 (need additional #4) and chargenumber \'#5\'.' => 'Artikel \'#1\' im \'#2\' nur mit der Menge #3 (noch #4 benötig) und Chargennummer \'#5\'.',
4382 'part_list' => 'Warenliste',
4383 'percental' => 'prozentual',
4384 'periodic' => 'Aufwandsmethode',
4385 'perpetual' => 'Bestandsmethode',
4386 'pick_list' => 'Sammelliste',
4387 'plural first char' => 'P',
4388 'pos_bilanz' => 'Bilanz',
4390 'pos_eur' => 'E/ÜR',
4391 'pos_ustva' => 'UStVA',
4392 'position' => 'Position',
4393 'posted!' => 'gebucht',
4395 'proforma' => 'Proforma',
4396 'prospective' => 'zukünftig',
4397 'purchase_delivery_order_list' => 'lieferscheinliste_einkauf',
4398 'purchase_order' => 'Auftrag',
4399 'purchase_order_list' => 'lieferantenauftragsliste',
4400 'qty (to transfer)' => 'zu bewegende Menge',
4401 'quarter' => 'Vierteljährliche (quartalsweise) Abgabe',
4402 'quotation_list' => 'angebotsliste',
4403 'release_material' => 'Materialausgabebe',
4404 'renew' => 'erneuern',
4405 'reorder item' => 'Eintrag umsortieren',
4406 'repeated execution' => 'wiederholte Ausführung',
4407 'report_generator_dispatch_to is not defined.' => 'report_generator_dispatch_to ist nicht definiert.',
4408 'report_generator_nextsub is not defined.' => 'report_generator_nextsub ist nicht definiert.',
4409 'request_quotation' => 'Angebotsanforderung',
4410 'return_material' => 'Materialrückgabe',
4411 'revert deleted' => 'löschen rückgängig',
4412 'rfq_list' => 'anfragenliste',
4413 'running' => 'läuft',
4414 'sales tax identification number' => 'USt-IdNr.',
4415 'sales_delivery_order_list' => 'lieferscheinliste_verkauf',
4416 'sales_delivery_order_printer' => 'sales_delivery_order_printer',
4417 'sales_invoice_printer' => 'Rechnungsdrucker',
4418 'sales_order' => 'Kundenauftrag',
4419 'sales_order_list' => 'auftragsliste',
4420 'sales_quotation' => 'Verkaufsangebot',
4421 'same as periodicity' => 'stimmt mit Abrechnungsperiodizität überein',
4422 'saved' => 'gespeichert',
4423 'saved!' => 'gespeichert',
4424 'saving data' => 'Speichere Daten',
4425 'searched part not for purchase' => 'Gesuchter Artikel ist nicht für den Einkauf',
4426 'searched part not for sale' => 'Gesuchter Artikel ist nicht für den Verkauf',
4427 'semiannually' => 'halbjährlich',
4428 'sent' => 'gesendet',
4429 'sent to printer' => 'an Drucker geschickt',
4430 'service' => 'Dienstleistung',
4431 'service_list' => 'dienstleistungsliste',
4432 'shipped' => 'verschickt',
4433 'shipped_br' => 'Verschk.',
4434 'singular first char' => 'S',
4435 'sort items' => 'Positionen sortieren',
4436 'start upload' => 'Hochladen beginnt',
4437 'stock' => 'Einlagerung',
4438 'stock_br' => 'Eingel.',
4439 'stocktaking' => 'Inventur',
4440 'succeeded' => 'erfolgreich',
4442 'tax_chartaccno' => 'Automatikkonto',
4443 'tax_percent' => 'Prozentsatz',
4444 'tax_rate' => 'Prozent',
4445 'tax_taxdescription' => 'Steuername',
4446 'tax_taxkey' => 'Steuerschlüssel',
4447 'taxincluded checked' => '"Steuer im Preis inbegriffen" vorwählen',
4448 'taxkey 0 is already allocated.' => 'Steuerschlüssel 0 ist bereits vergeben.',
4449 'taxkey 0 with taxrate 0 was created.' => 'Steuerschlüssel 0 wurde angelegt.',
4450 'taxnumber' => 'Automatikkonto',
4451 'terminated' => 'gekündigt',
4452 'time and effort based position' => 'Aufwandsposition',
4453 'time_recordings' => 'zeiterfassung',
4455 'to (date)' => 'bis',
4456 'to (set to)' => 'auf',
4457 'to (time)' => 'bis',
4458 'transfer' => 'Umlagerung',
4459 'transferred' => 'übernommen',
4460 'transferred in' => 'eingelagert',
4461 'transferred in / out' => 'ein- / ausgelagert',
4462 'transferred out' => 'ausgelagert',
4463 'trial_balance' => 'susa',
4465 'uncleared' => 'Nicht abgeglichen',
4466 'unconfigured' => 'unkonfiguriert',
4467 'unimport' => 'Import rückgängig machen',
4468 'unimported' => 'Import rückgängig gemacht',
4469 'unnamed record template' => 'unbenannte Belegvorlage',
4471 'uploaded' => 'Hochgeladen',
4472 'uploaded Documents' => 'Hochgeladene Dokumente',
4473 'use program settings' => 'benutze Programmeinstellungen',
4474 'use user config' => 'Verwende Benutzereinstellung',
4475 'used' => 'Verbraucht',
4476 'used_br' => 'Verbr.',
4477 'valid from' => 'Gültig ab',
4478 'vendor_invoice_list' => 'kreditorenbuchungsliste',
4479 'vendor_list' => 'lieferantenliste',
4480 'waiting for job to be started' => 'warte darauf, dass der Job gestartet wird',
4481 'warehouse_journal_list' => 'lagerbuchungsliste',
4482 'warehouse_report_list' => 'lagerbestandsliste',
4483 'warehouse_usage_list' => 'Lagerentnahmeliste',
4484 'with skonto acc. to pt' => 'mit Skonto nach ZB',
4485 'with_skonto_pt' => 'mit Skonto nach ZB',
4486 'without skonto' => 'ohne Skonto',
4487 'without_skonto' => 'ohne Skonto',
4488 'working copy' => 'Arbeitskopie',
4489 'yearly' => 'jährlich',
4491 'you can find professional help.' => 'finden Sie professionelle Hilfe.',
4492 '– all available test files –' => '– alle verfügbaren Testdateien –',