X-Git-Url: http://wagnertech.de/git?a=blobdiff_plain;f=templates%2Fprint%2FRB%2FReadme.tex;h=24b13e14539d307897ed955a543e26d36260432e;hb=307f0b13b5d0b1068cb7eacad1601f4786b28353;hp=d0f03f2c8022d4709770a68c54bbd4748587beec;hpb=e36cc2a647f25b9b8f1b9b8965f9fdef09a5cd8b;p=kivitendo-erp.git diff --git a/templates/print/RB/Readme.tex b/templates/print/RB/Readme.tex index d0f03f2c8..24b13e145 100644 --- a/templates/print/RB/Readme.tex +++ b/templates/print/RB/Readme.tex @@ -1,10 +1,10 @@ % % Bemerkungen zum Vorlagensatz RB von -% Richardson & Büren GbR, Bonn +% Richardson & Büren GmbH % % Hier wurden einige Ideen aufgegriffen, die in folgendem Vortrag % erwähnt wurden: -% http://www.lx-office.org/uploads/media/Lx-Office_Anwendertreffen_LaTeX-Druckvorlagen-31.01.2011_01.pdf +% http://www.kivitendo-support.de/vortraege/Lx-Office%20Anwendertreffen%20LaTeX-Druckvorlagen-Teil3-finale.pdf % % Am Ende dieser Datei befindet sich ein Abschnitt "Quickstart", der die % Vorbereitungsschritte beschreibt, die bei diesem Druckvorlagensatz nötig @@ -19,33 +19,28 @@ % Desweiteren sind einige Einstellungen und eigene Befehle, die alle % Vorlagen verwenden, in 'insetting.tex' untergebracht. Auch diese % werden mit \input eingebunden. -% Da in eingebundenen Dateien die Lx-Office-Variablen nicht aufgelöst +% Da in eingebundenen Dateien die kivitendo-Variablen nicht aufgelöst % werden könnnen, werden die hier verwendeten Variablen in jedem % Dokument vorher mit \newcommand neu definiert. % % Sprachen: -% In 'insettings.tex' wird anhand des herangezogenen -% Vorlagen-Dateinamens die Sprache unterschieden und eine -% entsprechende Übersetzungsdatei geladen, die Textbausteine -% bzw. -Schnipsel enthält. Die Vorlagen verwenden nur diese -% Schnipsel. Im Moment sind die Vorlagenkürzel DE und EN in +% In 'insettings.tex' wird anhand des verwendeten Sprachkürzels die +% Sprache unterschieden und eine entsprechende Übersetzungsdatei geladen, +% die Textbausteine bzw. -Schnipsel enthält. Die Vorlagen verwenden nur +% diese Schnipsel. Im Moment werden die Vorlagenkürzel DE und EN in % Benutzung mit den entsprechenden Übersetzungsdateien 'deutsch.tex' -% und 'english.tex'. -% -% Die eigentlichen Vorlagen sind gleich, deshalb sind die Dateien -% für die Sprachen (z.B. invoice_DE.tex) nur symbolische Links auf -% die Default-Datei ohne Sprachkürzel (z.B. invoice.tex). -% +% und 'english.tex' unterschieden. % % Mandanten / Firma: % Um gleiche Vorlagen für verschiedene Firmen verwenden zu können, wird je -% nach dem Wert der Lx-Office-Variablen <%employee_company%> ein +% nach dem Wert der Lx-Office-Variablen <%titlebar%> ein % Firmenverzeichnis ausgewählt (siehe 'insettings.tex'), in dem Briefkopf, % Identitäten und Währungs-/Kontoeinstellungen hinterlegt sind. -% <%employee_company%> entspricht dem Feld "Firma" bei den -% Benutzereinstellungen. Ist kein Firmenname eingetragen, so wird das +% <%titlebar%> enthält den Namen des Benutzers und der verwendeten +% Mandantendatenbank. Ist kein Firmenname eingetragen, so wird das % generische Unterverzeichnis 'firma' verwendet. - +% Das heißt, dass ein Firmenverzeichnis mit dem Namen der Mandantendatenbank +% angelegt werden sollte. % % Identitäten: % In jedem Firmen-Unterverzeichnis soll eine Datei 'ident.tex' @@ -77,7 +72,7 @@ % Tabellen: % Als Tabellenumgebung wird longtable verwendet. Diese Umgebung % kann in einer Tabelle umbrechen. Da aber der Umbruch nicht von -% Lx-Office kontrolliert wird, kann man keinen Übertrag machen. +% kivitendo kontrolliert wird, kann man keinen Übertrag machen. % Innerhalb des Langtextes <%longdescription%> wird nicht umgebrochen. Um % dies zu erreichen kann z.B. per renewcommand das "\newline" umdefiniert % werden.