'Add custom data export query' => 'Benutzerdefinierte Datenexport-Abfrage erfassen',
'Add custom variable' => 'Benutzerdefinierte Variable erfassen',
'Add department' => 'Abteilung hinzufügen',
+ 'Add document for AP transactions' => 'Dokumente für Kreditorenbuchung hinzufügen (benötigt DMS)',
+ 'Add document for AR transactions' => 'Dokumente für Debitorenbuchung hinzufügen (benötigt DMS)',
+ 'Add document for GL transactions' => 'Dokumente für Dialogbuchung hinzufügen (benötigt DMS)',
+ 'Add document for Purchase invoices' => 'Dokumente für Einkaufsrechnung hinzufügen (benötigt DMS)',
'Add empty line (csv_import)' => 'Leere Zeile einfügen',
'Add function block' => 'Funktionsblock hinzufügen',
'Add greeting' => 'Anrede hinzufügen',
'CANCELED' => 'Storniert',
'CB Transaction' => 'SB-Buchung',
'CB Transactions' => 'SB-Buchungen',
+ 'CC to Employee' => 'CC an Mitarbeiter',
'CN' => 'Kd-Nr.',
'CR' => 'H',
'CSS style for pictures' => 'CSS Style für Bilder',
'Cannot transfer negative entries.' => 'Kann keine negativen Mengen auslagern.',
'Cannot transfer negative quantities.' => 'Negative Mengen können nicht ausgelagert werden.',
'Cannot transfer. <br> Reason:<br>#1' => 'Kann nicht ein-/auslagern. <br>Grund:<br>#1',
+ 'Cannot undo delivery order transfer!' => 'Kann Lagerbewegung des Lieferscheins nicht zurücklagern!',
'Cannot unlink payment for a closed period!' => 'Ein oder alle Bankbewegungen befinden sich innerhalb einer geschloßenen Periode. ',
'Carry over account for year-end closing' => 'Saldenvortragskonto',
'Carry over shipping address' => 'Lieferadresse übernehmen',
'Default transport article number' => 'Standard Versand / Transport-Erinnerungs-Artikel',
'Default unit' => 'Standardeinheit',
'Default value' => 'Standardwert',
+ 'Defines the interval where undoing transfers from a delivery order are allowed.' => 'Zeitintervall in Tagen, an denen ein Zurücklagern der Lagerbewegung innerhalb eines Lieferscheins möglich ist.',
'Delete' => 'Löschen',
'Delete Account' => 'Konto löschen',
'Delete Attachments' => 'Anhänge löschen',
'Direct debit revoked' => 'Die Einzugsermächtigung wird widerrufen',
'Directory' => 'Verzeichnis',
'Disabled Price Sources' => 'Deaktivierte Preisquellen',
+ 'Disassemble Assembly' => 'Erzeugnis zerlegen',
+ 'Disassembly successful for #1' => 'Erzeugnis #1 erfolgreich zerlegt',
'Discard duplicate entries in CSV file' => 'Doppelte Einträge in CSV-Datei verwerfen',
'Discard entries with duplicates in database or CSV file' => 'Einträge aus CSV-Datei verwerfen, die es bereits in der Datenbank oder der CSV-Datei gibt',
'Discount' => 'Rabatt',
'Fristsetzung' => 'Fristsetzung',
'From' => 'Von',
'From Date' => 'Von',
- 'From Start' => 'Ab Start',
'From bin' => 'Ausgelagert',
'From shop "#1" : #2 ' => 'Shop #1 : #2',
'From shop #1 : #2 shoporders have been fetched.' => 'Es wurden #2 Bestellungen von #1 geholt.',
'Introduction of clients' => 'Einführung von Mandanten',
'Inv. Duedate' => 'Rg. Fälligkeit',
'Invalid' => 'Ungültig',
+ 'Invalid assembly' => 'Ungültiges Erzeugnis',
+ 'Invalid bin' => '',
'Invalid charge number: #1' => 'Ungültige Chargennummer: #1',
'Invalid combination of ledger account number length. Mismatch length of #1 with length of #2. Please check your account settings. ' => 'Ungültige Kombination der Nummernkreislänge der Sachkonten. Kann nicht eine Länge von #1 und eine Länge von #2 verarbeiten. Bitte entsprechend die Konteneinstellungen überprüfen.',
'Invalid duration format' => 'Falsches Format für Zeitdauer',
'No profit and loss carried forward chart configured!' => 'Kein Verlustvortragskonto konfiguriert!',
'No profit carried forward chart configured!' => 'Kein Gewinnvortragskonto konfiguriert!',
'No quotations or orders have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Angebote oder Aufträge angelegt.',
+ 'No relations found for #1' => 'Keine Relation für #1 gefunden',
'No report with id #1' => 'Es gibt keinen Report mit der Id #1',
'No requirement spec templates have been created yet.' => 'Es wurden noch keine Pflichtenheftvorlagen angelegt.',
'No results.' => 'Keine Artikel',
'No template has been selected yet.' => 'Es wurde noch keine Vorlage ausgewählt.',
'No text blocks have been created for this position.' => 'Für diese Position wurden noch keine Textblöcke angelegt.',
'No text has been entered yet.' => 'Es wurde noch kein Text eingegeben.',
+ 'No time recordings to convert' => 'Es sind keine Zeiterfassungseinträge zu konvertieren',
'No title yet' => 'Bisher ohne Titel',
'No transaction on chart bank chosen!' => 'Keine Buchung auf Bankkonto gewählt.',
'No transaction selected!' => 'Keine Transaktion ausgewählt',
'OpenDocument/OASIS' => 'OpenDocument/OASIS',
'Openings' => 'Öffnungszeiten',
'Option' => 'Option',
+ 'Optional' => 'Optional',
'Optional comment' => 'Optionaler Kommentar',
'Options' => 'Optionen',
'Or download the whole Installation Documentation as PDF (350kB) for off-line study (currently in German Language): ' => 'Oder laden Sie die komplette Installationsbeschreibung als PDF (350kB) herunter: ',
'Show delivery value report' => 'Lieferwertbericht anzeigen',
'Show details' => 'Details anzeigen',
'Show details and reports of parts, services, assemblies' => 'Details und Berichte von Waren, Dienstleistungen und Erzeugnissen anzeigen',
+ 'Show document tab after posting?' => 'Buchungsmaske nicht verlassen',
'Show documents in WebDAV' => 'Dokumente im WebDAV anzeigen',
'Show documents in file storage' => 'Dokumente im Dateimanagement anzeigen',
'Show fields used for the best before date?' => 'Felder zur Eingabe des Mindesthaltbarkeitsdatums anzeigen?',
'Start the correction assistant' => 'Korrekturassistenten starten',
'Start time' => 'Startzeit',
'Start time must be earlier than end time.' => 'Startzeit muss vor der Endzeit liegen.',
- 'Start time must not be empty.' => 'Startzeit darf nicht leer sein.',
'Startdate method' => 'Methode zur Ermittlung des Startdatums',
'Startdate_coa' => 'Gültig ab',
'Starting Balance' => 'Eröffnungsbilanzwerte',
'This discount is only valid in purchase documents' => 'Dieser Rabatt ist nur in Einkaufsdokumenten gültig',
'This discount is only valid in records with customer or vendor' => 'Dieser Rabatt ist nur in Dokumenten mit Kunde oder Lieferant gültig',
'This discount is only valid in sales documents' => 'Dieser Rabatt ist nur in Verkaufsdokumenten gültig',
+ 'This entry is using date and duration. This information will be overwritten on saving.' => 'Dieser Eintrag verwendet Datum und Dauer. Diese Information wird beim Speichern überschrieben.',
+ 'This entry is using start and end time. This information will be overwritten on saving.' => 'Dieser Eintrag verwendet Start- und End-Zeit. Diese Information wird beim Speichern überschrieben.',
'This export will include all records in the given time range and all supplicant information from checked entities. You will receive a single zip file. Please extract this file onto the data medium requested by your auditor.' => 'Dieser Export umfasst alle Belege im gewählten Zeitrahmen und die dazugehörgen Informationen aus den gewählten Blöcken. Sie erhalten eine einzelne Zip-Datei. Bitte entpacken Sie diese auf das Medium das Ihr Steuerprüfer wünscht.',
'This feature especially prevents mistakes by mixing up prior tax and sales tax.' => 'Dieses Feature vermeidet insbesondere Verwechslungen von Umsatz- und Vorsteuer.',
'This field must not be empty.' => 'Dieses Feld darf nicht leer sein.',
'To (email)' => 'An',
'To (time)' => 'Bis',
'To Date' => 'Bis',
- 'To Start' => 'Bis Start',
'To continue please change the taxkey 0 to another value.' => 'Um fortzufahren, ändern Sie bitte den Steuerschlüssel 0 auf einen anderen Wert.',
'To import' => 'Zu importieren',
'To upload images: Please create shoppart first' => 'Um Bilder hochzuladen bitte Shopartikel zuerst anlegen',
'Transfer To Stock' => 'Lagereingang',
'Transfer all marked' => 'Markierte übernehmen',
'Transfer data to Geierlein ELSTER application' => 'Daten in Geierlein ELSTER-Anwendung übernehmen',
+ 'Transfer date exceeds the maximum allowed interval.' => 'Das Belegdatum ist älter als das maximale Zurücklagerungs-Intervall es zulässt.',
'Transfer from warehouse' => 'Quelllager',
'Transfer in' => 'Einlagern',
'Transfer in via default' => 'Einlagern über Standard-Lagerplatz',
'Transfer qty' => 'Umlagermenge',
'Transfer services via default' => 'Falls Ein- /Auslagern über Standardlagerplatz aktiviert ist, auch die Dienstleistungen standardmässig Ein- und Auslagern',
'Transfer successful' => 'Lagervorgang erfolgreich',
+ 'Transfer undone.' => 'Zurücklagerung erfolgreich',
'Transferred' => 'Übernommen',
'Translation' => 'Übersetzung',
'Translations' => 'Übersetzungen',
'Type of Vendor' => 'Lieferantentyp',
'TypeAbbreviation' => 'Typ-Abkürzung',
'Types of Business' => 'Kunden-/Lieferantentypen',
+ 'UNDO TRANSFER' => 'Zurücklagern',
'UNIMPORT' => 'Import rückgängig',
'USTVA' => 'USTVA',
'USTVA 2004' => 'USTVA 2004',
'Unbalanced Ledger' => 'Bilanzfehler',
'Unchecked custom variables will not appear in orders and invoices.' => 'Unmarkierte Variablen werden für diesen Artikel nicht in Aufträgen und Rechnungen angezeigt.',
'Undo SEPA exports' => 'SEPA-Exporte rückgängig machen',
+ 'Undo Transfer' => 'Zurücklagern',
+ 'Undo Transfer Interval' => 'Zurücklagerungs-Intervall',
'Unfinished follow-ups' => 'Nicht erledigte Wiedervorlagen',
'Unfortunately you have no warehouse defined.' => 'Leider, gibt es kein Lager in diesem Mandanten.',
'Unimport all' => 'Alle zurück zur Quelle',
'Use a text field to enter (new) contact titles if enabled. Otherwise, only a drop down box is offered.' => 'Textfeld zusätzlich zur Eingabe (neuer) Titel von Ansprechpersonen verwenden. Sonst wird nur eine Auswahlliste angezeigt.',
'Use a text field to enter (new) greetings if enabled. Otherwise, only a drop down box is offered.' => 'Textfeld zusätzlich zur Eingabe (neuer) Anreden verwenden. Sonst wird nur eine Auswahlliste angezeigt.',
'Use as new' => 'Als neu verwenden',
+ 'Use date and duration for time recordings' => 'Datum und Dauer für Zeiterfassung verwenden',
'Use default booking group because setting is \'all\'' => 'Standardbuchungsgruppe wird verwendet',
'Use default booking group because wanted is missing' => 'Fehlende Buchungsgruppe, deshalb Standardbuchungsgruppe',
'Use default warehouse for assembly transfer' => 'Zum Fertigen Standardlager des Bestandteils verwenden',
'VAT ID and/or taxnumber must be given.' => 'UStId und/oder Steuernummer muss angegeben werden.',
'VN' => 'Kred.-Nr.',
'Valid' => 'Gültig',
+ 'Valid are integer values and floating point numbers, e.g. 4.75h = 4 hours and 45 minutes.' => 'Erlaubt sind ganzzahlige Werte und Kommawerte: Beispiel: 4,75h = 4 Stunden und 45 Minuten.',
'Valid from' => 'Gültig ab',
'Valid until' => 'gültig bis',
'Valid/Obsolete' => 'Gültig/ungültig',
'ea' => 'St.',
'emailed to' => 'gemailt an',
'empty' => 'leer',
+ 'error while disassembling assembly #1 : #2' => 'Fehler beim Zerlegen von Erzeugnis #1: #2',
'error while paying invoice #1 : ' => 'Fehler beim Bezahlen von Rechnung #1 : ',
'error while unlinking payment #1 : ' => 'Fehler beim Zurücksetzen von Zahlung #1:',
'every third month' => 'vierteljährlich',
'list_of_transactions' => 'buchungsliste',
'male' => 'männlich',
'max filesize' => 'maximale Dateigröße',
+ 'min' => 'min',
'missing' => 'Fehlbestand',
'missing file for action import' => 'Es wurde keine Datei zum Hochladen ausgewählt',
'missing_br' => 'Fehl.',