X-Git-Url: http://wagnertech.de/git?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=templates%2Fprint%2FRB%2Fenglish.tex;h=326d0411f5e0eb81e4ab4570ff4d631f55511b28;hb=df52f0a4ee134e780337a7822fdf64ab43d619cf;hp=5f5d887b441c4a9068e7d6fb5578d259044bec9a;hpb=08c751991a135cdc1e582b51b72c6f54d0818c3a;p=kivitendo-erp.git diff --git a/templates/print/RB/english.tex b/templates/print/RB/english.tex index 5f5d887b4..326d0411f 100644 --- a/templates/print/RB/english.tex +++ b/templates/print/RB/english.tex @@ -1,12 +1,11 @@ %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% -%standardphrasen und schnipsel in deutsch % -%dient als vorlage für alle anderen sprachen % +%standardphrasen und schnipsel in englisch % %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% \newcommand{\anrede} {Dear Sirs,} -\newcommand{\anredefrau} {Dear Ms} -\newcommand{\anredeherr} {Dear Mr} +\newcommand{\anredefrau} {Dear Ms.} +\newcommand{\anredeherr} {Dear Mr.} \newcommand{\nr} {No.} @@ -23,13 +22,14 @@ \newcommand{\position} {Pos.} \newcommand{\artikelnummer} {Part No.} +\newcommand{\kundenartnr} {Your Part No.} \newcommand{\bild} {Picture} \newcommand{\keinbild} {n/a} \newcommand{\menge} {Qty} \newcommand{\bezeichnung} {Description} \newcommand{\seriennummer}{Serial No.} \newcommand{\ean}{EAN} -\newcommand{\projektnummer}{Projekt No.} +\newcommand{\projektnummer}{Project No.} \newcommand{\charge}{Charge} \newcommand{\mhd}{Best before} \newcommand{\einzelpreis} {Price} @@ -40,7 +40,10 @@ \newcommand{\weiteraufnaechsterseite} {to be continued on next page ..} \newcommand{\zahlung} {Payment terms:} - +\newcommand{\lieferung} {Delivery terms:} +\newcommand{\textTelefon} {Tel.:} +\newcommand{\textEmail} {Email:} +\newcommand{\textFax} {Fax:} % angebot (sales_quotion) \newcommand{\angebot} {Quotation} @@ -49,7 +52,9 @@ \newcommand{\angebotgueltig} {This offer is valid until} %Danach wird das Datum eingefügt, falls das grammatisch nicht funktionieren sollte müssen wir eine ausnahme für die sprache definieren \newcommand{\angebotfragen} {If you have any questions do not hesitate to conatct us.} \newcommand{\angebotagb} {Our general terms and conditions (AGB) apply. We will send them to you on request.} - +\newcommand{\auftragerteilt}{Order confirmed:} +\newcommand{\angebotortdatum}{We hereby accept this offer.} +\newcommand{\abweichendeLieferadresse}{alternate delivery address} % auftragbestätigung (sales_order) \newcommand{\auftragsbestaetigung} {Order} @@ -58,6 +63,11 @@ \newcommand{\auftragsformel} {We hereby confirm your order for the following items:} \newcommand{\lieferungErfolgtAm} {Your items will be delivered on:} %Danach wird das Datum eingefügt, falls das grammatisch nicht funktionieren sollte müssen wir eine ausnahme für die sprache definieren \newcommand{\auftragpruefen} {Please check that all items correspond to your order. Please tell us of any deviations within 3 days.} +\newcommand{\proformarechnung} {Proforma invoice} +\newcommand{\nurort} {Place} +\newcommand{\den} {Date} +\newcommand{\unterschrift} {Signature} +\newcommand{\stempel} {Company stamp} % lieferschein (sales_delivery_order) \newcommand{\lieferschein} {Delivery order} @@ -67,21 +77,21 @@ \newcommand{\rechnungsdatum} {Invoice date} \newcommand{\ihrebestellung} {Your order} \newcommand{\lieferdatum} {Delivery date} -\newcommand{\rechnungsformel} {für unsere Leistungen erlauben wir uns, folgende Positionen in Rechnung zu stellen:} +\newcommand{\rechnungsformel} {we invoice you for the following items:} \newcommand{\zwischensumme} {Subtotal} -\newcommand{\leistungsdatumGleichRechnungsdatum} {Das Leistungsdatum entspricht, soweit nicht anders angegeben, dem Rechnungsdatum.} +\newcommand{\leistungsdatumGleichRechnungsdatum} {The date of service corresponds to that of the invoice.} \newcommand{\unserebankverbindung} {Our bank details} -\newcommand{\textKontonummer} {Accout no.:} -\newcommand{\textBank} {bei der} -\newcommand{\textBankleitzahl} {BLZ:} +\newcommand{\textKontonummer} {Account no.:} +\newcommand{\textBank} {at} +\newcommand{\textBankleitzahl} {Bank code:} \newcommand{\textBic} {BIC:} \newcommand{\textIban} {IBAN:} -\newcommand{\unsereustid} {Unsere USt-Identifikationsnummer lautet} -\newcommand{\ihreustid} {Ihre USt-Identifikationsnummer:} -\newcommand{\steuerfreiEU} {Steuerfreie, innergemeinschaftliche Lieferung.} -\newcommand{\steuerfreiAUS} {Steuerfreie Lieferung ins außereuropäische Ausland.} +\newcommand{\unsereustid} {Our VAT number is} +\newcommand{\ihreustid} {Your VAT number:} +\newcommand{\steuerfreiEU} {VAT-exempt intra-community delivery. Reverse Charge.} +\newcommand{\steuerfreiAUS} {VAT-exempt delivery for outside the EU.} -\newcommand{\textUstid} {UStId:} +\newcommand{\textUstid} {VAT number:} % gutschrift (credit_note) \newcommand{\gutschrift} {Credit note} @@ -90,7 +100,7 @@ % sammelrechnung (statement) \newcommand{\sammelrechnung} {Statement} -\newcommand{\sammelrechnungsformel} {please note that following invoices are outstanding:} +\newcommand{\sammelrechnungsformel} {please note that the following invoices are outstanding:} \newcommand{\faellig} {Due} \newcommand{\aktuell} {Current} \newcommand{\asDreissig} {30} @@ -98,22 +108,22 @@ \newcommand{\asNeunzig} {90+} % zahlungserinnerung (Mahnung) -\newcommand{\mahnung} {Zahlungserinnerung} -\newcommand{\mahnungsformel} {man kann seine Augen nicht überall haben - offensichtlich haben Sie übersehen, die folgenden Rechnungen zu begleichen:} -\newcommand{\beruecksichtigtBis} {Zahlungseingänge sind nur berücksichtigt bis zum} -\newcommand{\schonGezhalt} {Sollten Sie zwischenzeitlich bezahlt haben, betrachten Sie diese Zahlungserinnerung bitte als gegenstandslos.} +\newcommand{\mahnung} {Payment reminder} +\newcommand{\mahnungsformel} {our records show that the following invoices are still outstanding:} +\newcommand{\beruecksichtigtBis} {We have taken into account payments received up until} +\newcommand{\schonGezahlt} {If you have already paid in the meantime, please ignore this payment reminder.} % zahlungserinnerung_invoice (Rechnung zur Mahnung) -\newcommand{\mahnungsrechnungsformel} {hiermit stellen wir Ihnen zu o.g.\ Zahlungserinerung folgende Posten in Rechnung:} -\newcommand{\posten} {Posten} -\newcommand{\betrag} {Betrag} -\newcommand{\bitteZahlenBis} {Bitte begleichen Sie diese Forderung bis zum} +\newcommand{\mahnungsrechnungsformel} {for the above-mentioned payment reminder we charge you the following fees:} +\newcommand{\posten} {Item} +\newcommand{\betrag} {Amount} +\newcommand{\bitteZahlenBis} {Please settle the outstanding balance by } % anfrage (request_quotion) \newcommand{\anfrage} {Quotation request} -\newcommand{\anfrageformel} {bitte nennen Sie uns für folgende Artikel Preis und Liefertermin:} -\newcommand{\anfrageBenoetigtBis} {Wir benötigen die Lieferung bis zum} %Danach wird das Datum eingefügt, falls das grammatisch nicht funktionieren sollte müssen wir eine ausnahme für die sprache definieren -\newcommand{\anfragedanke} {Im Voraus besten Dank für Ihre Bemühungen.} +\newcommand{\anfrageformel} {please quote us prices and delivery dates for the following items:} +\newcommand{\anfrageBenoetigtBis} {We need the delivery by} %Danach wird das Datum eingefügt, falls das grammatisch nicht funktionieren sollte müssen wir eine ausnahme für die sprache definieren +\newcommand{\anfragedanke} {Thank you in advance.} % bestellung/auftrag (purchase_order) \newcommand{\bestellung} {Order} @@ -121,4 +131,8 @@ \newcommand{\bestellformel} {we hereby order the following items:} % einkaufslieferschein (purchase_delivery_order) -\newcommand{\einkaufslieferschein} {Eingangslieferschein} +\newcommand{\einkaufslieferschein} {Purchase delivery order} + +% Brief/letter +\newcommand{\ihrzeichen}{Your reference} +\newcommand{\betreff}{Subject}