' Part Number missing!' => ' Artikelnummer fehlt!',
' missing!' => ' fehlt!',
'#1 (custom variable)' => '#1 (benutzerdefinierte Variable)',
+ '#1 CB transactions and #1 OB transactions generated.' => '#1 Schluss- und #1 Eröffnungsbuchungen wurden erstellt.',
'#1 MD' => '#1 PT',
'#1 additional part(s)' => '#1 zusätzliche(r) Artikel',
'#1 dunnings have been deleted' => '#1 Mahnung(en) wurden gelöscht',
'AP Transactions' => 'Kreditorenbuchungen',
'AP transactions changeable' => 'Änderbarkeit von Kreditorenbuchungen',
'AP transactions with sales taxkeys and/or AR transactions with input taxkeys' => 'Kreditorenbuchungen mit Umsatzsteuer-Steuerschlüsseln und/oder Debitorenbuchungen mit Vorsteuer-Steuerschlüsseln',
+ 'AP/AR Aging & Journal' => 'Offene Forderungen/Verbindunglichkeiten & Buchungsjournal',
'AR' => 'Verkauf',
'AR Aging' => 'Offene Forderungen',
'AR Transaction' => 'Debitorenbuchung',
'Apr' => 'Apr',
'April' => 'April',
'Ar aging on %s' => 'Offene Forderungen zum %s',
+ 'Are you sure to generate cb/ob transactions?' => 'Sollen die EB/SB Buchungen wirklich erzeugt werden?',
'Are you sure you want to delete Invoice Number' => 'Soll die Rechnung mit folgender Nummer wirklich gelöscht werden:',
'Are you sure you want to delete Transaction' => 'Buchung wirklich löschen?',
'Are you sure you want to delete this background job?' => 'Sind Sie sicher, dass Sie diesen Hintergrund-Job löschen möchten?',
'Attachment name' => 'Name des Anhangs',
'Attachments' => 'Dateianhänge',
'Attempt to call an undefined sub named \'%s\'' => 'Es wurde versucht, eine nicht definierte Unterfunktion namens \'%s\' aufzurufen.',
+ 'Attention: Here will be generated a lot of CB/OB transactions.' => 'Hiermit werden Buchungen für den Schlussbestand (SB-Buchung) und den Eröffnungsbestand (EB-Buchung) für mehrere Konten gleichzeitig gebucht.<br>In diesem Schritt wird das Datum der Buchungen sowie das Saldovortragskonto festgelegt.<br>Das Datum der SB-Buchung wird außerdem verwendet um das Saldo der Konten zu ermitteln, welche im nächsten Schritt (nach "Weiter") angezeigt werden.',
'Audit Control' => 'Bücherkontrolle',
'Aug' => 'Aug',
'August' => 'August',
'CANCELED' => 'Storniert',
'CB Transaction' => 'SB-Buchung',
'CB Transactions' => 'SB-Buchungen',
+ 'CB/OB Transactions' => 'SB/EB buchen',
'CR' => 'H',
'CSS style for pictures' => 'CSS Style für Bilder',
'CSV' => 'CSV',
'Fristsetzung' => 'Fristsetzung',
'From' => 'Von',
'From Date' => 'Von',
+ 'From bin' => 'Ausgelagert',
'From this version on a new feature is available.' => 'Ab dieser Version ist ein neues Feature verfügbar.',
'From this version on it is necessary to name a default value.' => 'Ab dieser Version benötigt kivitendo eine Standardwährung.',
'From this version on the partnumber of services, articles and assemblies have to be unique.' => 'Ab dieser Version müssen Artikelnummern eindeutig vergeben werden.',
'Internal Phone List' => 'Interne Telefonliste',
'Internal comment' => 'Interne Bemerkungen',
'Internet' => 'Internet',
+ 'Into bin' => 'Eingelagert',
'Intra-Community supply' => 'Gelangensbestätigung',
'Introduction of clients' => 'Einführung von Mandanten',
'Inv. Duedate' => 'Rg. Fälligkeit',
'No requirement spec templates have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Pflichtenheftvorlagen angelegt.',
'No requirement spec type has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Pflichtenhefttypen angelegt.',
'No results.' => 'Keine Artikel',
+ 'No revert available.' => 'Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden, ggf. falsch erstellte Buchungen müssen einzeln manuell korrigiert werden.',
'No risks level has been created yet.' => 'Es wurden noch keine Risikograde angelegt.',
'No sections created yet' => 'Keine Abschnitte erstellt',
'No sections have been created so far.' => 'Bisher wurden noch keine Abschnitte angelegt.',
'Number pages' => 'Seiten nummerieren',
'Number variables: \'PRECISION=n\' forces numbers to be shown with exactly n decimal places.' => 'Zahlenvariablen: Mit \'PRECISION=n\' erzwingt man, dass Zahlen mit n Nachkommastellen formatiert werden.',
'OB Transaction' => 'EB-Buchung',
+ 'OB Transactions' => 'EB-Buchungen',
'Objects have been imported.' => 'Objekte wurden importiert.',
'Obsolete' => 'Ungültig',
'Oct' => 'Okt',
'On' => 'An',
'On Hand' => 'Auf Lager',
'On Order' => 'Ist bestellt',
+ 'One OB-transaction' => 'Eine EB-Buchung',
+ 'One SB-transaction' => 'Eine SB-Buchung',
'One of the columns "qty" or "target_qty" must be given. If "target_qty" is given, the quantity to transfer for each transfer will be calculate, so that the quantity for this part, warehouse and bin will result in the given "target_qty" after each transfer.' => 'Eine der Spalten "qty" oder "target_qty" muss angegeben werden. Wird "target_qty" angegeben, so wird die zu bewegende Menge für jede Lagerbewegung so berechnet, dass die Lagermenge für diesen Artikel, Lager und Lagerplatz nach jeder Lagerbewegung der angegebenen Zielmenge entspricht.',
'One or more Perl modules missing' => 'Ein oder mehr Perl-Module fehlen',
'Onhand only sets the quantity in master data, not in inventory. This is only a legacy info field and will be overwritten as soon as a inventory transfer happens.' => 'Das Import-Feld Auf Lager setzt nur die Menge in den Stammdaten, nicht im Lagerbereich. Dies ist historisch gewachsen nur ein Informationsfeld was mit dem tatsächlichen Wert überschrieben wird, sobald eine wirkliche Lagerbewegung stattfindet (DB-Trigger).',
'Part' => 'Ware',
'Part "#1" has chargenumber or best before date set. So it cannot be transfered automatically.' => 'Bei Artikel "#1" ist eine Chargenummer oder ein Mindesthaltbarkeitsdatum vergeben. Deshalb kann dieser Artikel nicht automatisch ausgelagert werden.',
'Part (database ID)' => 'Artikel (Datenbank-ID)',
+ 'Part Classification' => '',
'Part Description' => 'Artikelbeschreibung',
'Part Description missing!' => 'Artikelbezeichnung fehlt!',
'Part Notes' => 'Bemerkungen',
'Part Number' => 'Artikelnummer',
'Part Number missing!' => 'Artikelnummer fehlt!',
+ 'Part Unit' => '',
'Part picker' => 'Artikelauswahl',
+ 'Part_br_Description' => 'Beschreibung',
'Partial invoices' => 'Teilrechnungen',
'Partnumber' => 'Artikelnummer',
'Partnumber must not be set to empty!' => 'Die Artikelnummer darf nicht auf leer geändert werden.',
'SEPA message ID' => 'SEPA-Nachrichten-ID',
'SEPA message IDs' => 'SEPA-Nachrichten-IDs',
'SEPA strings' => 'SEPA-Überweisungen',
+ 'Saldo' => 'Saldo',
'Saldo Credit' => 'Saldo Haben',
'Saldo Debit' => 'Saldo Soll',
'Saldo neu' => 'Saldo neu',
'Select a period' => 'Bitte Zeitraum auswählen',
'Select a vendor' => 'Einen Lieferanten auswählen',
'Select all' => 'Alle auswählen',
+ 'Select charts for which the CB/OB transactions want to be posted.' => 'Wählen Sie Konten aus, zu welchen SB/EB-Buchungen erstellt werden sollen.',
'Select federal state...' => 'Bundesland auswählen...',
'Select file to upload' => 'Datei zum Hochladen auswählen',
'Select from one of the items below' => 'Wählen Sie einen der untenstehenden Einträge',
'Select template to paste' => 'Einzufügende Vorlage auswählen',
'Select type of removal' => 'Grund der Entnahme auswählen',
'Select type of transfer' => 'Grund der Umlagerung auswählen',
+ 'Select type of transfer in' => 'Grund der Einlagerung auswählen:',
'Selected' => 'Ausgewählt',
'Selection' => 'Auswahlbox',
'Selection fields: The option field must contain the available options for the selection. Options are separated by \'##\', for example \'Early##Normal##Late\'.' => 'Auswahlboxen: Das Optionenfeld muss die für die Auswahl verfügbaren Einträge enthalten. Die Einträge werden mit \'##\' voneinander getrennt. Beispiel: \'Früh##Normal##Spät\'.',
'Subtotals per quarter' => 'Zwischensummen pro Quartal',
'Such entries cannot be exported into the DATEV format and have to be fixed as well.' => 'Solche Einträge sind aber nicht DATEV-exportiertbar und müssen ebenfalls korrigiert werden.',
'Suggested invoice' => 'Rechnungsvorschlag',
+ 'Sum CB Transactions' => 'Summe SB',
'Sum Credit' => 'Summe Haben',
'Sum Debit' => 'Summe Soll',
+ 'Sum OB Transactions' => 'Summe EB',
'Sum for' => 'Summe für',
'Sum for #1' => 'Summe für #1',
'Sum for section' => 'Summe für Abschnitt',
'There was an error saving the draft' => 'Beim Speichern des Entwurfs ist ein Fehler aufgetretetn',
'There was an error saving the letter' => 'Ein Fehler ist aufgetreten. Der Brief konnte nicht gespeichert werden.',
'There was an error saving the letter draft' => 'Ein Fehler ist aufgetreten. Der Briefentwurf konnte nicht gespeichert werden.',
+ 'There will be two transactions done:' => 'Zu jedem ausgewählten Konto werden jeweils zwei Buchungen erstellt:',
'There you can let kivitendo create the basic tables for you, even in an already existing database.' => 'Dort können Sie kivitendo diese grundlegenden Tabellen erstellen lassen, selbst in einer bereits existierenden Datenbank.',
'Therefore several settings that had to be made for each user in the past have been consolidated into the client configuration.' => 'Dazu wurden gewisse Einstellungen, die vorher bei jedem Benutzer vorgenommen werden mussten, in die Konfiguration eines Mandanten verschoben.',
'Therefore the definition of "kg" with the base unit "g" and a factor of 1000 is valid while defining "g" with a base unit of "kg" and a factor of "0.001" is not.' => 'So ist die Definition von "kg" mit der Basiseinheit "g" und dem Faktor 1000 zulässig, die Definition von "g" mit der Basiseinheit "kg" und dem Faktor "0,001" hingegen nicht.',
'Time estimate' => 'Zeitschätzung',
'Time period for the analysis:' => 'Analysezeitraum:',
'Time/cost estimate actions' => 'Aktionen für Kosten-/Zeitabschätzung',
+ 'Timerange' => 'Zeitraum',
'Timestamp' => 'Uhrzeit',
'Title' => 'Titel',
'To' => 'An',
'Trans Type' => 'Transfertyp',
'Transaction' => 'Buchung',
'Transaction %d cancelled.' => 'Buchung %d erfolgreich storniert.',
+ 'Transaction Code' => 'Transaktionscode',
'Transaction Date missing!' => 'Buchungsdatum fehlt!',
'Transaction ID missing.' => 'Die Buchungs-ID fehlt.',
+ 'Transaction Text' => 'Transaktionstext',
'Transaction deleted!' => 'Buchung gelöscht!',
'Transaction description' => 'Vorgangsbezeichnung',
'Transaction has already been cancelled!' => 'Diese Buchung wurde bereits storniert.',
'Updating the client fields in the database "#1" on host "#2:#3" failed.' => 'Die Aktualisierung der Mandantenfelder in der Datenbank "#1" auf Host "#2:#3" schlug fehl.',
'Uploaded at' => 'Hochgeladen um',
'Uploaded on #1, size #2 kB' => 'Am #1 hochgeladen, Größe #2 kB',
+ 'UsageE' => 'Lagerentnahme',
+ 'UsageWithout' => 'Entnommen (ohne Korr.)',
'Use As New' => 'Als neu verwenden',
'Use Balance Sheet' => 'Bilanz verwenden',
'Use Datevautomatik' => 'Datev-Automatik verwenden',
'View/edit all employees sales documents' => 'Bearbeiten/ansehen der Verkaufsdokumente aller Mitarbeiter',
'Von Konto: ' => 'von Konto: ',
'WHJournal' => 'Lagerbuchungen',
+ 'WHUsage' => 'Lagerentnahme',
'Warehouse' => 'Lager',
'Warehouse (database ID)' => 'Lager (Datenbank-ID)',
'Warehouse (name)' => 'Lager (Name)',
'assembly' => 'Erzeugnis',
'assembly_list' => 'erzeugnisliste',
'averaged values, in invoice mode only useful when filtered by a part' => 'gemittelte Werte, im Rechnungsmodus nur sinnvoll wenn nach Artikel gefiltert wird',
+ 'averconsumed_br' => 'Ø mtl.',
'back' => 'zurück',
+ 'back_br' => 'Zurk.',
'balance' => 'Betriebsvermögensvergleich/Bilanzierung',
'bank_collection_payment_list_#1' => 'bankeinzugszahlungsliste_#1',
'bank_transfer_payment_list_#1' => 'ueberweisungszahlungsliste_#1',
'cleared' => 'Abgeglichen',
'click here to edit cvars' => 'Klicken Sie hier, um nach benutzerdefinierten Variablen zu suchen',
'close' => 'schließen',
+ 'close chart' => 'Saldovortragskonto',
'closed' => 'geschlossen',
'companylogo_subtitle' => 'Lizenziert für',
'config/kivitendo.conf: Key "DB_config" is missing.' => 'config/kivitendo.conf: Das Schlüsselwort "DB_config" fehlt.',
'config/kivitendo.conf: Key "authentication/ldap" is missing.' => 'config/kivitendo.conf: Der Schlüssel "authentication/ldap" fehlt.',
'config/kivitendo.conf: Missing parameters in "authentication/database". Required parameters are "host", "db" and "user".' => 'config/kivitendo.conf: Fehlende Parameter in "authentication/database". Benötigte Parameter sind "host", "db" und "user".',
'config/kivitendo.conf: Missing parameters in "authentication/ldap". Required parameters are "host", "attribute" and "base_dn".' => 'config/kivitendo.conf: Fehlende Parameter in "authentication/ldap". Benötigt werden "host", "attribute" und "base_dn".',
+ 'consumed' => 'Im Zeitraum',
'contact_list' => 'ansprechperson_liste',
'continue' => 'weiter',
'correction' => 'Korrektur',
+ 'correction_br' => 'Korr.',
'cp_greeting to cp_gender migration' => 'Datenumwandlung von Titel nach Geschlecht (cp_greeting to cp_gender)',
'customer' => 'Kunde',
'customer_list' => 'kundenliste',
'difference_as_skonto' => 'Differenz als Skonto',
'direct debit' => 'Lastschrifteinzug',
'disposed' => 'Entsorgung',
+ 'disposed_br' => 'Entsgt.',
'do not include' => 'Nicht aufnehmen',
'done' => 'erledigt',
'dunning_list' => 'mahnungsliste',
'for all' => 'für alle',
'for date' => 'zum Stichtag',
'found' => 'Gefunden',
+ 'found_br' => 'Gef.',
'from (time)' => 'von',
'general_ledger_list' => 'buchungsjournal',
+ 'generate cb/ob transactions for selected charts' => 'Buchungen erstellen',
'h' => 'h',
'history' => 'Historie',
'history search engine' => 'Historien Suchmaschine',
'male' => 'männlich',
'mark as paid' => 'als bezahlt markieren',
'missing' => 'Fehlbestand',
+ 'missing_br' => 'Fehl.',
'month' => 'Monatliche Abgabe',
'monthly' => 'monatlich',
'never' => 'niemals',
'service' => 'Dienstleistung',
'service_list' => 'dienstleistungsliste',
'shipped' => 'verschickt',
+ 'shipped_br' => 'Verschk.',
'singular first char' => 'S',
'sort items' => 'Positionen sortieren',
'stock' => 'Einlagerung',
+ 'stock_br' => 'Eingel.',
'submit' => 'abschicken',
'succeeded' => 'erfolgreich',
+ 'sum' => 'Summe',
'tax_chartaccno' => 'Automatikkonto',
'tax_percent' => 'Prozentsatz',
'tax_rate' => 'Prozent',
'use program settings' => 'benutze Programmeinstellungen',
'use user config' => 'Verwende Benutzereinstellung',
'used' => 'Verbraucht',
+ 'used_br' => 'Verbr.',
'valid from' => 'Gültig ab',
'vendor' => 'Lieferant',
'vendor_invoice_list' => 'kreditorenbuchungsliste',
'waiting for job to be started' => 'warte darauf, dass der Job gestartet wird',
'warehouse_journal_list' => 'lagerbuchungsliste',
'warehouse_report_list' => 'lagerbestandsliste',
+ 'warehouse_usage_list' => 'Lagerentnahmeliste',
'with amount' => 'mit Betrag',
'with skonto acc. to pt' => 'mit Skonto nach ZB',
'with_skonto_pt' => 'mit Skonto nach ZB',