Introduced a generic warning in translation files.
[timetracker.git] / WEB-INF / resources / ca.lang.php
index 64a3b86..41a7a32 100644 (file)
@@ -63,6 +63,7 @@ $i18n_key_words = array(
 'menu.users' => 'Usuaris',
 'menu.groups' => 'Grups',
 // TODO: translate the following.
+// 'menu.subgroups' => 'Subgroups',
 // 'menu.export' => 'Export',
 'menu.clients' => 'Clients',
 'menu.options' => 'Opcions',
@@ -98,10 +99,6 @@ $i18n_key_words = array(
 // TODO: translate the following.
 // 'error.user_exists' => 'User with this login already exists.',
 // 'error.object_exists' => 'Object with this name already exists.',
-'error.project_exists' => 'Ja existeix un projecte amb aquest nom.',
-// TODO: translate the following.
-// 'error.task_exists' => 'Task with this name already exists.',
-// 'error.client_exists' => 'Client with this name already exists.',
 // 'error.invoice_exists' => 'Invoice with this number already exists.',
 // 'error.role_exists' => 'Role with this rank already exists.',
 // 'error.no_invoiceable_items' => 'There are no invoiceable items.',
@@ -116,6 +113,17 @@ $i18n_key_words = array(
 // 'error.goto_uncompleted' => 'Go to uncompleted entry.',
 // 'error.overlap' => 'Time interval overlaps with existing records.',
 // 'error.future_date' => 'Date is in future.',
+// 'error.xml' => 'Error in XML file at line %d: %s.',
+// 'error.cannot_import' => 'Cannot import: %s.',
+// 'error.format' => 'Invalid file format.',
+
+// Warning messages.
+// TODO: translate the following.
+// 'warn.sure' => 'Are you sure?',
+
+// Success messages.
+// TODO: translate the following.
+// 'msg.success' => 'Operation completed successfully.',
 
 // Labels for buttons.
 'button.login' => 'Iniciar sessiĆ³',
@@ -164,6 +172,7 @@ $i18n_key_words = array(
 'label.users' => 'Usuaris',
 // TODO: translate the following.
 // 'label.group' => 'Group',
+// 'label.subgroups' => 'Subgroups',
 // 'label.roles' => 'Roles',
 'label.client' => 'Client',
 'label.clients' => 'Clients',
@@ -254,10 +263,14 @@ $i18n_key_words = array(
 // page is about and is "consistent" from page to page, meaning that correct grammar is used everywhere.
 // Compare with English file to see how it is done there and do Catalan titles similarly.
 // Specifically: Agregant vs Agregar, etc.
+// TODO: Translate the following.
+// 'title.error' => 'Error',
+// 'title.success' => 'Success',
 'title.login' => 'SessiĆ³ iniciada',
 'title.groups' => 'Grups',
 // TODO: translate the following.
-// 'title.create_group' => 'Creating Group',
+// 'title.subgroups' => 'Subgroups',
+// 'title.add_group' => 'Adding Group',
 // 'title.edit_group' => 'Editing Group',
 'title.delete_group' => 'Eliminar grup',
 'title.reset_password' => 'Restablir paraula de pas',
@@ -319,7 +332,6 @@ $i18n_key_words = array(
 'title.options' => 'Opcions',
 'title.profile' => 'Perfil',
 // TODO: translate the following.
-// 'title.group' => 'Group Settings',
 // 'title.plugins' => 'Plugins',
 // 'title.cf_custom_fields' => 'Custom Fields',
 // 'title.cf_add_custom_field' => 'Adding Custom Field',