'Client Configuration saved!' => 'Mandantenkonfiguration gespeichert!',
'Close' => 'Übernehmen',
'Close Books up to' => 'Die Bücher abschließen bis zum',
- 'Close Dialog' => 'Schließen',
'Close Flash' => 'Schließen',
'Close SEPA exports' => 'SEPA-Export abschließen',
'Close Window' => 'Fenster Schließen',
'Create a new business' => 'Einen neuen Kunden-/Lieferantentyp erfassen',
'Create a new department' => 'Eine neue Abteilung erfassen',
'Create a new payment term' => 'Neue Zahlungsbedingungen anlegen',
+ 'Create a new project' => 'Neues Projekt anlegen',
'Create a standard group' => 'Eine Standard-Benutzergruppe anlegen',
'Create and edit RFQs' => 'Lieferantenanfragen erfassen und bearbeiten',
'Create and edit dunnings' => 'Mahnungen erfassen und bearbeiten',
'Edit Price Factor' => 'Preisfaktor bearbeiten',
'Edit Pricegroup' => 'Preisgruppe bearbeiten',
'Edit Printer' => 'Drucker bearbeiten',
- 'Edit Project' => 'Projekt bearbeiten',
'Edit Purchase Delivery Order' => 'Lieferschein (Einkauf) bearbeiten',
'Edit Purchase Order' => 'Lieferantenaufrag bearbeiten',
'Edit Quotation' => 'Angebot bearbeiten',
'Edit note' => 'Notiz bearbeiten',
'Edit payment term' => 'Zahlungsbedingungen bearbeiten',
'Edit prices and discount (if not used, textfield is ONLY set readonly)' => 'Preise und Rabatt in Formularen frei anpassen (falls deaktiviert, wird allerdings NUR das textfield auf READONLY gesetzt / kann je nach Browserversion und technischen Fähigkeiten des Anwenders noch umgangen werden)',
+ 'Edit project' => 'Projekt bearbeiten',
+ 'Edit project #1' => 'Projekt #1 bearbeiten',
'Edit rights' => 'Rechte bearbeiten',
'Edit templates' => 'Vorlagen bearbeiten',
'Edit the Delivery Order' => 'Lieferschein bearbeiten',
'Introduction of Buchungsgruppen' => 'Einführung von Buchungsgruppen',
'Introduction of units' => 'Einführung von Einheiten',
'Inv. Duedate' => 'Rg. Fälligkeit',
- 'Invalid' => 'Ungültig',
+ 'Invalid' => 'Ungültig',
'Invalid follow-up ID.' => 'Ungültige Wiedervorlage-ID.',
'Invalid quantity.' => 'Die Mengenangabe ist ungültig.',
'Invdate' => 'Rechnungsdatum',
'Line Total' => 'Zeilensumme',
'Line and column' => 'Zeile und Spalte',
'Line endings' => 'Zeilenumbrüche',
+ 'Linked Records' => 'Verknüpfte Belege',
'List Accounts' => 'Konten anzeigen',
'List Languages' => 'Sprachen anzeigen',
'List Price' => 'Listenpreis',
'Please select the source bank account for the transfers:' => 'Bitte wählen Sie das Bankkonto als Quelle für die Überweisungen aus:',
'Please seletct the dataset you want to delete:' => 'Bitte wählen Sie die zu löschende Datenbank aus:',
'Please specify a description for the warehouse designated for these goods.' => 'Bitte geben Sie den Namen des Ziellagers für die übernommenen Daten ein.',
- 'Please wait...' => 'Bitte warten...',
'Plural' => 'Plural',
'Port' => 'Port',
'Portrait' => 'Hochformat',
'Project' => 'Projekt',
'Project Description' => 'Projektbeschreibung',
'Project Number' => 'Projektnummer',
- 'Project Number missing!' => 'Projektnummer fehlt!',
'Project Numbers' => 'Projektnummern',
'Project Transactions' => 'Projektbuchungen',
- 'Project deleted!' => 'Projekt gelöscht!',
- 'Project not on file!' => 'Dieses Projekt ist nicht in der Datenbank!',
- 'Project saved!' => 'Projekt gespeichert!',
'Projects' => 'Projekte',
'Projecttransactions' => 'Projektbuchungen',
'Prozentual/Absolut' => 'Prozentual/Absolut',
+ 'Purchase Delivery Orders' => 'Einkaufslieferscheine',
'Purchase Delivery Orders deleteable' => 'Einkaufslieferscheine löschbar',
'Purchase Invoice' => 'Einkaufsrechnung',
+ 'Purchase Invoices' => 'Einkaufsrechnungen',
'Purchase Order' => 'Lieferantenauftrag',
'Purchase Orders' => 'Lieferantenaufträge',
'Purchase Orders deleteable' => 'Lieferantenaufträge löschbar',
'Reports' => 'Berichte',
'Representative' => 'Vertreter',
'Reqdate' => 'Liefertermin',
+ 'Request Quotations' => 'Preisanfragen',
'Request for Quotation' => 'Anfrage',
+ 'Request for Quotation Number' => 'Anfragenummer',
'Request for Quotations' => 'Anfragen',
'Request quotation' => 'Preisanfrage',
'Requested execution date' => 'Gewünschtes Ausführungsdatum',
'Saldo neu' => 'Saldo neu',
'Saldo per' => 'Saldo per',
'Sale Prices' => 'Verkaufspreise',
+ 'Sales Delivery Orders' => 'Verkaufslieferscheine',
'Sales Delivery Orders deleteable' => 'Verkaufslieferscheine löschbar',
'Sales Invoice' => 'Rechnung',
- 'Sales Invoices' => 'Kundenrechnung',
+ 'Sales Invoices' => 'Kundenrechnungen',
'Sales Order' => 'Kundenauftrag',
'Sales Orders' => 'Aufträge',
'Sales Orders deleteable' => 'Kundenaufträge löschbar',
'Sales Price information' => 'Verkaufspreisinformation',
+ 'Sales Quotations' => 'Angebote',
'Sales Report' => 'Verkaufsbericht',
'Sales and purchase invoices with inventory transactions with taxkeys' => 'Einkaufs- und Verkaufsrechnungen mit Warenbestandsbuchungen mit Steuerschlüsseln',
'Sales delivery order' => 'Lieferschein (Verkauf)',
'Search AP Aging' => 'Offene Verbindlichkeiten',
'Search AR Aging' => 'Offene Forderungen',
'Search contacts' => 'Ansprechpersonensuche',
+ 'Search projects' => 'Projektsuche',
'Search term' => 'Suchbegriff',
'Searchable' => 'Durchsuchbar',
'Secondary sorting' => 'Untersortierung',
'The profile \'#1\' has been deleted.' => 'Das Profil \'#1\' wurde gelöscht.',
'The profile has been saved under the name \'#1\'.' => 'Das Profil wurde unter dem Namen \'#1\' gespeichert.',
'The program\'s exit code was #1 ("0" usually means that everything went OK).' => 'Der Exitcode des Programms war #1 ("0" bedeutet normalerweise, dass die Wiederherstellung erfolgreich war).',
- 'The project has been added.' => 'Das Projekt wurde erfasst.',
+ 'The project has been created.' => 'Das Projekt wurde angelegt.',
+ 'The project has been deleted.' => 'Das Projekt wurde gelöscht.',
'The project has been saved.' => 'Das Projekt wurde gespeichert.',
+ 'The project is in use and cannot be deleted.' => 'Das Projekt ist in Verwendung und kann nicht gelöscht werden.',
+ 'The project number is already in use.' => 'Die Projektnummer wird bereits verwendet.',
+ 'The project number is missing.' => 'Die Projektnummer fehlt.',
'The restoration process has started. Here\'s the output of the "pg_restore" command:' => 'Der Wiederherstellungsprozess wurde gestartet. Hier ist die Ausgabe des "pg_restore"-Programmes:',
'The restoration process is complete. Please review "pg_restore"\'s output to find out if the restoration was successful.' => 'Die Wiederherstellung ist abgeschlossen. Bitte sehen Sie sich die Ausgabe von "pg_restore" an, um festzustellen, ob die Wiederherstellung erfolgreich war.',
'The second reason is that kivitendo allowed the user to enter the tax amount manually regardless of the taxkey used.' => 'Der zweite Grund war, dass kivitendo zuließ, dass die Benutzer beliebige, von den tatsächlichen Steuerschlüsseln unabhängige Steuerbeträge eintrugen.',
'Username' => 'Benutzername',
'Users in this group' => 'BenutzerInnen in dieser Gruppe',
'Ust-IDNr' => 'USt-IdNr.',
+ 'Valid' => 'Gültig',
'Valid from' => 'Gültig ab',
'Valid until' => 'gültig bis',
'Value' => 'Wert',
'list_of_payments' => 'zahlungsausgaenge',
'list_of_receipts' => 'zahlungseingaenge',
'list_of_transactions' => 'buchungsliste',
- 'loading' => 'wird geladen',
'logout' => 'abmelden',
'male' => 'männlich',
'mark as paid' => 'als bezahlt markieren',
'prev' => 'zurück',
'print' => 'drucken',
'proforma' => 'Proforma',
- 'project_list' => 'projektliste',
'purchase_delivery_order_list' => 'lieferscheinliste_einkauf',
'purchase_order' => 'Auftrag',
'purchase_order_list' => 'lieferantenauftragsliste',