Einlagern: Journal nicht abstürzen lassen, wenn noch nichts umgelagert wurde
[kivitendo-erp.git] / doc / html / ch04s04.html
index 91d0cd4..98d9069 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
         are built. Currently the only language fully supported is German, and
         since most of the internal messages are held in English the English
         version is usable too.</p><p>A stub version of French is included but not functunal at this
         are built. Currently the only language fully supported is German, and
         since most of the internal messages are held in English the English
         version is usable too.</p><p>A stub version of French is included but not functunal at this
-        point.</p></div><div class="sect2" title="4.4.2. File structure"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="translations-languages.file-structure"></a>4.4.2. File structure</h3></div></div></div><p>The structure of locales in kivitendo is:</p><pre class="programlisting">kivitendo/locale/&lt;langcode&gt;/</pre><p>where &lt;langcode&gt; stands for an abbreviation of the
+        point.</p></div><div class="sect2" title="4.4.2. Character set"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="translations-languages.character-set"></a>4.4.2. Character set</h3></div></div></div><p>All files included in a language pack must use UTF-8 as their encoding.</p></div><div class="sect2" title="4.4.3. File structure"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a name="translations-languages.file-structure"></a>4.4.3. File structure</h3></div></div></div><p>The structure of locales in kivitendo is:</p><pre class="programlisting">kivitendo/locale/&lt;langcode&gt;/</pre><p>where &lt;langcode&gt; stands for an abbreviation of the
         language package. The builtin packages use two letter <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639-1" target="_top">ISO 639-1</a> codes,
         but the actual name is not relevant for the program and can easily be
         extended to <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/IETF_language_tag" target="_top">IETF language
         language package. The builtin packages use two letter <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_639-1" target="_top">ISO 639-1</a> codes,
         but the actual name is not relevant for the program and can easily be
         extended to <a class="ulink" href="http://en.wikipedia.org/wiki/IETF_language_tag" target="_top">IETF language
         recognized:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">LANGUAGE</span></dt><dd><p>This file is mandatory.</p><p>The <code class="filename">LANGUAGE</code> file contains the self
               descripted name of the language. It should contain a native
               representation first, and in parenthesis an english translation
         recognized:</p><div class="variablelist"><dl><dt><span class="term">LANGUAGE</span></dt><dd><p>This file is mandatory.</p><p>The <code class="filename">LANGUAGE</code> file contains the self
               descripted name of the language. It should contain a native
               representation first, and in parenthesis an english translation
-              after that. Example:</p><pre class="programlisting">Deutsch (German)</pre></dd><dt><span class="term">charset</span></dt><dd><p>This file should be present.</p><p>The <code class="filename">charset</code> file describes which
-              charset a language package is written in and applies to all
-              other language files in the package. It is possible to write
-              some language packages without an explicit charset, but it is
-              still strongly recommended. You'll never know in what
-              environment your language package will be used, and neither
-              UTF-8 nor Latin1 are guaranteed.</p><p>The whole content of this file is a string that can be
-              recognized as a valid charset encoding. Example:</p><pre class="programlisting">UTF-8</pre></dd><dt><span class="term">all</span></dt><dd><p>This file is mandatory.</p><p>The central translation file. It is essentially an inline
+              after that. Example:</p><pre class="programlisting">Deutsch (German)</pre></dd><dt><span class="term">all</span></dt><dd><p>This file is mandatory.</p><p>The central translation file. It is essentially an inline
               Perl script autogenerated by <span class="command"><strong>locales.pl</strong></span>. To
               generate it, generate the directory and the two files mentioned
               above, and execute the following command:</p><pre class="programlisting">scripts/locales.pl &lt;langcode&gt;</pre><p>Otherwise you can simply copy one of the other languages.
               Perl script autogenerated by <span class="command"><strong>locales.pl</strong></span>. To
               generate it, generate the directory and the two files mentioned
               above, and execute the following command:</p><pre class="programlisting">scripts/locales.pl &lt;langcode&gt;</pre><p>Otherwise you can simply copy one of the other languages.