X-Git-Url: http://wagnertech.de/git?a=blobdiff_plain;f=doc%2Fhtml%2Fch04s04.html;h=98d906906e0255c7970c6f812971c46f889a0761;hb=8bde65163db8c36ffa5e83bed7ee68ab859c106d;hp=91d0cd4c39ae3eeef598cbfec686c258b9ddba9e;hpb=0fe866714abb2a0a63653afcded66b89d0ebe69f;p=kivitendo-erp.git diff --git a/doc/html/ch04s04.html b/doc/html/ch04s04.html index 91d0cd4c3..98d906906 100644 --- a/doc/html/ch04s04.html +++ b/doc/html/ch04s04.html @@ -5,7 +5,7 @@ are built. Currently the only language fully supported is German, and since most of the internal messages are held in English the English version is usable too.

A stub version of French is included but not functunal at this - point.

4.4.2. File structure

The structure of locales in kivitendo is:

kivitendo/locale/<langcode>/

where <langcode> stands for an abbreviation of the + point.

4.4.2. Character set

All files included in a language pack must use UTF-8 as their encoding.

4.4.3. File structure

The structure of locales in kivitendo is:

kivitendo/locale/<langcode>/

where <langcode> stands for an abbreviation of the language package. The builtin packages use two letter ISO 639-1 codes, but the actual name is not relevant for the program and can easily be extended to IETF language @@ -14,14 +14,7 @@ recognized:

LANGUAGE

This file is mandatory.

The LANGUAGE file contains the self descripted name of the language. It should contain a native representation first, and in parenthesis an english translation - after that. Example:

Deutsch (German)
charset

This file should be present.

The charset file describes which - charset a language package is written in and applies to all - other language files in the package. It is possible to write - some language packages without an explicit charset, but it is - still strongly recommended. You'll never know in what - environment your language package will be used, and neither - UTF-8 nor Latin1 are guaranteed.

The whole content of this file is a string that can be - recognized as a valid charset encoding. Example:

UTF-8
all

This file is mandatory.

The central translation file. It is essentially an inline + after that. Example:

Deutsch (German)
all

This file is mandatory.

The central translation file. It is essentially an inline Perl script autogenerated by locales.pl. To generate it, generate the directory and the two files mentioned above, and execute the following command:

scripts/locales.pl <langcode>

Otherwise you can simply copy one of the other languages.