'Cannot stock without amount' => 'Kann nicht ohne Menge einlagern!',
'Cannot storno invoice for a closed period!' => 'Das Rechnungsdatum der zu stornierenden Rechnung fällt in einen abgeschlossenen Zeitraum!',
'Cannot storno storno invoice!' => 'Kann eine Stornorechnung nicht stornieren',
+ 'Cannot transfer negative entries.' => 'Kann keine negativen Mengen auslagern.',
'Cannot transfer. <br> Reason:<br>#1' => 'Kann nicht auslagern. <br>Grund:<br>#1',
'Carry over shipping address' => 'Lieferadresse übernehmen',
'Cash' => 'Zahlungsverkehr',
'Delivery Order Number' => 'Lieferscheinnummer',
'Delivery Order created' => 'Lieferschein erstellt',
'Delivery Order deleted!' => 'Lieferschein gelöscht!',
+ 'Delivery Order not created' => 'Lieferschein nicht erstellt',
'Delivery Order(s) for full qty created' => 'Lieferschein(e) mit kompletter Menge erstellt',
'Delivery Orders' => 'Lieferscheine',
'Delivery Plan' => 'Lieferplan',
'Delivery Plan check for transferred delivery orders' => 'Lieferplan berücksichtig den Status des Lieferscheins (ausgelagert / nicht ausgelagert)',
- 'Delivery Plan for currently outstanding sales orders' => 'Lieferplan für offene Verkaufsaufträge',
+ 'Delivery Plan for currently outstanding purchase orders' => 'Lieferplan für nicht vollständig gelieferte Einkaufs-Aufträge',
+ 'Delivery Plan for currently outstanding sales orders' => 'Lieferplan für nicht vollständig gelieferte Verkaufsaufträge',
'Delivery Terms' => 'Lieferbedingungen',
+ 'Delivery Value Report' => 'Lieferwertbericht',
+ 'Delivery Value Report for currently open sales orders' => 'Lieferwertbericht für aktuell offene Verkaufs-Aufträge',
+ 'Delivery Value Report for currently outstanding purchase orders' => 'Lieferwertbericht für aktuell offene Einkaufs-Aufträge',
'Delivery terms' => 'Lieferbedingungen',
'Delivery terms (database ID)' => 'Lieferbedingungen (Datenbank-ID)',
'Delivery terms (name)' => 'Lieferbedingungen (Name)',
'Do not link to a project.' => 'Nicht mit einem Projekt verknüpfen.',
'Do not modify this position' => 'Diese Position nicht verändern',
'Do not set default buchungsgruppe' => 'Nie Standardbuchungsgruppe setzen',
+ 'Do you really want do continue?' => 'Wollen Sie wirklich fortfahren?',
'Do you really want to cancel?' => 'Wollen Sie wirklich abbrechen?',
'Do you really want to close the following SEPA exports? No payment will be recorded for bank collections that haven\'t been marked as executed yet.' => 'Wollen Sie wirklich die folgenden SEPA-Exporte abschließen? Für Überweisungen, die noch nicht gebucht wurden, werden dann keine Zahlungen verbucht.',
'Do you really want to close the following SEPA exports? No payment will be recorded for bank transfers that haven\'t been marked as executed yet.' => 'Wollen Sie wirklich die folgenden SEPA-Exporte abschließen? Für Überweisungen, die noch nicht gebucht wurden, werden dann keine Zahlungen verbucht.',
'Function/position' => 'Funktion/Position',
'Fwd' => 'Vorwärts',
'GL Transaction' => 'Dialogbuchung',
+ 'GL Transaction (abbreviation)' => 'DB',
+ 'GL search' => 'FiBu Suche',
'GL transactions changeable' => 'Änderbarkeit von Dialogbuchungen',
'Gegenkonto' => 'Gegenkonto',
'Gender' => 'Geschlecht',
'Generic Tax Report' => 'USTVA Bericht',
'Git revision: #1, #2 #3' => 'Git-Revision: #1, #2 #3',
'Given Name' => 'Vorname',
+ 'Global Record BCC' => 'Globale BCC-Adresse',
'Go one step back' => 'Einen Schritt zurück',
'Go one step forward' => 'Einen Schritt vorwärts',
'Greeting' => 'Anrede',
'Mandate Date of Signature' => 'Mandat-Unterschriftsdatum',
'Mandator ID' => 'Mandanten-ID',
'Mandatory Departments' => 'Benutzer muss Abteilungen vergeben',
+ 'Manually sent E-Mails will have their BCC field appended with this address. Will not trigger for employees without the right to send bcc, and will not apply to mails sent by automated jobs.' => 'Diese Mailadresse wird automatisch in das BCC Feld bei Mailversand kopiert. Hat keine Auswirkungen für Mitarbeiter ohne das Recht BCC zu versenden, und ignoriert wenn Mails automatisch versendet werden.',
'Map' => 'Karte',
'Mar' => 'März',
'March' => 'März',
'RFQs' => 'Preisanfragen',
'ROP' => 'Mindestlagerbestand',
'Ranges of numbers' => 'Nummernkreise',
+ 'Re-numbering all sections and function blocks in the order they are currently shown cannot be undone.' => 'Das Neu-Nummerieren aller Abschnitte und Funktionsblöcke kann nicht rückgängig gemacht werden.',
'Re-run analysis' => 'Analyse wiederholen',
'Receipt' => 'Zahlungseingang',
'Receipt posted!' => 'Beleg gebucht!',
'Removed spoolfiles!' => 'Druckdateien entfernt!',
'Removed text blocks: #1' => 'Entfernte Textblöcke: #1',
'Removing marked entries from queue ...' => 'Markierte Einträge werden von der Warteschlange entfernt ...',
+ 'Renumber sections and function blocks' => 'Abschnitte/Funktionsblöcke neu nummerieren',
'Replace the orphaned currencies by other not orphaned currencies. To do so, please delete the currency in the textfields above and replace it by another currency. You could loose or change unintentionally exchangerates. Go on very carefully since you could destroy transactions.' => 'Ersetze die Währungen durch andere gültige Währungen. Wenn Sie sich hierfür entscheiden, ersetzen Sie bitte alle Währungen, die oben angegeben sind, durch Währungen, die in Ihrem System ordnungsgemäß eingetragen sind. Alle eingetragenen Wechselkurse für die verwaiste Währung werden dabei gelöscht. Bitte gehen Sie sehr vorsichtig vor, denn die betroffenen Buchungen können unter Umständen kaputt gehen.',
'Report Positions' => 'Berichte',
'Report about warehouse contents' => 'Lagerbestand anzeigen',
'Show delete button in sales delivery orders?' => 'Soll der "Löschen"-Knopf bei Verkaufslieferscheinen angezeigt werden?',
'Show delete button in sales orders?' => 'Soll der "Löschen"-Knopf bei Kundenaufträgen angezeigt werden?',
'Show delivery plan' => 'Lieferplan anzeigen',
+ 'Show delivery value report' => 'Lieferwertbericht anzeigen',
'Show details' => 'Detailsanzeige',
'Show details and reports of parts, services, assemblies' => 'Details und Berichte von Waren, Dienstleistungen und Erzeugnissen anzeigen',
'Show fields used for the best before date?' => 'Felder zur Eingabe des Mindesthaltbarkeitsdatums anzeigen?',
'Test database connectivity' => 'Datenbankverbindung testen',
'Text block actions' => 'Textblockaktionen',
'Text block picture actions' => 'Aktionen für Textblockbilder',
+ 'Text blocks' => 'Textblöcke',
'Text blocks back' => 'Textblöcke hinten',
'Text blocks front' => 'Textblöcke vorne',
'Text field' => 'Textfeld',
'Use WebDAV Repository' => 'WebDAV-Ablage verwenden',
'Use existing templates' => 'Vorhandene Druckvorlagen verwenden',
'Use master default bin for Default Transfer, if no default bin for the part is configured' => 'Standardlagerplatz für Ein- / Auslagern über Standard-Lagerplatz, falls für die Ware kein expliziter Lagerplatz konfiguriert ist',
+ 'Useable for…' => 'Benutzbar für…',
'User' => 'Benutzer',
'User Config' => 'Einstellungen',
'User Groups' => 'Gruppen',
'Valid until' => 'gültig bis',
'Valid/Obsolete' => 'Gültig/ungültig',
'Value' => 'Wert',
- 'Value of goods' => 'Warenverkaufswert',
+ 'Value of transferred goods' => 'Verkaufswert der ausgelagerten Waren',
'Variable' => 'Variable',
'Variable Description' => 'Datenfeldbezeichnung',
'Variable Name' => 'Datenfeldname (intern)',
'purchase_order_list' => 'lieferantenauftragsliste',
'quarter' => 'Vierteljährliche (quartalsweise) Abgabe',
'quotation_list' => 'angebotsliste',
+ 'really transferred out' => 'wirkliche ausgelagerte Menge im Lieferschein',
'release_material' => 'Materialausgabebe',
'reorder item' => 'Eintrag umsortieren',
'repeated execution' => 'wiederholte Ausführung',
'to (time)' => 'bis',
'transfer' => 'Umlagerung',
'transferred in' => 'eingelagert',
+ 'transferred in / out' => 'ein- / ausgelagert',
'transferred out' => 'ausgelagert',
'trial_balance' => 'susa',
'unconfigured' => 'unkonfiguriert',